Английский офицер выкрикивал приказы своей роте.

Девлин снова окинул взглядом представшую перед ним панораму. Поле битвы простиралось от берегов реки до кукурузного поля и помещичьего дома на южной стороне. Британские солдаты становились в строй.

— Быстро! — скомандовал Девлин и вместе с Шоном побежал к краю поля, где они могли скрыться. Шон споткнулся о мертвое тело. Девлин поднял его и потащил за стебли кукурузы. Пыхтя, оба присели на корточки. С небольшого возвышения, где находилось поле, было видно, что битва кончена.

Видя, что брат вот-вот заплачет, Девлин обнял его, не сводя глаз с места сражения. Дом находился справа, двор был завален мертвецами. Он посмотрел налево и увидел невдалеке отцовского серого жеребца.

Девлин весь напрягся. Лошадь держал под уздцы солдат. Отца на ней не было.

Внезапно появилось несколько конных британских офицеров, едущих в сторону серого жеребца. Джералд О’Нил шел пешим впереди со связанными руками.

— Отец! — прошептал Шон. Девлина охватил ужас.

— Полагаю, вы Джералд О’Нил? — насмешливым тоном осведомился старший по чину красивый офицер с иссиня-черными волосами.

— С кем я имею честь беседовать? — таким же тоном отозвался Джералд.

— Лорд капитан Хэролд Хьюз, преданный слуга его величества, — представился офицер, холодно улыбаясь, глядя на пленного ледяными голубыми глазами. — Разве вы не слышали, О’Нил? Мятежники превращены в кровавое месиво. Генерал Лейк [Лейк Джерард, 1-й виконт (1744—1808) — британский генерал.] успешно взял штурмом вашу жалкую штаб-квартиру на Винигар-Хилл. Думаю, число убитых мятежников доходит до пятнадцати тысяч. Вы и ваши люди — бесполезные жертвы.

— Черт бы побрал Лейка, а заодно и Корнуоллиса, [Корнуоллис Чарлз, 1-й маркиз (1738—1805) — британский генерал и государственный деятель.] — огрызнулся Джералд; последний был вице-королем Ирландии. — Мы будем сражаться, пока жив хоть один из нас, Хьюз. Или пока мы не завоюем нашу землю и нашу свободу.

Девлин отчаянно молился, чтобы его отец не говорил так дерзко с британским капитаном. Но Хьюз лишь равнодушно пожал плечами.

— Сожгите все, — произнес он, словно говоря о погоде. Шон вскрикнул. Девлин испуганно застыл.

— Сжечь все, сэр? — переспросил младший офицер. Хьюз улыбнулся Джералду, который побелел как призрак.

— Все, Смит. Каждое поле, каждое пастбище, урожай, конюшню, скот, дом.

Лейтенант повернулся, быстро отдавая приказ. Девлин и Шон обменялись полными отчаяния взглядами. Их мать и Мег оставались в доме. Девлин не знал, что делать. Его терзало желание крикнуть «Нет!» и броситься на солдат.

— Хьюз! — свирепо произнес Джералд. — В доме моя жена и мои дети.

— В самом деле? — равнодушно произнес Хьюз. — Может быть, их смерть заставит других подумать дважды, прежде чем совершать измену.

Глаза Джералда расширились.

— Сжечь все, — повторил Хьюз. — И когда я говорю «все», то имею в виду именно это.

Джералд бросился на сидящего на коне капитана, но его тут же схватили. Девлин повернулся, собираясь бежать через поле к дому, но, сделав пару шагов, застыл как вкопанный. Его мать, Мэри, стояла в дверях, держа на руках Мег. Он схватил Шона за руку, боясь дышать, потом снова посмотрел на отца и капитана Хьюза.

Выражение лица Хьюза изменилось. Брови с интересом приподнялись.

— Полагаю, это ваша жена?

Три человека с трудом удерживали связанного Джералда.

— Только тронь ее, ублюдок, и, клянусь, я убью тебя! Хьюз улыбался, глядя на Мэри.

— Ну-ну, — пробормотал он. — Недурной оборот. Доставьте женщину ко мне в палатку.

— Есть, сэр! — Лейтенант Смит повернул своего коня к дому.

— Хьюз, если ты притронешься только к волоску на голове моей жены, я отрежу тебе яйца! — рявкнул Джералд.

— Неужели? Забавно слышать такое от человека, обреченного на смерть. — Капитан спокойно обнажил саблю и одним ударом отрубил Джералду голову.

Потрясенный Девлин смотрел, как обезглавленное тело его отца медленно падает на землю и катится голова с открытыми серыми глазами, полными гнева.

Повернувшись, он увидел, как его мать упала в обморок. Мег громко плакала, лежа на земле и молотя ручками и ножками.

— Возьмите женщину, — сказал Хьюз, — приведите ее ко мне в палатку и сожгите этот проклятый дом. — Он пришпорил коня и поскакал прочь.

Когда два солдата направились к дому — к его лежащей без сознания матери и Мег, плачущей на земле рядом с ней, — слепая ярость захлестнула Девлина с неодолимой силой: его отец хладнокровно и жестоко убит проклятым английским капитаном Хьюзом.

Меч был потерян в битве, Девлин поднял нелепый маленький кинжал. Раздался крик, полный горя и гнева. Смутно сознавая, что кричит он сам, Девлин двинулся вперед, решив убить любого британца.

Солдат удивленно заморгал, когда Девлин устремился к нему с занесенным кинжалом.

Но удар сзади по голове лишил Девлина сознания, и после первого момента слепящей боли он впал в благословенную темноту.

Девлин приходил в себя медленно, с трудом, чувствуя резкую боль в голове, холод, сырость и смутное ощущение страха.

— Дев, — прошептал Шон, — ты очнулся?

Теперь Девлин почувствовал, что тонкие руки брата крепко обнимают его. Странный, едкий и горький запах на полнял воздух. Ему представился отец, стоящий связанным между красномундирниками, потом капитан Хьюз, взмахивающий саблей и отрубающий ему голову.

Вскрикнув, Девлин открыл глаза.

Шон еще крепче обнял его.

Воспоминания вынудили Девлина подняться. Они находились в лесу, некоторое время назад прошел дождь, было холодно и сыро.

Девлин сел на корточки, глядя на Шона. Его брат развел маленький костер, явно недостаточный, чтобы согреться.

— Мама? Мег? — хрипло спросил Девлин.

— Я не знаю, где мама. — Маленькое личико Шона сморщилось. — Солдаты утащили ее, прежде чем она очнулась. Я хотел забрать Мег, но когда солдат ударил тебя, я оттащил тебя сюда, в безопасное место. Потом они все подожгли. — Шон стал всхлипывать. — Все сгорело.

На момент Девлин испугался, как и его брат, но быстро взял себя в руки. Теперь все зависит от него — он должен не плакать, а руководить.

— Перестань хныкать как малыш, — резко сказал Девлин. — Нам нужно спасти маму и найти Мег.

Шон сразу перестал плакать и радостно кивнул, глядя на брата.

Они поспешили через прогалину. У ее края Девлин споткнулся.

В лунном свете перед ними расстилалась сплошная выжженная земля, а там, где раньше стоял дом, остались только каменные стены да торчали две одиноких трубы. Воздух наполняли дым и пепел.

— Мы будем голодать этой зимой, — шепнул Шон, сжимая руку брата.

— Они вернулись в гарнизон в Килмэллоке? — мрачно спросил Девлин. Леденящий ужас сменила решительность, тошнота исчезла.

Шон кивнул.

— Как нам спасти ее, Дев? У них тысячи людей. А мы просто… два мальчика.

Этот вопрос мучил и Девлина.

— Мы найдем способ. Обещаю тебе, Шон.


Был полдень, когда они поднялись на холм над британским фортом в Килмэллоке. Девлин упал духом при виде деревянного частокола и целого моря белых палаток и красных мундиров. Флаги указывали на штаб-квартиру командующего в середине форта. Девлин не представлял, как он и Шон, два мальчика, смогут проникнуть туда. Будь он повыше, убил бы солдата и переоделся в его мундир. Может быть, им удастся незаметно пройти через открытые передние ворота с фургоном и группой солдат?

— Думаешь, с ней все в порядке? — прошептал Шон. После жестокого убийства отца он никак не мог прийти в себя: смертельно бледный, с искусанными губами и глазами полными страха, он жался к старшему брату. Девлин боялся, что Шон заболеет.

Он обнял брата за плечи.

— Мы спасем ее, и все будет в порядке, — твердо сказал Девлин. Но где-то в глубине души он знал, что его слова были бессовестной ложью, потому что больше ничего никогда не будет в порядке.

И что стало с маленькой Мег? Он даже думать боялся, что она сгорела в огне.

Девлин закрыл глаза. Его дыхание наконец пришло в норму. Тошнота отступила. Но в уме начало формироваться нечто темное и страшное.

Шон снова заплакал:

— Что, если он обидит маму? Что, если он… сделает с ней то, что сделал с отцом?

Девлин окинул взглядом форт. Он ничего не ответил брату, но в этот момент он безвозвратно изменился. Десятилетний мальчик исчез навсегда. Его место занял мужчина, хладнокровный и целеустремленный, в душе которого полыхал гнев. Сила собственной решимости удивляла его.

Страха больше не было. Он не боялся британцев и не боялся смерти.

И он знал, что должен делать, — даже если это займет годы.

Девлин повернулся к Шону, который смотрел на него глазами полными слез.

— Он не обидит маму, — услышал Девлин собственный спокойный голос — властный, как голос отца.

Шон удивленно заморгал, потом кивнул.

— Пошли, — сказал Девлин. Они спустились с холма и нашли валун, скрывавший их от дороги. Примерно через час появились четыре фургона с припасами, ведомые дюжиной конных солдат.

— Притворимся, будто мы хотим приветствовать их, — тихо шепнул Девлин. Он видел многих крестьян, которые подобострастно махали британским солдатам, но самодовольные красномундирники не догадывались, что, как только они проходили, улыбки сменялись язвительными усмешками.