— Умный малец, — сказал Карлайл. — Именно этого я и хочу.

— Командир, — начал Камберленд. — Мне понятны и твоя байка, и твоя логика, но я простой солдат. У меня нет ни смекалки, ни опыта, чтобы ухватить летучий корабль с неба.

— И у меня тоже, — кивнул Карлайл и обернулся к Сосоне. — А вот у нее есть.

— Неужели вдовы обучены похищать неболёты, о существовании которых до сих пор никто не подозревал?

— Мы обучены причинять вред врагам.

— А, так вы не просто телохранительницы, которых все боятся!

— Типа того.

Поразмыслив, Камберленд спросил:

— И сколько же вдов ты привела?

— Только одну. Ико. Она ждет за дверью.

— Правда? — Виллем оглянулся, будто ожидал увидеть вдову в тени за спиной. — А я ничего не слышу.

— Это потому, что у тебя уши глиной забиты, — сказала Сосоне. — Ико — одна из лучших вдов. Но с вашей страной мы почти незнакомы. Нам нужен проводник. Доведите нас до Черного Утеса, а там мы с Ико и без вашей помощи украдем неболёт.

— Значит, от нас требуется просто-напросто прогуляться с девушками и показать им наши провинциальные достопримечательности? — спросил Карлайла Камберленд.

— Да.

— Как-то неправильно все это. На востоке идет война, а мы с ребятами отправляемся совсем в другую сторону, на запад.

— В Дайновой пуще у меня три тысячи воинов. Четверо солдат не помогут мне выиграть войну, а наш собственный неболёт поможет. Я отправляю твой отряд на это задание, потому что у тебя люди надежные.

— Ну, надежными я бы их не назвал, — вздохнул Камберленд. — Просто они по чистой случайности обходятся без ракушки дольше других.

— Как скажешь. Заставлять вас я не собираюсь. Воинство Ягуаров отправляется на север, сражаться с отрядами черепах Линкона Поммола, которые без спросу перебрались через Горгону. Если хочешь, присоединяйся.

— А кто же тогда поможет папирийкам?

— Отряд Ольрика.

— Они все уплыли к Морю Душ две недели назад, после стычки у Беловороньей скалы.

— Значит, пойдет отряд Вуллона.

Камберленд поморщился:

— Этот придурок не отыщет даже сральник у себя во дворе. — Он помолчал и добавил: — Ладно, мы вас проведем.

Сосоне кивнула:

— Спасибо.

— А если вы украдете неболёт, кто им будет управлять? — спросил Оромир.

— Мы склоним команду летучего корабля к сотрудничеству, — ответила Сосоне.

— Вдвоем?

Сосоне улыбнулась:

— Если нам предложат помощь, то мы не откажемся. Однако же выполнить задание мы сможем и вдвоем.

Камберленд вопросительно посмотрел на Карлайла.

— Как скажешь, так и будет, — ответил Карлайл. — Провести вдов до места назначения — это одно. А вот украсть неболёт из драконьих костей — совсем другое. Выбирай сам.

Камберленд задумался.

— Мы проведем папириек до Черного Утеса, а дальше посмотрим.

— Договорились, — сказала Сосоне. — А сколько дней займет путь?

— Три недели, не меньше.

Бесстрашная вдова удовлетворенно кивнула.

— А ты чем займешься, пока мы прогуливаемся по свежему воздуху? — спросил Камберленд Карлайла.

Карлайл снова подергал гвоздь, торчавший из табуретки.

— Как только мы отбросим воинов Линкона за Греалоров мост, они снова двинутся к мостам на востоке. Я позволю основным силам противника переправиться через реку, так что им придется посылать обозы с продовольствием в самую чащу джунглей. А потом я отрежу черепахам путь к отступлению, заставлю рассредоточиться и уничтожу по одному.

— Хороший план, — кивнул Камберленд.

— Война с Линконом — только начало. Чтобы сохранить свободу провинции Дайновая Пуща, необходим неболёт. — Камберленд наконец-то выдернул гвоздь из табуретки, встал и зачем-то сунул его в карман. — Я очень надеюсь на вас. На всех вас.

Он поочередно взглянул на каждого, даже на Джолана, и лишь после этого вышел.

— Мне нужна ваша птица. — Сосоне указала на клетку с голубем, которую воины Камберленда забрали на мельнице, а Оромир принес в лавку сапожника. — Императрица ждет новостей.

— Да пожалуйста.

Сосоне взяла клетку, на удивление ласково успокоила птицу, а потом обернулась к Камберленду и сурово сказала:

— Ико позаботится о лошадях и провианте. Встретимся завтра на рассвете в яблоневом саду на окраине города.

— Договорились.

Сосоне собрала оружие и исчезла в ночи.

Камберленд свернул карту, поглядел на своих воинов.

— Здесь неподалеку есть таверна, она не сильно пострадала от взрыва, — сказал он наконец. — Стэн, Виллем, Оромир, запаситесь едой и отправляйтесь спать.

— А Джолан? — спросил Оромир.

— Мне надо с ним поговорить.

Оромир замешкался, но Виллем со Стэном вывели его из сапожной лавки. Джолан вслушивался в чавканье их шагов по грязи, пока все звуки не стихли.

— Мир меняется, — вздохнул Камберленд. — Когда-то для ведения войны нужны были только хорошо обученные и крепкие люди, а победителем выходил тот, кто двигался быстрее. Теперь нам приходится гоняться за неболётами из драконьих костей. — Он уставился на свои руки. — Эх, чем дольше живешь, тем труднее.

Джолан не знал, что сказать.

— Тебе не нужно идти с нами, — сказал Камберленд.

— Не нужно?

Камберленд шумно выдохнул, оглядел недошитые сапоги, развешенные по стенам.

— Да, знаю, я тебя запугал. Пригрозил тогда, на мельнице, что выслежу тебя даже в самой густой чаще. Неправда все это. Нам некогда гоняться за мальцом по джунглям, когда тут война идет.

— А…

— Хотя, не буду скрывать, ты нам нужен. Не знаю, как пойдут дела в Черном Утесе, но, скорее всего, нам понадобится лекарь. Почти наверняка понадобится. — Он повернулся к Джолану. — Но у тебя своя жизнь, и я не намерен тебе препятствовать. Так что если захочешь уйти — вот она, дверь, перед тобой.

Он махнул рукой в темноту.

Джолан погрузился в размышления. Вспомнил о своих задумках после ухода из логовища. Вспомнил, что из этого вышло. Вспомнил о людях, которым сегодня спас жизнь, и о тех, которых не спас. Вспомнил женщину в желтом платье на окраине города. Вспомнил искалеченных детей и младенцев.

Вспомнил, как Оромир ласково сжал его пальцы.

— Я пойду с вами.

Камберленд удивленно вскинул бровь:

— Почему?

— Мой учитель, мастер Морган, утверждал, что прогресс и технология — это хорошо. Прогресс и технология помогают алхимикам исцелять людей, изготавливать действенные лекарства, изобретать новые методы лечения. Улучшать жизнь. Но сегодня… мы видели, как гибнут люди. — Джолан умолк, на миг закусил губу. — По-моему, новые технологии и прогрессивные методы ведения войны принесут Терре одни только беды и страдания. Но перемены неизбежны. Они всегда неизбежны. Однако их необходимо чем-то уравновесить. Если я могу хоть чем-то помочь жителям Дайновой Пущи, чтобы они выстояли в борьбе с неболётами, то я просто обязан это сделать.

Камберленд кивнул:

— Что ж, хорошее объяснение. Но по-моему, это не единственная причина.

— Я не совсем понимаю…

Камберленд хлопнул Джолана по плечу:

— Ну да, малец, конечно. В твоем возрасте все кажется непонятным и необъяснимым. Ничего страшного, подрастешь — поймешь. Туман рассеется, зато колени перестанут сгибаться. Такой вот обмен. Ладно, пойдем в таверну.

Они дошли до таверны, и Камберленд указал на дверь:

— Ступай, напомни остальным, что мы выходим на рассвете.

— А ты к нам не присоединишься?

— Хороший командир знает, что время от времени людям надо давать послабление. Каждому полезно отдохнуть, понимаешь?

— Да, наверное.

— И скажи Виллему, чтобы не напивался в зюзю. Кто знает, может, он тебя послушает и не выхлебает лишнюю кружку ливенеля.


Виллем, Стэн и Оромир сидели за столиком в дальнем углу таверны. Хозяин и посетители сбежали, поэтому воины сами отыскали здоровенную бочку пива, проломленную упавшей балкой.

— Ух ты! — воскликнул Виллем, увидев Джолана. — Алхимик все-таки решил пойти с нами. Уважаю. А то мы сообразили, что Камберленд собирается тебя отпустить, вот и подумали, что тебя и след простыл, — добавил он заплетающимся языком.

Джолан решил, что уже поздно передавать Виллему слова Камберленда.

— Да уж, — вздохнул Стэн. — Ты хоть и мозговитый малец, но тут сглупил не по-детски. На кой тебе тащиться с нами в Черный Утес?

— Не слушай их, — сказал Оромир, указывая Джолану на место напротив. — Садись, я тебе кружечку налил. — Он подтолкнул через стол кружку ливенеля — в шапке пены виднелся отпечаток чьих-то губ. — Это Виллем хотел к ней приложиться.

— Ой, вот только не надо. — Виллем сделал большой глоток из своей кружки и рыгнул. — Так вот, с чего бы это папирийцам нам помогать? С ними же никто не воюет.

Оромир пожал плечами:

— В Незатопимой Гавани военачальник Карлайл встал на сторону Эшлин, а она — племянница императрицы Папирии. Если б я был императором, а какой-то там альмирский барон убил бы мою племянницу и объявил себя королем, мне тоже не хотелось бы, чтобы он подмял под себя всю Альмиру.

— О, а вот и наш великий стратег и политик, — буркнул Виллем. — Давненько мы от тебя речей не слыхали.