Священная птица закатила все четыре глаза, выражая согласие, и что-то прожурчала, нетерпеливо царапая Ши Ина за плечо.

Но Верховный жрец лишь покачал головой, не тронувшись с места.

— К чему спешка? Мы сможем найти ее завтра, когда со всеми делами будет покончено.

Священная птица недовольно заворчала и повесила голову. Ши Ин ничего не понимал.

— Что не так? Разве ты не ненавидишь эту девчонку, которая хотела выдернуть твои перья?

Священная птица Чунмин пристально посмотрела на жреца ярко-красными глазами, а затем перевела взгляд на холодную луну в небе и что-то низко курлыкнула. Ши Ин нахмурился и резко сбросил птицу с плеча.

Чунмин была застигнута врасплох и со всего размаху врезалась в перила, встряхнувшись с жалким видом.

Ши Ин взглянул на нее и холодно сказал:

— Еще раз сболтнешь подобную чепуху, я вы-щипаю тебе хвост!

Должно быть, никогда раньше священная птица не слышала от жреца такого сурового тона: она вздрогнула и покорно склонила голову. Не проронив ни звука, она снова взлетела на золотую жердочку, спрятав голову под крыло и повторяя про себя только что сказанную фразу: «Посмотрим, как долго ты сможешь скрываться за маской равнодушия».

Глава 2

Прекраснейший цветок публичного дома

Ранним утром следующего дня Чжу Янь проснулась в нетерпении. Торопливо умывшись и причесавшись, она переоделась в мужскую одежду и втайне от няни Шэн покинула резиденцию, направившись во Двор Звездного моря, чтобы усладить свой взор прекрасным зрелищем. Управляющий, зная вспыльчивый нрав княжны, не посмел остановить ее. Все, что ему оставалось, — это пойти вместе с ней.

Вдвоем они сели в повозку, на которой отсутствовали любые опознавательные знаки, намекающие на принадлежность к клану Чи, и помчались в квартал Нефритовой россыпи. С собой они взяли двенадцать лучших гвардейцев: те были одеты в гражданское и держались несколько поодаль.

Стоило Чжу Янь войти во Двор Звездного моря, она сразу же поняла, почему Сумо вчера внезапно разозлился лишь при одном упоминании этого места. Самый большой публичный дом во всей Облачной пустоши поражал воображение. Все здесь кричало о богатстве: золото и драгоценные камни, сверкающие шелка, атмосфера веселья и праздника, ароматные свечи, изящное убранство, великолепный декор. Даже привыкшая к роскоши великая княжна клана Чи невольно оцепенела.

Изысканные павильоны для нежных, словно небожительницы, красавиц. Вот только все они были русалками!

Они были совершенны, но каждая прекрасна по-своему. Девушки из русалочьего племени парами или небольшими группками грациозно передвигались по двору, прогуливались по длинным галереям, наполняли чаши с вином. Иные просто стояли, облокотившись на нефритовые перила, тихо переговариваясь и улыбаясь, — должно быть, они были специально обучены соблазнять. Их томные взгляды и грациозная поступь, манера говорить и двигаться — все заставляло мужчин терять голову, забывая обо всем на свете лишь при одном взгляде на них.

Неужели Двор Звездного моря специализируется на русалках?

Чжу Янь была поражена. Она замедлила шаг и присмотрелась внимательнее. Все русалки были молоды и едва достигли поры цветения, по большей части это были девушки, но попадались и юноши, а также те, чей пол был еще не определен. Но вне зависимости от пола они были невероятно красивы и хрупки.

Русалки, увешанные жемчугами и драгоценными камнями, находились во внутреннем дворе. Двор окружали семиэтажные палаты, вдоль которых тянулись крытые галереи. Вновь прибывших гостей провожали наверх. Пока переходили из галереи в галерею, внимательно разглядывали красавиц внизу и, если кто-то понравился, давали знать следовавшему за гостем служителю публичного дома. Служитель тут же спускался и приводил приглянувшуюся красавицу, чтобы та прислуживала дорогому клиенту.

Двор Звездного моря имел статус лучшего в Облачной пустоши публичного дома, а потому и цена была чрезвычайно высока. За одну встречу клиент должен был заранее заплатить тридцать золотых монет. За эти деньги он мог лишь выпить вина или чая с понравившейся красавицей, усладить слух песней, но прикасаться к русалке было запрещено. Если гость хотел провести с девушкой ночь любви, он должен был заплатить сотню золотых.

Чжу Янь поднималась все выше и выше, следуя за служителем. Она внимательно разглядывала красавиц, оставшихся внизу, — их было не меньше сотни. И чем больше она подмечала, тем больше удивлялась. Наконец она не удержалась и спросила:

— Неужели все здесь русалки?

— Конечно! Ведь это Двор Звездного моря, — слуга невольно рассмеялся, услышав ее вопрос. — И поскольку мы так называемся, вполне естественно, что здесь все русалки. Молодой господин, наверное, впервые в Лиственном городе?

— Кхм… — Чжу Янь смущенно прикоснулась к усам над верхней губой, демонстративно кивая в знак согласия. — Мне неловко, но вы правы.

Ради сегодняшней поездки княжна воспользовалась техникой, которая на короткое время изменила ее облик. Сейчас она выглядела как отпрыск богатого семейства — молодой щеголь в шикарной одежде. На правой ее руке красовался перстень с огромным изумрудом. И перстень, и одежду Чжу Янь стащила из отцовской комнаты. Как только она вернется домой, нужно будет сразу же вернуть все на место, ведь если отец узнает, что она брала его вещи, чтобы тайно посетить публичный дом, он переломает ей ноги.

— Тогда молодой господин поступил совершенно правильно, что пришел сюда! — хвастливо расплылся в улыбке служитель. — Приехать в Лиственный город и не посетить Двор Звездного моря — значит потратить время зря. Во всей Облачной пустоши не сыщешь столь же прелестных русалок. Даже во внутренней столице Целань, в императорском гареме нет таких красавиц.

— Неужели Двор Звездного моря настолько хорош? — со всей серьезностью спросила Чжу Янь и полюбопытствовала со свойственной ей прямолинейностью: — Значит, здесь есть русалки, подобные придворной певице Цю Шуй?

— Ну… — замешкался служитель — вопрос поставил его в тупик — и произнес с некоторой неловкостью: — Придворная певица Цю Шуй — красавица из легенд. Если же говорить о красоте реальной, вряд ли кто-то может сравниться с нашей Жуи [Жуи (кит.ヶ) — переводится как «исполнение желаний».].

— Правда? — Чжу Янь с рождения была наивна и принимала все за чистую монету. — Выходит, этой Жуи очень не повезло? Она могла бы стать императорской наложницей и жить во дворце, но вместо этого продает себя в публичном доме.

— Хе-хе… ну, такую судьбу тоже нельзя назвать неудачной, — натянуто улыбнулся служитель и тут же пояснил: — Несмотря на то, что придворная певица Цю Шуй была любимой наложницей в гареме, разве это продлилось долго и разве ее конец не был печален? Ведь ее отравили и, говорят, глаза извлекли из глазниц! Уж лучше блаженствовать здесь, так ведь?

— Вот как? — Чжу Янь впервые слышала эту историю и была поражена. — Отравили? Кто?

— Что значит кто? Императрица Бай, конечно! — служитель рассказывал о внутренних делах дворца, будто передавал сплетни о соседях. — Император Бэй Мянь ["Бэй Мянь (кит.) — переводится как «северный венец».]проводил большое жертвоприношение небу, а когда вернулся, обнаружил свою любимую наложницу мертвой. В порыве гнева он чуть было не выгнал императрицу Бай из дворца, но князья шести удельных княжеств смогли его остановить… Эй, да ведь вся Империя стояла тогда на ушах! Разве молодой господин не слышал об этом?

— Я действительно не знал, — покачала головой Чжу Янь.

Пятнадцать лет назад ей было года три-четыре, откуда же она могла что-то знать?

Стоявший рядом управляющий кашлянул, видя, что эти двое все дальше и дальше отдаляются от цели их визита. Выйдя вперед, он произнес:

— Наш господин прибыл в Облачную пустошь из Срединных равнин, чтобы продать товар. Он привез целую повозку яоцао, легендарной травы бессмертия и красоты, и уже продал все на Восточном рынке. Молодой господин рассчитывает еще на несколько дней задержаться в Лиственном городе и хорошо провести время перед отъездом. Он неплохо заработал и желает взглянуть на здешних несравненных красавиц.

Рассказанная управляющим история была довольно правдоподобна, не подкопаешься, поэтому служитель публичного дома радостно просиял.

Целая повозка яоцао! Неужели этот молодой господин из семейства Мужун? Тогда он действительно заслуживает внимания!

— Молодому господину уже приглянулась какая-либо из наших красавиц? — служитель тут же сменил выражение лица на льстиво-угодническое и продолжил: — Если вам никто здесь не понравился, у нас есть русалки и получше!

— Еще лучше? — удивилась Чжу Янь: в глазах уже рябило от изобилия красавиц. — Где?

— Конечно, есть и другие, — засмеялся служитель публичного дома. — Эти русалки во дворе предназначены для взоров обычных посетителей. Девушки для особенных гостей находятся внутри павильона, где они могут свободно, без стеснения, показать свою красоту.

— Верно, драгоценный нефрит находится в глубине гор, — Чжу Янь внимательнее присмотрелась к лицам русалок во внутреннем дворе, но не увидела знакомого и украдкой вздохнула.

Хоть здесь и самое большое скопление русалок во всем Лиственном городе, но разве мог Юань оказаться в подобном месте? Княжна пришла сюда, питая надежды разузнать хоть что-нибудь о Юане, но ее мечты не сбылись. Однако, раз уж она здесь, не в ее силах сдержать любопытство.