Женщина, уворачиваясь от них, отступила к пиратам. Как только она вернулась на корабль, ее подчиненные начали закидывать торговое судно копьями и стрелами. Рабочие и матросы, в которых попадали, падали навзничь.

— Уничтожить их!

Три пиратских корабля под управлением людей Хыксамчхи приблизились и окружили торговое судно.

— Спасите меня, господин Чхольбульга! За это я что угодно сделаю! Забирайте сокровища, все, что пожелаете, — молил торговец, держась за штанину мужчины.

— Ни за что не забудьте об этом обещании, — усмехнулся Чхольбульга. Даже сердце торговца чуть не дрогнуло при виде его прекрасной улыбки.

Мужчина отпустил веревку, которую держал в руках. Мчавшийся во весь опор торговый корабль внезапно остановился. Тут же три пиратских судна, которые пытались его окружить, подошли к нему почти вплотную.

Торговец был так напуган, что чуть не лишился сознания. Он ведь умолял спасти ему жизнь, но мужчина остановил корабль и позволил пиратам их окружить! Он что, совсем сумасшедший? Даже став призраком, торговец был готов убить Чхольбульга. С этой решимостью он закрыл глаза и приготовился встретить свой конец.

Когда три пиратских корабля подошли ближе и уже почти зажали торговое судно посередине, чтобы уничтожить, Чхольбульга повернул его нос. Тут же корабль резко развернулся и едва-едва выскочил из окружения пиратов. Три упустивших добычу судна, не смогли замедлить ход и столкнулись друг с другом.

— Уа-а!

Носовая часть одного из них пробила корму другого и сломала мачту. Когда морская вода хлынула в каюты, пиратский корабль начал тонуть. Чтобы спастись с разбитого судна, команда прыгнула в море.

— Увертливый гад!

Хыксамчхи стиснула зубы и сама повела вперед пиратский корабль. Их у нее было еще много.

Торговое судно неслось во весь опор, оставляя после себя белую пену в синем море. Хыксамчхи и ее люди шли прямо за ними.

— Посмотрите вперед!

Услышав слова торговца, Чхольбульга поднял голову. Перед ними собиралась огромная черная туча. Впереди был шторм, а путь назад закрывали пиратские корабли Хыксамчхи.

— Держитесь крепче! — крикнул торговцу Чхольбульга и потянул за веревку парус. Торговый корабль помчался навстречу черному облаку.

Когда он ворвался в самое сердце шторма, все вокруг стало размытым словно их окутал туман. Накрытое темным облаком море казалось чернее ночного неба. Хлынули тяжелые капли дождя. Грохочущие волны и сильные струи ударяли по лицу и всему телу. Дождь бил настолько неистово, словно кто-то лупил по лицу кнутом. Несмотря на то, что впереди ничего не было видно, Чхольбульга умело вел торговый корабль, уклоняясь от набегающих волн. Черные воды обрушивались на судно, унося с собой сундуки с драгоценностями.

— Нет! Мои сокровища!

Чхольбульга хотел бы прыгнуть в воду и отыскать сундуки, но за ними следовали Хыксамчхи и пираты.

Вдруг вдалеке он увидел остров. Точнее, два остроконечных острова, разделенных морем. На них не виднелось ни единого огонька, что свидетельствовало о том, что они были необитаемы. Даже Чхольбульга, который, казалось, побывал всюду, видел это место впервые. Он направил торговый корабль между этих островов. Преследователи шли точно по следу.

— Ха, только взгляните, как она одержима, — цокнул языком Чхольбульга, оглядываясь на женщину.

Дождь был настолько сильным, что трудно было даже открыть глаза, поэтому он думал, что корабли исчезнут, если немного от них оторваться, но они все равно продолжали преследовать! Не зря Хыксамчхи называют Мрачным жнецом.

Чхольбульга поставил торговый корабль на якорь на острове, который весь зарос деревьями и имел заполненную водой яму посредине. Она появилась из-за дождя? Мужчина почувствовал мрачную энергию, от которой по его затылку побежали мурашки. Он сошел на остров и сказал торговцу:

— Если хотите жить, следуйте вплотную за мной.

Чхольбульга был из тех, кто непременно выполнял обещания, данные людям, которые платили ему деньги. И пусть все сокровища упали с корабля в море, он должен был спасти хотя бы торговца.

Тот, последовав за Чхольбульга, тоже сошел с судна.

Хыксамчхи, приплывшая прямо за ними, поставила пиратский корабль на якорь и сошла на остров.

— Куда бы ты ни бежал, ты в ловушке, мышка! — крикнула женщина.

Хыксамчхи и пираты бросились за своей добычей. Казалось, Чхольбульга и команда корабля смогут бежать быстрее, как только пересекут яму, но сколько бы они ни старались, все никак не могли из нее выбраться. На бегу Чхольбульга выпускал в пиратов стрелы из Сольгэналя. Каждая из них метко попадала в цель, впиваясь в плечи и конечности противников, а из уст тех, кто падал на землю, сами собой вырывались слова: «Конечно, это же Чхольбульга».

В руку Хыксамчхи тоже прилетели две стрелы из его арбалета. Как только одна из них попала в плечо, а другая пронзила запястье, тело женщины на мгновение пошатнулось от боли. Из ран потекла кровь. Хыксамчхи, сморщившись, другой рукой вытащила застрявшие в ее конечности стрелы и отбросила их.

Тут же она кинулась прямо на Чхольбульга. Когда женщина взмахнула Чхольсальдо, мужчина откинулся назад и проскользнул мимо нее, в то же время замахиваясь арбалетом, как мечом, чтобы атаковать противницу по ногам. Хыксамчхи, конечно же, заблокировала его атаку, поднявшись и следуя по инерции за мечом, которым только что замахнулась. Бой между ней и Чхольбульга казался настолько слаженным, что издалека напоминал причудливые танцевальные движения мастеров.

Никаких признаков конца этого поединка не было видно. Если бы не яма с водой, он мог бы продлиться еще дольше. Когда нога Чхольбульга, который летал, словно ветер, атакуя противницу Сольгэналем, застряла в грязи, он растерялся, Хыксамчхи приблизилась к нему.

— Похоже, наконец-то мой меч отведает твоей крови, — пиратка приставила острое лезвие к горлу мужчины.

— А-а-а!

Крик, раздавшийся в тот же миг, также принадлежал Хыксамчхи. Чхольбульга, решив, что ситуация критическая, ударил арбалетом по земле, окатив противницу мутной водой. Так их поединок, который мог бы стать легендарным, из-за его подлого поступка превратился в обычную потасовку.

— Какая трусость!

Из-за попавшей в глаза мутной воды Хыксамчхи дернулась. Чхольбульга, воспользовавшись ее замешательством, попытался было убежать, но земля под ногами вдруг задрожала, и это оказалось невозможным. Издалека шел громкий стук и вибрация. На воде в луже кругами пошла рябь.

Чхольбульга, быстро оглядев яму, взобрался на высокую скалу неподалеку.

— Быть не может. Это же…

Посмотрев сверху, мужчина понял, что то место, где он только что стоял, была не лужа, а большой след от ноги.

Разве такое возможно? Чхольбульга не успел даже удивиться, когда послышался пронзительный рев. Огромная тень накрыла его и Хыксамчхи, а дождь, жаливший их лица, прекратился. Стоило поднять глаза, как они поняли, что нечто огромное просто закрыло их от продолжавших падать с небес капель.

Бух.

Бух.

Нечто с густым черным мехом шло к ним сквозь темные облака и дождь. Во мраке, когда из-за сильного мокрого ветра трудно было даже просто открыть глаза, разглядеть чудовище ясно было невозможно. Бух, бух. В ответ на каждый его шаг земля дрожала, и вода в яме тоже шла рябью.

— Мо… Монстр! — пираты Хыксамчхи закричали от страха.

— Не бойтесь! Это всего лишь зверь! В атаку!

Как только пиратка отдала приказ, ее подчиненные выпустили стрелы и бросили копья. Монстр, взмахнув огромной рукой, отбил летящее в его сторону оружие.

Торговец поднял с земли камень и швырнул его в чудовище. Он даже попробовал бросить в него огромный валун, однако монстр оказался настолько большим, что рядом с ним этот валун показался маленьким камушком.

Чхольбульга спустился со скалы и тихо сказал торговцу:

— Не провоцируйте его и держитесь рядом со мной.

Торговец дрожащим голосом проговорил:

— Однажды я слышал странную историю. О том, что на островах где-то на востоке живет великан.



Монстр с густой черной шерстью своими огромными, как горы, ладонями насмерть раздавил, словно муравьев, троих пиратов, а шестерых убил, пронзив насмерть длинными, похожими на копья, когтями. Увидев это, даже бесстрашная Хыксамчхи дала приказ отступать. Пираты бросились к своим кораблям.

Глаза монстра, потерявшего из виду добычу, обратились в сторону Чхольбульга и торговца.

— А имя ему… Чанин…

Прежде чем торговец успел договорить, рука монстра схватила его.

— А-а-а!

В темноте послышались его крики вперемешку с предсмертными стонами.

Чхольбульга в страхе рванул прочь. Он так спешил, что выронил и стеклянную бутылку, которую бережно прятал, и Сольгэналь, который был ему чуть ли не так же дорог, как жизнь. Из-за звука, с которым разбилось стекло, он даже не заметил, что потерял арбалет.

Бух.

Бух.

Монстр преследовал Чхольбульга, который вернулся на торговый корабль.

За мгновение до того как гигантская рука чудовища атаковала судно, Чхольбульга вывел его в море и покинул остров.

— Гра-а-а-а-а!

Рев чанина устрашающе разнесся над черной поверхностью моря.