Во-первых, рука не поднимется. Не смогу… Точно не смогу. А во-вторых, никто просто так не возьмет на борт корабля одинокую леди. Для этого нужно было получать официальное разрешение семьи и портовой службы Рогранта. Последнее означало проверку личности, причин отплытия и… в итоге петлю инквиза для черной ведьмы. Другой вариант — сопровождение.

Никто никогда не станет помогать ведьмам. Никто, кроме ничего не понимающего парня, душа которого перенеслась явно откуда-то очень издалека. Настоящий дроу в сопровождении — это шанс, один на сто тысяч миллионов. Такую возможность упускать нельзя.

Я внимательно вгляделась в карту.

— Ладно. Скоро будет небольшой рукав слева. Свернем туда.

Через четверть часа нос лодки с глухим стуком уткнулся в деревянный полусгнивший столб. На нем и других ему подобных стояли ветхие покосившиеся рыбацкие хижины. На карте деревушка была перечеркнута, что означало ее заброшенность. Но бабушка Лорен всегда советовала держаться от таких мест подальше, потому что заброшенные дома далеко не всегда бывают пусты. И чаще всего пристанище в них находят те, кого стоит опасаться больше всего. Нет, на первом месте у ведьм всегда инквизы. А вот беглые преступники, воры, убийцы идут следующим пунктом. Но выбирать не приходилось.

Ближайший домишко стоял на самой окраине, крышу перекосило вправо, казалось — вот-вот, и она сползет вниз, рухнет в мутную воду. В единственной комнатке не было ничего, кроме пыли и ошметков засохшей тины.

— Вот черт, — скривился Ярро, — это ж капец какая антисанитария.

— Чего?

— Грязно, говорю. Посмотрим в другой лачуге?

В последующих двух домах было все то же самое. А дальше за полосой осоки шли хижины не столь убогие. Брошенные, старые, но, по крайней мере, они не выглядели так, будто развалятся от первого же дуновения ветра.

— О, а вот и бунгало класса люкс!

Я лишь пожала плечами. Хоть Ярро и говорил на общем языке, но иногда я его понять не могла. Эти его странные слова…

Он взмахнул было веслом, но вдруг замер. Пригнулся в лодке, напряженно вслушиваясь в звуки речной поймы. Шелест камыша, всплески волн, ласкающих деревянные сваи домов, отдаленное кваканье… Не знаю, что еще слышал Ярро, но я полагалась на зрение, и развешенные на веревке портки мне не понравились, как и лодка, привязанная к деревянному столбу.

— Там кто-то есть, — шепнула я.

— Определенно. Я слышу звяканье ложки о дно котелка, невнятное кряхтение, скрип отодвигаемого стула, — стал перечислять он. — Их двое. Нет, подожди. Трое, кажется.

— Давай-ка назад. — Я нервно вцепилась в кромку борта.

Мы вернулись в самый крайний дом, пришвартовали лодку так, чтобы ее почти полностью скрывал камыш. Я вообще предпочла бы убраться отсюда подальше, но из дроу и правда надо было вытащить чужеродные когти, пока не началось воспаление. А проделать такое в качающейся на воде лодке было просто невозможно. Выйти же на берег означало привлечь внимание охотника на ведьм. Инквиз наверняка уже раскинул свои поисковые сети.

Выбравшись из лодки на деревянный помост перед хижиной, Ярро долго разглядывал торчащие из воды стебли с метелками на концах. Мне пришлось взять его за рукав и потянуть за собой.

— Сибель, скажи, это камыш? — со странным видом поинтересовался он.

«Швахх! Кажется, не успели, у него началась лихорадка!»

В ответ на мой рассеянный кивок Ярро еще глубже задумался и наконец выдал:

— Как такое может быть? Я оказался в другом мире. Моя душа вселилась в тело чертова дроу. Ты ведьма. А у того хлыща — магические искры из веревки сыпятся. И при этом тут растет камыш! А баба в той деревне куриц держала…

— А что не так с камышом? — осторожно спросила я.

— Что не так? — Дроу истерически хохотнул. — А может у вас тут и березки растут?

— Растут.

— Елки? Кактусы? Папоротник? Секвойя?

— Про последнее я не слышала, — пришлось мне признать. — А что?

— А то, что я в другом мире. Почему растения такие же? Ну кроме тех фиолетовых дубов…

— Это джераббсы были, а про остальное не знаю, — пожала я плечами. — Я до тебя иномирян не встречала и даже не думала, что такое возможно.

В доме я отстегнула от платья верхнюю юбку, оставшись в узких брюках, и расстелила ее на пыльном полу. Ярро тихо присвистнул:

— Ну ничёсе, леди.

— Что?

— А где шелковые панталоны с рюшами? Не ожидал такого фокуса от средневекового платья. А корсет у тебя тоже разборный?

— Не твое дело, — буркнула я. — Ложись на живот.

Спорить не стал, лег. Но продолжил болтать:

— А акулы у вас есть? Тюлени? Киты?

— Есть.

— Крысы? Черепахи? Орлы?

— Есть-есть. И орлы, и кребайны, и киринки. Умолкни уже!

Я опустилась рядом на колени. Внутренне содрогаясь от мерзкого вида лапы и раны, провела ладонями по его спине. Под пальцами неприятно елозила жесткая ткань окровавленной рубашки. Ярро замычал.

«Знаю, что больно, потерпи! Мне нужно определить очаг поражения тела, глубину проникновения зазубренных когтей».

Я продолжала тактильное исследование, параллельно открывая свой внутренний взор.

— Если б не запах пыли и дерьма, я бы решил, что меня обманом заманили на тайский массаж.

— Помолчи. Ты меня сбиваешь.

— Не могу. Адски больно.

— Заткнись уже! — рявкнула я, в третий раз настраиваясь на магический поток и мысленно соскальзывая по острым когтям вглубь плоти.

— Оу, какая ты милашка.

Я стукнула его по плечу и тут же услышала грубоватые слова на непонятном языке. Судя по тону, дроу сочно выругался.

Пришлось аккуратно порвать рубашку вокруг раны, и потемневшие ее края мне не понравились.

«Как бы хворь не проникла…»

Я брезгливо дотронулась до мерзкой лапы и чуть потянула. Ярро замычал.

«Швахх!»

Его смуглая кожа на жилистой плотной спине тут же покрылась испариной. Он стискивал зубы, сдерживая болезненные стоны. В моменты, когда я усиливала захват, он сжимал кулаки и перебирал запас странных ругательных слов.

— Eolis arshaah fosin… Черными перстами да черными устами… Arshaah isto leqaste, — медленно шептала я на древнем языке ведьм, стараясь унять его боль. И она ненадолго отпускала его, но потом накрывала с новой силой.

— Какого хрена? Даже кости в лед превратились! — взвыл он. — Грохнуть меня решила? Заморозить до смерти?

Я свободной рукой погладила его оголенную спину, наоборот, пышущую жаром. Словно Ярро горел в лихорадке.

«Швахх, все-таки хворь…»

— Ты сейчас меня убьешь, — простонал он, — Как же я хочу проснуться в своем теле, в своем мире. Господи, пожалуйста, я же никогда ни о чем тебя не просил…

Он издал сдавленный вздох и обмяк.

— Ярро? — легонько потрясла я его за плечо. — Ярро!

12. Фабиана

Эльфийский корабль «Рассветный луч». Свободные морские просторы

— Вот что я ему сделала, а? — Белинда ворвалась в каюту и захлопнула дверь. Щеки ее горели, грудь вздымалась, словно она бежала с палубы, соревнуясь в скорости с ветром, а глаза сверкали негодованием. — Теперь нам уже и песни Ливемсира слушать нельзя! И бедняге боцману досталось… А я… Если бы взглядом можно было убить — я осыпалась бы горсткой пепла!

Мы с Элиниэль понимающе переглянулись — не требовалось никаких пояснений, чтобы понять, о ком говорит Белинда. Конечно, об эльфийском после!

— Да перестань, — весело усмехнулась сидящая за столом Элиниэль. — Он же не ваш пламенный дракон с взрывным темпераментом. Наш Анарендил Душа Леса только с виду такой хмурый. Ну и иногда он, конечно, играет на одной струне арфы, когда дело касается правил. Но в остальном…

— На одной струне? Это как? — переспросила Белинда.

— О, это такое выражение… — Элиниэль смутилась.

— Она имеет в виду, что посол — жуткий зануда, — не церемонясь, припечатала я. Не иначе как понахваталась знаний об эльфийских поговорках от Ильсира.

— Ну не то, чтоб… может разве совсем немного… — Элиниэль явно было неловко. — Но в остальном Анарендил очень хороший, а как целителю — ему и вовсе равных не было во всем Йолли. Ну, до того, как он стал послом. Я мечтаю однажды поступить к нему в ученицы, но он уже давно ни над кем не берет наставничество. Говорят, что тому есть весомые причины.

— И какие же? — сразу же заинтересовалась Белинда.

Она замерла посреди каюты, словно тут же забыла о своем негодовании и предвкушает, как сейчас ей откроют страшную тайну сурового посла.

Но Элиниэль лишь покачала головой.

— И все же это обидно и несправедливо! — Белинда смяла в кулаках подол дорожного платья, но тут же спохватилась и разгладила образовавшиеся на ткани складки. — Мы с Фабианой — маиры, девушки благородных кровей, едем в Йолли, чтобы учиться. Никаких коварных целей по соблазнению эльфов не преследуем. Да ведь?

— Угу, — кивнула я, вновь уткнувшись в книгу. Уж что-что, а эльфов очаровывать я не планировала даже под страхом смерти. — На мой счет посол Анарендил может быть абсолютно спокоен.

— Ладно, я ему так и передам, — кивнула Элиниэль.

— Что? Нет! — встрепенулась я. — Не нужно ему ничего гово…

— О, звезды! Я же пошутила. Успокойтесь, девы, и помогите мне лучше подготовить травы для зелья от морской болезни. Ваши адепты извели все мои запасы.