— Ленни, ну как же так. Вы ведь взрослая уже, должны думать и о нарядах, а не только о книжках. Столько молодых драконов приедет сегодня и завтра! Может, вам кто-то и приглянется. Не все же вам на юношей смотреть, как на соперников в фехтовании или магии. Вот вам и надлежит на такой случай красивой быть, если вдруг кто понравится. Давайте, пока вы завтракаете, я что-нибудь выберу. Матушку вашу не будем с этим делом беспокоить, у нее и так хлопот хватает.

Горничная принялась перебирать платья, а Тратти взялась за еду — любимые блинчики с орехово-фруктовой начинкой, пончики с глазурью, омлет, пара бутербродов с ветчиной. И целый кувшин теплого молока. Аппетит у нее всегда был отменный. Окружающие только удивлялись, как в нее влезает такая прорва еды и куда все съеденное девается. Как можно столько есть и оставаться такой худой?

Тратти только посмеивалась. Попробовали бы, как она, каждый день по два — три часа упражняться с оружием или в удивительном искусстве борьбы, которую ее наставник называл «сами-бо». Затем верховая езда. Потом еще несколько часов занятий магией, математикой, историей и другими науками. И в довершение отработка заклинаний, изучение плетений, и тренировки магии с помощью артефактов. И так каждый день без единого выходного.

Тратти очень любила учиться. Ее живой ум и непоседливая натура не давали ей спокойно посидеть на месте. От ничегонеделания она уставала больше, чем от прохода полосы препятствий, которую соорудили на заднем дворе для тренировки братьев и кузенов, и которую девушка научилась проходить едва ли не лучше и быстрее их всех.

В этом они были так различны со своей старшей сестрой. Стефи предпочитала чисто женские занятия и развлечения: музыку, танцы, флирт. За исключением рукоделия, которое старшая сестра ненавидела так же сильно, как младшая уроки этикета. Магией Стеф занималась тоже очень по-женски: изящно и элегантно. Терпеть не могла пачкать руки или одежду или, и того ужаснее, вспотеть, когда магичила.

Траттиана же была сорванцом, обожающим те занятия, где не надо следить за манерами, прической или чистотой платья. На магические тренировки надевала мужские брюки и рубашку, чем приводила в ужас бабушку с сестрой.

Когда Тратти исполнилось двенадцать, ей сшили взрослое платье для верховой езды и изготовили дамское седло. Попытка усадить в него девочку закончилась, не успев и начаться: юная леди наотрез отказалась ездить в платье и сидя боком.

В академии магии Тратти выбрала факультет боевиков. Никакие виды магии ее не интересовали так, как боевая… Только боевая магия! Ну и артефакторика… И зельеварение… Целительство и так было частью драконьей магии. Все драконы, благодаря ментальным способностям, могли видеть раны, травмы и источники боли в теле и воздействовать на них своей магией регенерации.

— Вот, ленни, в этом платье вы будете прелестно выглядеть. — горничная держала на вытянутых руках светло-желтое платье с маленьким вырезом, отделанным белым кружевом и неширокой юбкой с нежной вышивкой по низу подола.

— Оно совсем детское, — недовольно скривилась девушка, — в нем я буду выглядеть как ребенок-переросток.

— Вовсе нет, ленни, вам оно очень пойдет и украсит вас.

— Впрочем, неважно, Фелиси, давай одеваться и вперед, встречать дорогих родственников. Кстати, а как себя чувствует моя сестра?

Пожилая женщина замерла и задумалась. Она служила леди Дельфине много лет и обе юные ленни выросли на ее глазах. Своих детей у нее не было, и Фелиси нянчила и любила девочек, как своих, собственных детей. Те отвечали доброй женщине искренней взаимностью и были с ней откровеннее и ближе, чем даже с матерью. Во всяком случае, про свои первые месячные Тратти сначала сказала Фелисии, а та уже сообщила госпоже.

— Вы знаете, ленни Стефи на удивление спокойна и молчалива. — медленно произнесла горничная. — Леди Дельфина даже забеспокоилась, не приболела ли ваша сестра. Но нет, с ее здоровьем все в порядке. Думаю, просто она так переволновалась, что у нее больше нет сил беспокоиться…

Горничная продолжала болтать, помогая молодой хозяйке, приводить себя в порядок. Тратти ее почти не слышала, думая о сестре и предстоящей помолвке.

Наконец все было готово: платье надето, прическа сооружена и девушка, даже не взглянув на себя в зеркало, поспешила в холл, где ее уже ждали родители.


[2] Ленни — обращение к незамужней благородной девушке. Ленн — обращение к неженатому дракону, не лорду и не наследнику.

Глава 6. Мужчины взрослеют к шестидесяти годам, женщины — примерно к пятнадцати

Большой холл замка Альбиген занимал почти треть площади первого этажа в центральной части замка.

Высокие, на все три этажа, потолки и украшенные лепниной колонны, придавали помещению размах и грандиозный вид. Широкая витая лестница, паркет из ценных пород дерева, драгоценные гобелены на стенах делали помещение роскошным и элегантным, а красивой формы настенные светильники и огромная люстра из ценнейшего бронского стекла придавали ему дополнительной торжественности. Самое отличное место, чтобы продемонстрировать всем прибывающим, сколь уважаемое и состоятельное семейство проживает в этом месте.

Леди Дельфина, посмеиваясь, говорила, что если вдруг вся семья обретет крылья и одновременно захочет обратиться в драконов, то в холе преспокойно разместятся все члены семьи во второй ипостаси, и еще для соседей место останется.

Мама и отец стояли поблизости от широких входных дверей и о чем-то вполголоса разговаривали. Бабушки и Стеф еще не было, и Тратти на секунду задержалась, чтобы полюбоваться на своих родителей.

Они были красивой парой и отлично смотрелись вместе. Нежная, стройная блондинка, леди Дельфиния и лорд Сайрон, статный, широкоплечий, черноволосый дракон, с красивым лицом и хитринкой в темных глазах. Лорд нежно поддерживал под руку жену, которую искренне любил и до сих пор чувствовал страсть, ревность и нежность к «своей малышке Деф».

Лорд был очень умен, дальновиден и расчетлив. Свои таланты он направлял в дело процветания поместья, рудников и благополучия семьи. Политика и дворцовые интриги мало его интересовали, и это было главной причиной, почему они с женой так редко бывали в столице и при королевском дворе.

Должности при короле лорд занимать отказывался наотрез. А на все предложения монарха отвечал, что наблюдать, как шалят его дети интереснее, чем принимать участие в светской жизни. И даже следить за сварами кобелей на псарне веселее, чем за любовными интрижками и супружескими изменами придворных. А в свинарнике его замка живут более приятные существа, чем большинство из присутствующих на королевских приемах. За это придворные отвечали лорду Сайрону злобным шипением в спину и попытками сделать хоть какую-то пакость и оговорить его перед королем. Сказать лорду Сайрону гадость прямо в лицо смельчаков почему-то не находилось.

Все это, впрочем, мало волновало самого лорда, веселило его мать и абсолютно не беспокоило его жену.

Дочери обожали лорда Сайрона, а он в ответ нежно любил своих девочек, гордясь красотой и умом старшей и успехами в учебе и магии младшей.

Сейчас лорд и леди выглядели расслабленными и довольными — они с удовольствием ждали приезда родственников и давних друзей. Сегодня прибывали только самые близкие, и хозяева замка были в предвкушении приятного дня и не менее приятного вечера.

В этот момент на улице послышался шум — топот копыт, скрип колес и окрики кучеров. Радостно завопили дети, толпящиеся на широком крыльце, загомонила прислуга. Несколько больших карет с серебряными гербами на дверях промелькнули мимо крыльца и затормозили на подъездной площадке.

— О, вот и Эльф-Бритты! — воскликнула леди Дельфина. — Сай, Тратт, скорее пойдемте их встречать. Как же я по ним соскучилась! Тратти, как ты думаешь, все ли твои кузены приехали или кого-то, во избежание грандиозных шалостей, оставили дома?

Лицо девушки вспыхнуло от возмущения.

— Ну, мама! Неужели ты никогда не забудешь ту дурацкую историю с кузеном Арчи и сбежавшими из свинарника поросятами! Ты же знаешь, мы не нарочно. Просто мы с Арчи хотели устроить соревнование, кто из поросят самый быстрый, а они взяли и разбежались. Это вышло случайно!

— Конечно, случайно, — рассмеялась леди, — и поросята совершенно случайно с ног до головы забрызгали навозом леди Формали и сбили с ног ее сына Берти. Твоей бабушке, чьей гостей была леди Формали, пришлось три часа успокаивать несчастную даму: хлопотать вокруг нее и приносить извинения.

— Да, а потом еще месяц всячески ублажать старую грымзу, которая не могла простить, что пострадало достоинство ее «дорогого Бертика». — ехидно добавил лорд Сайрон… — А так как, «достоинство» у него и так … эм… невелико, и после нападения поросят оно от пережитого ужаса совсем перестало… хм… кхм… функционировать, то его мамаша была в страшной ярости. Она только-только нашла ему невесту, а тут такая незадача. Пришлось приглашать к бедняге лучших королевских целителей. А оплачивала их визиты твоя бабушка, между прочим.

Лорд засмеялся, а леди Дельфина возмущенно зашипела и, сделав большие глаза, тайком погрозила мужу пальцем — ну разве можно при ребенке говорить о таких вещах!