Глава 7

Лучшая и худшая вышивки

— Время вышло! Все служанки прекратили работу и словно ученики, ждущие результатов экзамена кэцзюй [Речь идет о кэцзюй, системе государственных экзаменов, позволяющей получить должность чиновника.], с надеждой и беспокойством смотрели на матушку Чжан.

Изначально по правилам их работы должна была проверять она, но раз уж здесь был У Шулай, то матушка Чжан, почтительно поклонившись, предоставила ему право оценки.

— Прошу вас, взгляните на вышивку.

— Как же я могу браться не за свое дело? Лучше уж вы, — посмеиваясь, ответил евнух.

— Получить оценку от господина У Шулая для этих служанок будет большой удачей, — льстиво подхватила матушка Чжан.

— Так и быть, — поглаживая подбородок, рассмеялся евнух. — Сейчас у меня все равно нет важных дел. Ладно уж, посмотрю.

Матушка Чжан тут же упрекнула служанок:

— Почему до сих пор не поблагодарили управляющего У?

— Благодарим, управляющий У!

Он жестом остановил их щебетание, а затем двинулся вперед, оценивая работы девушек.

Хотя это было громко сказано, на деле же оценка состояла в том, что У Шулай либо просто кивал, если работа нравилась, либо качал головой, если что-то не устраивало. Так было, пока он не дошел до Цзиньсю. Остановившись возле девушки, управляющий с трудом выдавил:

— Хм-м, работа изящная, неплохо.

Несколько этих слов возвысили Цзиньсю над остальными. Она просияла от радости и решила воспользоваться случаем, чтобы немного поговорить с У Шулаем, но, услышав его удивленный возглас, подняла голову и увидела, что тот уже стоит возле Линлун.

— Это… — На лице У Шулая отразилось удивление.

Цзиньсю мельком взглянула и завистливо подумала: «Обычная кошка. Что же в ней такого необыкновенного?»

Линлун вышила кошку окраса лихуа [Китайская традиционная порода кошек в полоску.], затаившуюся в кустах, среди редких красно-белых цветов и листьев. Мордашка животного была очаровательно наивна, но особое внимание привлекала шерсть. Свет и тень причудливо переплетались, отчего казалось, что шерстинки имели разную длину. Работа была яркой и искусной. По мастерству вышивка не сильно отличалась от распустившихся цветов яблони, вышитых Цзиньсю, но Лин-лун со смехом перевернула пяльцы:

— Управляющий У, это двусторонняя вышивка.

На оборотной стороне была точно такая же кошка с наивной мордочкой и будто настоящим мехом.

— Хорошо, хорошо, — похвалил У Шулай, передавая вышивку матушке Чжан. — Что скажете?

Та сощурилась, рассматривая работу. Она заметила, что стежки недостаточно плотные, а в некоторых местах девушка ошиблась в цветах. Было ясно, что работа сделана впопыхах. Но это мнение она оставила при себе и с улыбкой ответила:

— Раз управляющий У так считает, то это непременно так и есть.

На лице Цзиньсю отразилось недовольство. Она получила только одну похвалу, а в копилке Линлун их оказалось две — от управляющего У и от матушки Чжан. Но ведь она вышила всего-навсего самую обычную кошку, в чём же она лучше?

У Шулай не задержался надолго возле Линлун, он был человеком уважаемым, облеченным властью, в жизни повидал много красивых вещей, ему попадались и не такие диковинки, и причина, почему он уже дважды похвалил работу, заключалась в том, что нашел жемчужину среди посредственности. А эта двусторонняя вышивка и в самом деле была лучшей…

Хотя нет. У Шулай подошел к Цзисян и, увидев работу девушки, очень долго молчал. Его молчание угнетало Цзисян. Время шло, секунда за секундой, минута за минутой, девушка шумно задышала, ноги начали слабеть и грозили не удержать свою хозяйку.

— Этот пион как живой, все выполнено отлично. Хорошо, хорошо, просто замечательно! — наконец открыл рот управляющий У. Он произнес целых три слова похвалы, а затем подытожил: — Я долго во дворце, но редко встречал такую искусную работу. Лучшая, однозначно лучшая!

От этих слов Цзиньсю изменилась в лице и холодно усмехнулась:

— Управляющий У, а вы бы глянули на вышивку Вэй Инло, она дольше всех работала, наверняка и работа куда лучше!

У Шулай нахмурил брови, матушка Чжан, уловив перемену в его настроении, поспешила отчитать служанку:

— Тебе кто давал слово?

Цзиньсю побледнела и опустила голову.

— Не беспокойтесь, — бесстрастно произнес У Шулай. — Кто из вас Вэй Инло?

Все взгляды обратились на Инло.

У Шулай медленно подошел к ней и с напускным равнодушием спросил:

— Где твоя вышивка? Показывай.

— Слушаюсь. — Девушка развернула вышивку.

Золотистый карп, которого вышивала Цзисян, за очень короткое время превратился в фазана с золотыми крыльями, взор его был устремлен к солнцу, длинные перья изгибались, крылья были наполнены сияющим солнечным светом. Вся вышивка смотрелась роскошно, особенно красный гребешок птицы. Яркий и сочный, точно кровь, он довершал картину. И именно он-то и перекрывал ужасный промах. Только немногие знали, что гребешок получился таким ярким из-за того, что внутри него была настоящая кровь из пальца Цзисян. Благодаря ловким рукам Вэй Инло, пятно превратилось в деталь вышивки. Те, кто был не в курсе истории, могли лишь восхищаться сноровкой и красотой изображения. Даже придирчивая матушка Чжан оценила работу:

— Замысел поразительный, да и стежки хорошие. В этот раз среди служанок настоящие мастерицы!

Сердце Цзиньсю переполняла обида, не для того она обратила внимание У Шулая на Вэй Инло, чтобы управляющий похвалил соперницу. Поджав губы, она уже собиралась пожаловаться, но ее остановила Линлун.

— Ты что делаешь?

И тут одна из девушек внезапно выдала:

— Управляющий, Вэй Инло сжульничала!

Едва она это произнесла, как вся вышивальная мастерская погрузилась в тишину.



Горы имеют разную высоту, моря — глубину, а между людьми всегда существует борьба за более высокое положение, как среди служанок, так и среди будущих наложниц.

— Дочь помощника главы военного ведомства Налань Юншоу, Налань Чуньсюэ, шестнадцати лет!

В павильоне Яньхуэй продолжался отбор наложниц.

«Та служанка… как же ее звали? — задумалась Налань Чуньсюэ. — Сейчас не время думать об этом, Налань Чуньсюэ, сейчас решается твоя судьба».

Она выбросила лишние мысли из головы, послушно подошла, встала перед Хунли и поклонилась:

— Налань Чуньсюэ приветствует его величество.

Похоже, недавнее происшествие с Уя Циндай испортило императору настроение, и Хунли сидел, безразличный ко всему и вся. Терпение его почти иссякло, он уставился на Налань Чуньсюэ, не говоря ни слова, молчание давило, подобно грозовой туче, из-за чего все в зале боялись сделать лишний вздох.

Внезапно Хунли спросил:

— Что у тебя с ушами?

У всех мороз прошел по коже, ведь в прошлый раз он так же интересовался ногами.

Тогда это стало концом Уя Циндай, на каменных ступенях еще виднелись ее кровавые следы, которые слуги как раз спешно смывали водой, опасаясь, что солнце привлечет к крови насекомых.

Налань Чуньсюэ почувствовала неладное. Конечно, девушка испугалась, но, в отличие от многих своих товарок, умела сохранять спокойствие в самых сложных ситуациях. Она выпрямилась и ответила:

— Дело в том, ваше величество, что мой отец часто говорил, что три серьги в ушах и туфли на высокой подошве — это традиции, оставленные нашими далекими предками, и если их отбросить и подражать ханьским девушкам, у которых в каждом ухе по одной сережке, то мы рискуем забыть, откуда мы родом.

Вместе с ней вошли еще четыре девушки, они почтительно стояли у дверей. Три из них, услышав ее слова, непроизвольно коснулись своих сережек — у каждой в ухе было по одной.

Из всех только у Налань Чуньсюэ было по три драгоценных серьги в каждом ухе — красный, синий и белый цвета взаимодополняли блеск и красоту друг друга, выделяя их обладательницу среди других.

Чуть раньше кто-то спросил ее, чего ради она так вырядилась, но тогда она не ответила, лишь улыбнулась. Оказалось, не потому, что ответа не было, а чтобы сберечь его для одного-единственного человека, которому хотела его дать.

— Неплохо сказано! — Монаршее сердце Хунли ликовало, он хлопнул ладонью по столу. — Великая Цин существует уже давно, многие старые маньчжурские традиции канули в забытье. Я позволил подданным изучать ханьскую письменность и конфуцианскую мораль, но я не велел им забывать, кто они и откуда пришли!

После этого он кивнул евнуху, который все понял без слов и объявил:

— Оставить табличку.

Налань Чуньсюэ поклонилась, ее манеры не нарушали приличий и предписаний, она не зазнавалась и не допускала поспешности, ни словом, ни жестом не выдала чрезмерной радости или печали.

— Дочь помощника главы пиршественного приказа Лу Шилуна, Лу Ваньвань, шестнадцати лет!

Рядом с таким самородком, как Налань Чуньсюэ, Лу Ваньвань выглядела как бедная девочка из небогатой мещанской семьи. Она была слишком трусливой, слишком зажатой, так боялась и волновалась, что в какой-то момент забыла, как правильно ходить, ее левая рука двигалась одновременно с левой ногой, а правая — с правой, так она и приблизилась к императору. Но не успела девушка поднять голову и явить императору свой прекрасный лик, как уже получила от него смешок.

— Мне еще надо доклады изучить, — сказал Хунли, поднимаясь. — Я пойду.