— Ты ведь Дилла, верно? — произнёс голубой лис, едва поравнявшись с ним.

Его голос был холоднее, чем ветер, бушевавший вокруг. Казалось, что он излучает какую-то тёмную ауру. Лисы, следовавшие за ним, тоже остановились и встали у него за спиной.

— Назови себя! Кто ты такой? — повторил он.

Дилла ответил, но занервничал и сделал несколько шагов назад. Тут же несколько лисов окружили его, отрезав путь к отступлению.

— В этом свёртке находится Лунный камень, верно? Карл, мой старый друг, слышишь? Похоже, ты был прав! — Голубой Лис не мог сдержать своего внутреннего волнения и заулыбался.

«Лунный камень?» — пробормотал Дилла про себя. Да-да, в свёртке действительно был камень. Он вспомнил, как его мать сказала перед смертью, что он может привести его к тайному сокровищу Уллы.

— А я давным-давно говорил, что Гу Лэй, этот старый хрыч, лично подарил камень Артуру, я был там в тот самый момент… — произнёс странный голос.

В этот время рядом с Голубым Лисом показалась худая фигура Белого Лиса. У него были тонкие лапы и налитые кровью глаза, как у нежити, вышедшей на охоту. Дилла заметил у него свисающую заднюю лапу. Похоже, он где-то получил серьёзную травму. Тем не менее она никак не влияла на скорость его ходьбы и равновесие.

— Зачем вы меня искали? — спросил Дилла.

— Есть вещи, которые тебе лучше не знать! — Карл с презрением посмотрел на Диллу, — Джинс, отведи этого мальца в логово, возможно, он знает что-нибудь ещё.

Джинс? Дилла вспомнил, что его отец упоминал это имя. Он был старейшиной лисьей стаи. По слухам, под его началом было ещё четверо старейшин. Дилла не понимал, почему сам вожак лисьей стаи появился здесь.

Джинс медленно подошёл к Дилле, пристально оглядел его и тихо произнёс: «Малыш, ты ещё молод, тебе не нужен Лунный камень, но он очень нужен нам…»

Наконец-то Дилла понял, зачем они его искали. Им нужен был его Лунный камень. Но это сокровище перед смертью передала ему мать, и он не собирался отдавать его просто так. Дилла мельком взглянул на свёрток, зарычал и приготовился дать отпор.

— Тебе это не нужно, малыш, ты ещё совсем молод. Как старейшина, я могу пообещать тебе, что, если ты отдашь мне эту штуку, никто не причинит тебе вреда, — сказал Джинс. После его слов другие лисы шаг за шагом стали приближаться к Дилле со всех сторон.

Дилла запаниковал и почувствовал себя маленьким беззащитным зверьком, загнанным в угол охотниками. Он медленно отступал к краю утёса.

— Эй, Джинс, не учи уму-разуму этого сопляка! Если бы ты послушался моего совета, мы бы сейчас не теряли здесь время, — мрачно сказал Карл, злобно поглядывая на Диллу красными глазами.

— Оставьте меня в покое! Этот камень оставила мне моя мама, и я никогда не отдам его вам! — решительно произнёс Дилла.

— Посмотри сам, ты стоишь на краю пропасти и непременно умрёшь, если упадёшь! Единственное, что ты можешь сейчас сделать… это отдать нам камень! — Джинс громко взревел, его морда гневно оскалилась, и от такого грозного вида у Диллы перехватило дыхание. В это же время стая уже почти загнала его в полукруг.

— Не отдам! — крикнул Дилла, отступив ещё на несколько шагов назад.

— Я даю тебе последний шанс. Отдай камень, и ты можешь идти. Если ты сделаешь неправильный выбор, тебя ждёт смерть! — свирепствовал Джинс. Лисы завыли и стали похожи на демонов, вооружённых зубами и когтями. Шаг за шагом они медленно приближались к Дилле.

Одна лапа Диллы уже свисала над пропастью, несколько кусков льда со снегом устремились вниз — ему больше некуда было отступать. Дилла повернул голову и посмотрел на обрыв. От высоты у него закружилась голова — позади была бездонная пропасть.

И в этот самый момент, когда Дилла находился на самом краю, к нему с поразительной скоростью подлетела какая-то белая тень. Дилла от испуга крепко зажал зубами кожаный свёрток, закрыл глаза и подпрыгнул. Карл взмыл в воздух и в прыжке даже успел захватить клок шерсти на шее лисёнка, но было уже поздно: Дилла стремительно летел прямиком в пропасть вместе с кусками льда и снега. Крики лис в его ушах становились всё тише. Холодный ветер окутал Диллу. Кажется, ему пришёл конец…

Глава 2

Загадка Лунного камня


Это было похоже на долгий сон, содержание которого он не мог вспомнить.

Дилла постепенно приходил в себя: сначала он ощутил под телом твёрдую землю, потом прохладный морской бриз и солёный воздух. Лисёнок медленно открыл глаза, но яркий солнечный свет тут же ослепил его. Он слышал шум волн, значит, он всё ещё жив.

Шторм прекратился, небо прояснилось, огромные айсберги на поверхности моря блестели в лучах солнца, обнаженные скалы словно радовались омывающим их волнам. Морской бриз донёс до Диллы прохладный воздух. Он лежал на большом плоском камне. Как же долго он проспал?

— О, дружище, наконец-то ты очнулся! — над мордой Диллы вдруг появилась крохотная круглая голова, от испуга лисёнок резко дёрнулся, и они столкнулись лбами.

Глаза Диллы заслезились. Ему показалось, что небо над ним кружится.

— Ай, больно! — кто-то напротив тоже потирал голову до несуразности большими лапами и ругался. Дилла пришёл в себя и посмотрел на странного незнакомца: пара больших круглых глаз, короткая шея, мягкое гибкое тело, серо-чёрный короткий мех… Это же арктический тюлень!

— Ну и дубовая башка! Ты что, специально? — возмущённо рявкнул тюлень, нахмурив свои кустистые брови. — Эй, парень, между прочим, это я вытащил тебя из моря прошлой ночью. И не такое уж ерундовое это было дельце, скажу я тебе!

— Ты… ты спас меня? — удивился Дилла, потирая ушибленную голову.

— Конечно! — фыркнул тюлень. — А ты, видимо, в отместку за это ударил меня по голове так, что я чуть не потерял сознание и не захлебнулся в море!

— Прости! Мне очень жаль! — поспешно сказал Дилла.

— Ну… — тюлень принял серьёзный вид, но вдруг его черты стали искажаться, как будто он с трудом сдерживался. Он прыснул, ткнул ластом в Диллу и расхохотался.

Дилла растерялся. Он невольно подумал, что всё дело в ударе по голове, и почувствовал себя ещё более виноватым.

— Такой доверчивый! — сказал тюлень, широко улыбнувшись. — Что? Разве не смешно получилось?

— Вовсе нет! — проворчал Дилла.

— Знаешь, я был неподалёку, искал в море треску, как вдруг с неба свалилось что-то белое, похожее на облако, — тюлень взял паузу, будто рассказывал захватывающую детективную историю. — Брызги, шум, вода до небес! Счастье, что я успел увернуться! — продолжал тюлень, не переставая радостно хлопать ластами.

— У тебя отличная реакция, но я всё равно извиняюсь! — Дилла успокоился и встал на лапы.

Он улыбнулся, глядя на нового смешного знакомца, и отряхнулся, разбрасывая во все стороны капли воды. Оглядевшись, он понял, что вдали возвышается всё та же скала, покрытая толстым слоем снега и льда, — край Большого каньона. Он не знал, что каньон уходит своей кромкой в океан. Иначе у Диллы не было бы ни единого шанса на спасение.

— Парниша, я Дэниел, что в переводе с тюленьего означает «яйцо». Мама любит повторять, что я всегда был непослушным в детстве, — с энтузиазмом представился тюлень, ещё раз хлопнув ластами. — А тебя как звать?

— Я — Дилла, — лисёнок не мог улыбаться, глядя на гримасы и выходки Дэниела.

— Дилла, так как же ты оказался в океане прошлой ночью, при таком-то шторме? Если бы я нашёл тебя чуть позже, ты бы мог… — Дэниел обхватил ластами шею и захрипел.

— Я был… — Дилла опустил глаза, не зная, что ответить, как вдруг в его голове промелькнули два слова: «Лунный камень». Дилла в панике огляделся по сторонам, но не мог найти свёрток — должно быть, он потерял его, когда упал в море!

— Мой свёрток! — растерянно воскликнул Дилла. — Ты не видел мой свёрток?

— Свёрток? — Дэниел нахмурился. — Нет…

— Нет? — Дилла судорожно сглотнул, чувствуя, как кровь застывает во всём теле. — Как же я найду волшебный артефакт, если потерял Лунный камень?

— А-а-а, а ты не об этом? — усмехнулся Дэниел, размахивая кожаным свёртком перед Диллой.

— Ну ты и обманщик! — с облегчением выдохнул Дилла, и его застывшая кровь, казалось, вновь потекла по жилам.

— Что за артефакт? И почему столько нервов из-за него? — с любопытством спросил Дэниел.

— Он называется Лунный камень. Хочешь посмотреть на него? — сказал Дилла и первый раз развернул свёрток.

Как только камень оказался на свету, глаза обоих зверьков загорелись. От удивления Дэниел даже вскрикнул — перед ними замерцала голубая дымка, похожая на северное сияние, парящее в ночном арктическом небе. Дилла и Дэниел никогда раньше не видели такого камня: он был похож на полупрозрачный сапфир, словно вобравший в себя всю синеву неба, кристально чистый и незапятнанный, или на голубое пламя, переливающееся в солнечных лучах. В центре камня был загадочный маленький золотой полумесяц. Они долго завороженно смотрели на Лунный камень. Казалось, большей красоты нет и не может быть в мире.

— Ух ты, какая красота! — наконец-то восхищённо ахнул Дилла.

— Смотри, что это? — насторожился Дэниел, заметив на снятой с камня кожаной обёртке извилистые строчки.