Дебора Мей

Ночная фиалка

1

Париж. 1827 г.

Старая лестница шаталась и дрожала, предупреждая о том, что может в любой момент рассыпаться на части. Мишелю было страшно, но он знал, что должен во что бы то ни стало добраться до чердачной балки и спрятать там доказательства совершаемых в этом доме преступлений. Они были дороже всех сокровищ мира. Когда-нибудь… когда-нибудь он обязательно вернется сюда и достанет эти сверкающие миниатюрные ножички, украшенные затейливым вензелем «NM». И тогда все узнают, какое чудовище скрывается под личиной добропорядочного человека.

Еще пара мгновений — и медицинские инструменты, завернутые в старую холстину, были надежно спрятаны. Вздохнув с облегчением, мальчик спустился вниз и подошел к окну. Вид, открывающийся отсюда, был ужасен — старые крыши обветшалых домов самого мерзкого района Парижа. Душный запах окутывал окрестности, и обитали здесь грубые люди в неопрятных одеждах.

Мишель прожил на этом свете очень мало, но ему довелось увидеть совершенно другие дома, полные роскоши и богатства. Впрочем, и в тех особняках он не чувствовал себя счастливым. Кровь, слезы, обида и позор окружали его, наверно, с самого рождения. Он не знал, кто он, и почему оказался в доме маркиза. Но мальчик помнил, как его привезли в дом, где он теперь жил.

— Маркиз обманул меня! Он обещал оплатить все мои опыты, и так глупо умер, — доктор Николас Моро каждое утро начинал с этих упреков. — Я рассчитывал, что он сможет еще пару лет обеспечивать меня необходимым товаром и деньгами… Дурак! Не мог прожить подольше. Но ничего, его приятели точно так же мечтают продлить свою молодость и обязательно обратятся ко мне. Если каждый из них создаст приют для маленьких бродяжек, то я буду обеспечен необходимым материалом очень надолго. К тому же у меня есть чем их припугнуть. Эти толстосумы не захотят позора и принесут мне свои звонкие монеты. А ты, ангелочек, понадобишься мне совсем для другого. Ты слишком хорош для того, чтобы выпустить из тебя кровь или сделать игрушку для этих сластолюбцев. Нет, я согласен с покойным маркизом — тебя следует растить, холить и лелеять, чтобы со временем ты превратился в настоящее сокровище. Ты станешь моим орудием для вскрывания их мешков с деньгами, моим золотым тельцом… Нельзя сбрасывать со счетов и то, что по достижении совершеннолетия ты сможешь претендовать на наследство покойного маркиза. Его вдове придется поделиться с тобой, а точнее — со мной.

Мальчик мало что понимал в этих речах, но хорошо знал, что является таким же живым товаром, как и все остальные дети, которых приводили в этот дом. Разница только в том, что его самого решили принести в жертву немного позднее. От него не скрывали ничего — ни ночных оргий, где крики и плач детей перемешивались со смехом знатных подонков, ни дневных опытов за хирургическим столом, ни купания стареющих мерзавцев в ваннах, полных крови…

2

1845 г.

Мир тишины и мрака окутал его сознание, ему не мешало даже дыхание ветра, выскользнувшего из-за портьеры. Стальные глаза стали отрешенными, а по лицу, полному ночной тайны, скользили отблески огня и тьмы.

Поразмыслив, он решительно отставил в сторону черную краску. Сажа весьма неудобна для маскировки лица — в случае непредвиденных обстоятельств от нее невозможно будет избавиться. Вместо этого он надел маску цвета антрацита с узкими прорезями для глаз. Затем облачился в темный костюм, натянул высокие мягкие сапоги и в довершение всего укутался в черный плащ с капюшоном, окончательно слившись с полночным мраком.

Приблизившись к раскрытому окну, он впустил в себя темноту ночи и через мгновение растворился во мраке.


Резкий толчок заставил Виолу очнуться ото сна. Неясное чувство тревоги заставило девушку вновь вздрогнуть. Пытаясь осознать причину своего пробуждения, девушка уставилась в темноту перед собой.

«Что это было? Яблоки? Цветы? Пудинг? Нет… нет…». Виола вновь закрыла глаза, в полудреме пытаясь вспомнить сон. Возможно, ей снились цветы на полях чудной шляпы, которую она недавно видела в одном магазине. Если в конце недели мадам Лили выплатит деньги за сверхурочную работу, то появится возможность приобрести это чудо из итальянской соломки… Хотя нет. Виола понимала, что вряд ли сможет позволить себе такую глупую трату денег, и потому, глубоко вздохнув, прогнала мечты о новой шляпке и вновь открыла глаза. Что могло разбудить ее?

В комнате было тихо. Мерно стучали часы, в чердачное окно мансарды проникал легкий ночной ветерок, изрядно испорченный фабричными и заводскими запахами. Ощутив его прохладную свежесть на своей щеке, девушка окончательно проснулась.

Вокруг царила ночная тишина. На подоконнике виднелись очертания герани в маленьком горшочке, а на столе возвышалась гора розового шелка. Бальное платье уже полностью готово, пару часов назад закончена золотая вышивка на шлейфе. Завтра утром в половине восьмого в салон за ним прибудет слуга одной из светских модниц. Летние балы в честь пятнадцатилетия Июльской революции и восшествия на престол Луи-Филиппа сделали парижские улицы более шумными, чем обычно, наполнив их толпой, кружившейся в вихре развлечений.

Что это за звук?.. Тело Виолы напряглось, а сердце забилось так громко, что можно было решить, что именно из-за него она проснулась.

Легкий ветер вновь коснулся ее лица, но девушке показалось, что он повеял вовсе не из окна. Следовательно… Ужас вновь сжал сердце — кто-то чужой находился в ее маленькой комнате. Виола застыла от страха. Как она могла забыть о своем оружии — чугунной кочерге? Обычно девушка ставила ее поближе к кровати перед сном, но сегодня так устала, что совершенно забыла о предосторожности.

Прикусив губу, она принялась всматриваться в темноту. Но вокруг по-прежнему было тихо. Разумеется, здесь никого нет и быть не может. Комната находится в старом чердачном помещении, под самой крышей. Забраться сюда можно, только рискуя ежеминутно свалиться на мостовую. Да и какой смысл залезать в окно старого жилища, где обитают лишь такие неудачники, как она?

Конечно, ей все почудилось. Она сразу заметила бы чужого человека в своей маленькой комнатке. Здесь находилось слишком мало вещей, чтобы кто-то смог незаметно найти убежище: низкий комод, стул, небольшой круглый стол, на котором возвышалась швейная машинка, в углу возле двери находится столик для умывания.

Наткнувшись взглядом на тень возле камина, девушка нервно вздрогнула, но, приглядевшись, узнала очертания манекена с наброшенной прозрачной тканью. А тень на стене, конечно же — от плаща и зонтика на вешалке. Ее кровать была придвинута к стене мансарды, так что чужак мог бы спрятаться только на потолке, как летучая мышь. Нет никаких сомнений, что она одна в комнате.

Глаза ее слезились от усталости, но Виола продолжала всматриваться в темноту. Кажется, тень возле двери пошевелилась?..

Решительно отбросив простыни, девушка вскочила с кровати и громким шепотом спросила: «Кто здесь?». Ответом была полнейшая тишина. Виола стояла босиком на холодном деревянном полу и чувствовала себя очень глупо. Затем она собралась с духом и быстро шагнула к камину.

Ухватив кочергу, девушка почувствовала себя слегка увереннее. Протянув свое оружие к плащу, она осторожно похлопала по ткани, а затем так же неуверенно провела по всем темным углам в комнате и под кроватью. Ничего, кроме пустоты.

Ее тело расслабилось, и, сложив руки на груди, Виола произнесла короткую благодарственную молитву. Девушка вернулась в постель, но на всякий случай положила кочергу возле кровати на пол поближе к себе. Наверно, стоило бы закрыть распахнутые створки окна, но в комнате было слишком душно. К тому же, если злоумышленник все-таки решится забраться в ее комнату по покатой крыше, то он легко сумеет отворить окно. Только какой смысл ему проделывать столь небезопасный путь в старую комнатенку, где и украсть-то совершенно нечего?

Уткнувшись носом в маленькую подушечку, девушка вскоре погрузилась в благодатный сон, особенно приятный после пережитого волнения.


Когда спустя три часа Виола поднималась по ступенькам мраморной лестницы салона мадам Лили, на улицах было еще пустынно, но в мастерской уже вовсю шла работа. Казалось, что девушки так и не ложились спать. В этом году праздники были необычайно пышными, и всех женщин увлек поток бесконечных развлечений — пикники, балы, цветочные праздники, военные парады. Для многочисленных выходов в свет необходимо было каждый раз новое платье, сшитое по последней моде, и поэтому в парижских салонах работа кипела буквально день и ночь. Так же, как у всех остальных работниц, у Виолы накопилась неимоверная усталость, но волнение от праздников захватывало и ее. Голова кружилась от восторга, утомления и голода, а мысль о том, чтобы когда-нибудь самой надеть такое великолепное платье, пьянила и будоражила сознание и фантазию. Все эти потрясающие туалеты для знатных и не очень знатных дам были мечтой каждой женщины!

— Отличная работа, — заметила с восхищением главная швея, принявшая у Виолы корзину с платьем. — Ручаюсь, что ты закончила работу не раньше двух часов ночи, не так ли? В мастерскую только что доставили свежую выпечку, можешь зайти перекусить, но не задерживайся. Предстоит работа. Нас собираются посетить дамы из Румынии и Венгрии, и тебе предстоит выбрать для них ткани.

Виола поспешила в соседнюю комнату, с удовольствием съела круассан и выпила чашечку крепкого кофе, затем побежала по лестнице наверх. По дороге ей встретилась одна из белошвеек.

— Для всех приготовили нарядные платья, — сказала девушка. — Очень красивые.

Но Виола вскрикнула от досады:

— Какой ужас… — слова отчаяния чуть было не сорвались у нее с языка. Разумеется, придется оплатить этот наряд из своего жалованья. Но она не может себе это позволить!

Девушке очень хотелось топнуть ногой от досады, но она сдержала столь неприличное проявление своих эмоций. Воспитание, которое она получила в доме мадемуазель Аделаиды, не позволяло ей вести себя неподобающим образом. Хотя вряд ли кто из ее нынешнего окружения сможет это оценить. После смерти благодетельницы жизнь Виолы разительно изменилась, теперь ей приходилось все время недосыпать и плохо питаться. Конечно, мадемуазель Аделаида предусмотрительно позаботилась о будущем своей воспитанницы и оставила завещание, по которому небольшой особняк передавался ее брату, вдовцу шестидесяти лет, с условием, что Виола останется жить в доме и будет вести небольшое хозяйство.

Мсье Жан согласился с этой оговоркой и заявил, что считает честью для себя, если воспитанница его покойной сестры будет вести дом. Но по глупому стечению обстоятельств через пару дней он скоропостижно скончался, не оставив ни завещания, ни устных распоряжений.

Особняк перешел к дальней родственнице мадемуазель Аделаиды, которая вовсе не была настроена принять на себя заботу о Виоле. Более того, эта спесивая особа считала глупостью решение своей родственницы взять в дом маленькую бродяжку и воспитать ее, как благородную барышню. Впрочем, такой поступок можно было простить мадемуазель Аделаиде. Когда-то давно она была помолвлена с виконтом де Ниш, но ее свадьба сорвалась, когда невеста вступила в предосудительную связь с человеком сомнительной репутации, который даже не предложил скрыть ее позор узами брака.

Родственница мадемуазель Аделаиды предложила Виоле самой позаботиться о себе. Поразмыслив, девушка решила, что может найти работу только в салоне мадам Лили, с которой познакомилась еще в те счастливые дни, когда была жива ее благодетельница. Мадемуазель Аделаида не раз заказывала для своей любимицы в салоне мадам Лили скромные, но довольно милые платья. Очень удачно, что покровительница в свое время позаботилась о том, чтобы девочка, взятая с улицы, научилась вышивке и плетению кружев. Отличные манеры и безупречный вкус сделали Виолу весьма полезным приобретением для салона мадам Лили, но хозяйка не собиралась по достоинству оценивать работу своей помощницы и соответственно назначить ей более приличную заработную плату.


Вздохнув, Виола вернулась к действительности.

— В этих одинаковых платьях мы все будем выглядеть, словно куклы, не так ли? — посетовала она.

Девушка кивнула:

— Что делать, таково решение мадам Лили. Говорят, сегодня у нас ожидается посещение иностранных гостей?

— Да, дамы из Румынии и Венгрии, — объяснила Виола, направляясь вместе с юной работницей в комнату, где их ожидали кукольные наряды, украшенные рюшечками и бантами.

Сняв свое старенькое платье, Виола с помощью своей приятельницы облачилась в корсет и нырнула в хрустящий шелк. Увидев себя в зеркале, она недовольно сморщила нос. Ей показалось слишком глупым это одеяние яркого карамельного цвета. Мадемуазель Аделаида вряд ли одобрила бы подобный туалет. К тому же во время движения жесткий шелк некрасиво топорщится и противно хрустит.

— Смотри, как оно топорщится, — Виола безуспешно пыталась выправить складки материи на бедрах. — Я выгляжу, как деревенская девица на выданье.

— О, не так уж плохо, мадемуазель Фламель. К тому же голубое подходит к вашим глазам, подчеркивая их небесный цвет. На столе еще есть банты для волос.

Виола с досадой взяла кружевной бант и приложила его к своим каштановым волосам. Примерив его с разных сторон, она, наконец, выбрала наиболее эффектный вариант и закрепила бант, украсив золотой брошью в форме бабочки. Мадемуазель Аделаида, конечно, заявила бы, что это слишком кокетливо и вызывающе для приличной девушки. В свое время мадемуазель Аделаида Дельфор решила привить своей воспитаннице манеры и стиль поведения девушки из высшего света. И ей это вполне удалось. Виолу очень сердечно принимали подруги благодетельницы, проживавшие на улице Сент-Дени. Аура приятного скандала, которая окружала мадемуазель Дельфор со времен ее грехопадения, невзирая на сорок лет последующей тихой жизни, была овеяна пикантной романтичностью.

Для пожилых одиноких женщин, зачитывающихся любовными романами и в душе мечтающими пережить хотя бы одно подобное приключение, это было равносильно желанному дождю во время засухи. Благовоспитанные дамы закусывали удила и фыркали на каждого, кто сомневался в здравом смысле мадемуазель Дельфор, когда она решила дать приют в своем доме маленькой девочке, найденной на улице.

Когда девушки спустились в зал, где обычно проходил прием богатых заказчиц, хозяйка внимательно осмотрела свою помощницу и одобрительно кивнула:

— Очень мило. Брошь на волосах смотрится удачно. Одобряю, — мадам Лили щелкнула пальцами по столику с инкрустацией. — Полагаю, что вы уже знаете о сегодняшних посетительницах. Эти дамы принадлежат к правящим домам Румынии и Венгрии. Конечно, они понятия не имеют о последних новинках моды, ведь в их варварских землях живут одни дикари, которые едят ужасный капустный суп, и от них за версту пахнет чесноком. Но мы должны принять их с должным почетом. Предположительно, ожидается человек шесть или восемь. Придется обслуживать всех одновременно. Так что будьте порасторопнее.

— Конечно, мадам, — согласилась Виола. Она слегка смутилась, но все же решилась задать вопрос: — Мадам Лили, можно мне поговорить с вами о личном?

Хозяйка сурово взглянула на нее.

— У меня сейчас нет времени для частных разговоров.

— Я живу одна, мадам… — о, как это трудно заставить себя говорить. — Я в сложной ситуации сейчас… И это платье…

— Оно должно быть оплачено из вашего заработка. Подобные случаи оговорены в контракте.

Виола опустила глаза, но не отступала:

— Мне не прожить на то, что останется.

Мадам Лили помолчала мгновение.

— Вы обязаны одеваться в соответствии с вашим положением, чтобы выглядеть достойно. Я не могу позволить послаблений в отношении кого-либо, — возникла еще одна невыносимая пауза. — Но я посмотрю, что можно сделать, — неожиданно смилостивившись, произнесла хозяйка.

Виола испытала чувство облегчения.

— Благодарю вас, мадам, — она сделала реверанс, в то время как мадам Лили уже отвернулась от нее.


Виола отправилась лично выбирать материал для показа — кружева, бархат, атлас и шелк. Вместе с остальными девушками она переносила рулон за рулоном в выставочный зал, где высокие зеркала отражали выставленные на манекенах готовые платья, многочисленные кресла и кушетки, столики для чая и огромные столы для тканей.

Как только она уложила последний рулон парчи, лакей провел в зал графиню Дарьяши и сопровождающих ее дам. Миловидные мадьярки принялись с любопытством разглядывать интерьер выставочного зала, а мадам Лили поспешила сделать низкий реверанс перед дамами и предложила им устроиться в креслах.

— Мадемуазель Фламель, — мадам Лили обернулась к Виоле. — Обслужите наших гостей, — она подтолкнула девушку вперед, а сама с поклоном отошла в сторону. — Я распоряжусь насчет кофе и пирожных и оставлю вас ненадолго в обществе моей лучшей помощницы.

Виола вежливо протянула альбом с моделями наиболее величественной даме, но та с улыбкой отвела его в сторону и что-то произнесла на необычном языке. Остальные дамы также отказались взглянуть на модели. Виола извинилась и подошла к столу, где были разложены ткани. Может быть, они хотят сначала рассмотреть материал? Но мадьярки даже не взглянули в ее сторону и, посмеиваясь, переговаривались на своем странном языке.

— Прошу прощения… — сказала Виола растерянно, — Я не понимаю…

Одна из женщин милостиво произнесла с очень сильным акцентом:

— Мы хотели бы подождать наших приятельниц из Румынии — княгиню Фьореску и ее дочь.

Виола вежливо поклонилась посетительницам и замерла в нерешительности. Мадьярки вновь что-то защебетали на своем гортанном языке, время от времени все же посматривая в сторону выставленных на показ платьев. К счастью, мадам Лили уже распорядилась прислать поднос с пирожными и кофейником, чему дамы весьма обрадовались и еще больше заулыбались. Они были похожи на забавных смеющихся кукол — точно такие же румяные и нарядные, но находиться в их обществе, не зная мадьярского языка и не понимая, чего они хотят, было утомительно. Именно поэтому, когда спустя полчаса раздался шум экипажа, остановившегося на улице у входных дверей, Виола почувствовала облегчение и с радостью объяснила:

— Кажется, прибыли те, кого вы ожидаете.

Через несколько минут в дверях появились новые посетительницы. Первой в зал вошла величественная женщина. Она была одета в пурпурное шелковое платье, которое излишне подчеркивало ее высокую грудь. Следом за ней вошла изящная девушка такого же роста, довольно красивая, хотя и слишком смуглая.

Мадам Лили с подобострастием встретила их, сделав глубокий реверанс:

— О, ваше сиятельство, моему скромному салону оказана большая честь вашим посещением, — промурлыкала она, приглашая посетительниц войти.

Но оказалось, что дамы Фьореску прибыли не одни, поскольку вместе с ними в салон вошли еще две женщины. Взглянув на них, Виола, забыв об учтивости, уже не могла глаз отвести. Подобных красавиц девушка еще никогда не видела — обе статные, темноволосые, синеглазые, с правильными чертами лица и открытыми улыбками. Несомненно, это были мать и дочь, поскольку в глаза бросалось их удивительное сходство. Хотя туалеты этих дам отличались простотой по сравнению с их спутницами, но Виола понимала, что именно в таких платьях и таится истинная элегантность и безупречный вкус. Более старшая дама была облачена в темно-синее платье с мягкой драпировкой, а дочь украшала собой нежный шелк цвета чайной розы.