Глава 29. Чем больше удобств, тем меньше храбрости

Комнаты, которые отвели девушкам, были просторные, с огромными гардеробными и комфортабельными ванными. Обставленные красивой светлой мебелью, они выглядели уютными и очень милыми.

Заселение по комнатам прошло почти без скандалов, так как на каждой двери висела табличка с именем леди, для которой комната предназначалась.

Леди Гортензия, конечно, не смогла удержаться и возмутилась, что «некоторым малолетним девочкам почему-то выделили комнату больше, чем ей».

Комната Тратти, и правда, оказалась самой большой, расположенной в угловой части здания, с окнами на две стороны и широким балконом.

Гардеробные девушек оказались набиты огромным количеством платьев, обуви и белья, точно подходящих им по размеру и цвету. Как будто кто-то снял с них мерки и пошил для каждой целый гардероб, подходящий к ее внешности.

Все платья были легкими, из тонкого шелка или батиста, с облегченными корсетами и почти без рукавов — удобными для жаркого южного климата. Фасоны были непривычными для девушек, но это не делало платья менее красивыми.

В комнате Тратти ждала уже знакомая ей Лила, служанка с корабля. Она широко улыбнулась и присела в низком реверансе.

— Леди, я рада, что меня назначили вашей горничной. Могу я вам предложить легкий обед и горячую ванну?

Тратти с наслаждением понежилась в теплой воде, затем Лила высушила ей волосы и накрыла на столике скромный обед.

— Леди, после встречи с Его Величеством будет официальный ужин, поэтому сейчас вам предложен только легкий перекус.

После еды Лила принялась наводить красоту на голове и лице Тратти — уложила волосы в аккуратную прическу с несколькими свободно струящимися локонами. Нанесла на лицо нежный крем, от которого кожа девушки засияла.

Платье, которое Лила принесла из гардеробной, поразило Тратти. Шелк насыщенного голубого цвета переливался немыслимой красоты перламутровыми оттенками — розоватыми, серебристо-серыми и сиреневыми.

— Это ткань из шелка, который производят в Островном государстве. Они выращивают каких-то жутких пауков, которые плетут особенные прочные нити для своей паутины. Вот из них и делают эту волшебную ткань. Правда, красиво? — с удовольствием рассказывала Лила, разглаживая складки на юбке.

Горничная помогла Тратти надеть платье и развернула к ней высокое зеркало.

Удивительно, но Трат понравилось свое отражение — голубой цвет шел ей, а фасон льстил фигуре, придавая ей вид тоненькой, но не тощей, изящной девушки.

В дверь постучали и в комнату ворвались Эли и Ким. Девушки принялись кружиться перед подругой, демонстрируя свои красивые наряды.

Из коридора послышался недовольный голос герцогини Обридж:

— Леди, прошу вас поторопиться, нас ждут у Его Величества.

Девушки выпорхнули в коридор, и когда все одиннадцать собрались, двинулись вслед за герцогиней по запутанным дворцовым коридорам.

Несколько мужчин в военной форме сопровождали девушек. По трое выстроились справа и слева, и трое шли позади девичьей группки, отрезая их от многочисленных придворных, толпившихся в коридорах, и с интересом глазевших на процессию.

Стеф наклонилась к Дессинии и шепнула:

— Нас охраняют или боятся, что сбежим?

— Куда нам бежать отсюда? Думаю, просто нас ограждают от нежелательного общения с местными придворными. Наверное, боятся, что мы их покусаем или научим дурному. — засмеялась Десс.

Глава 30. Кто злится на свою боль — тот непременно ее победит

Часом ранее.

— Трой, как же я рад, что ты здесь. — произнес Санториан, обнимая и хлопая по спине, Троя, потайным ходом пришедшего в кабинет к принцу.

— Сант, я тоже скучал по тебе. Ты не представляешь как сильно! — обнял принца Трой.

Мужчины несколько секунд, молча, рассматривали друг друга. Высокий, загорелый, черноволосый Трой и Санториан, такого же роста, но чуть более изящный, и с волосами каштанового цвета, были чем-то неуловимо похожие.

Одинаково гордый и властный вид выдавал в них мужчин, привыкших отдавать команды, и ясно показывал, что шутить с ними не стоит.

— Сколько лет мы не виделись, Трой. Ты стал совсем взрослым.

— Да и ты не терял времени даром — превратился в настоящего принца и будущего короля. — с улыбкой парировал Трой.

— Почему ты вернулся? Ведь ты говорил, что ноги твоей здесь больше не будет.

— Знаешь, Сант, я много обдумал и понял за эти годы. Особенно многое я понял в последние несколько дней. И думаю, что был неправ, когда уехал десять лет назад. И еще, у меня здесь появилось дело…

Санториан хитро прищурился:

— А нет ли у этого дела прекрасных голубых глаз и тоненькой фигурки?

— Сант, не надо шутить. Тут все очень сложно. — помрачнел Трой.

Принц перестал улыбаться и внимательно вгляделся в его лицо:

— Пожалуй, ты прав. Какие у тебя планы?

— Пока не знаю. Я не хочу официально объявлять о своем возвращении. Но перед королем, конечно, мне нужно появиться и обсудить наши прошлые разногласия. А пока что меня никто не видел во дворце. И хочу, чтобы все как можно позднее узнали, что я вернулся.

В этот момент дверь в кабинет принца распахнулась и Его Величество король Эргениан стремительно вошел в комнату, держа в одной руке свернутый свиток и нетерпеливо постукивая им по ладони второй руки.

— Санториан, мне надо поговорить с тобой об одном деле…

Пройдя несколько шагов, король осекся на полуслове и резко остановился, увидев Троя, стоявшего рядом с принцем.

В комнате повисла звенящая тишина, нарушаемая только участившимся дыханием короля, напряженно смотревшего на гостя.

Трой тоже застыл, пристально глядя на правителя. Затем медленно сделал шаг вперед и тихо произнес:

— Здравствуй, отец.

Король молчал, продолжая буравить его взглядом. Несколько томительных минут ничего не происходило, а затем король шагнул вперед и севшим голосом, совсем не по-королевски волнуясь, ответил:

— Наконец ты вернулся, сын.

Еще мгновение, и мужчины одновременно шагнули друг к другу и крепко обнялись.

Глава 31. Добрый день. Я король, дорогие мои

В большом зале, куда девушек привела леди Обридж, было не так много народу.

Лишь около десятка мужчин, в основном пожилых, и молодая белокурая женщина в дорогом платье, стояли перед возвышением, на котором располагалось два богато украшенных кресла.

Все дружно повернулись и принялись хмуро разглядывать вошедших девушек.

— Ну точно, как на цирковых зверушек глазеют. — возмущенно шепнула Десс и изобразила широкую улыбку, присев перед присутствующими в реверансе. Остальные леди последовали ее примеру. Магистр Фолярис радостно подскочил к девушкам и приветствовал их глубоким поклоном.

— Ну хоть кто-то нам здесь рад. — уголком губ прошептала Стеф.

Дверь в зал распахнулась, и вошел высокий, крупный мужчина в атласном камзоле. За ним шел принц Санториан.

— Его Величество король Эргениан V Саворийский. — громко объявил слуга, и все придворные опустились в низких поклонах. Тратти, приседая в реверансе, вновь подумала, что раньше уже где-то слышала эту фамилию.

— Леди, — громко обратился король к стоявшим перед троном девушкам, — я рад приветствовать вас в нашем королевстве. В первую очередь прошу у вас прощения за то, что вас доставили сюда без вашего согласия. В свое оправдание хочу сказать, что лишь настоятельная необходимость вынудила нас сделать это.

— Итак, я хочу сообщить вам, что вы являетесь нашими почетными гостьями и находитесь под защитой короны. Вы будете жить во дворце в отведенных вам покоях и можете проводить здесь время в соответствии с вашими предпочтениями.

Вас будут развлекать, наряжать и удовлетворять ваши пожелания. От вас же требуется лишь одно — выбрать себе в мужья одного из молодых благородных драконов, подданых нашего государства.

Король сделал паузу. Девушки ошарашено молчали и пока они не опомнились, король продолжил свою речь.

— Мы предлагаем вам один год на то, чтобы сделать выбор. Вы будете иметь возможность встречаться с самыми завидными холостяками нашего королевства на балах, торжественных обедах, пикниках и воинских поединках, которые будут проводиться на всем протяжение этих месяцев.

По окончании этого срока, те из вас, кто не определится с будущим супругом, будут выданы замуж по нашему выбору.

Помолчав, король добавил:

— С вами будут проводиться занятия по истории, географии и экономике вашей новой родины, и вы сможете лучше узнать страну, в которой отныне вам предстоит жить.

Королевский замок в вашем распоряжении — гуляйте, отдыхайте, веселитесь. Послезавтра вечером вас ждет праздник, который мы даем в честь визита нашего родственника, принца Королевства Тысячи Островов. На балу вы будете иметь возможность познакомиться с самыми достойными аристократами королевства и, надеюсь, приятно проведете время.

Тратти слушала речь короля и понимала только одно — она ничего не понимает! Их действительно похитили, чтобы просто выдать замуж?!

Сосредоточиться и хорошенько обдумать услышанное ей мешал еще и чей-то прилипчивый взгляд, который впился в нее с той секунды, что она зашла в зал, и не отрывался на протяжении всей речи короля.