Дэй Леклер

Дерзкая затея

Пролог

— Здравствуйте! Заходите, пожалуйста!

Немного поколебавшись, Тесс Лониган шагнула в затемненную комнату с кругом света посередине.

— Это брачное агентство?

Послышался шелест бумаг и шепот. Наконец знакомый голос негромко ответил:

— Да. Чем можем быть вам полезны?

Тесс изо всех сил старалась сохранить невозмутимое лицо, услышав, как ее брат силится подражать южному акценту. Получалось неубедительно, и это рассмешило Тесс.

— Я хочу, чтобы вы подобрали пары двум моим подругам, Эмме Палмер из Сан-Франциско и Рейн Фезерстон из Техаса.

— Они сами попросили вас об этом? — спросил он.

— Нет. Но я уполномочена заняться этим делом.

— Вы не могли бы точнее обрисовать ситуацию? — Слава богу, Сэт отказался наконец от этого нелепого акцента и заговорил нормальным голосом: — Если они не просили вас решать их личные проблемы, то почему вы пришли к нам?

— Много лет тому назад мы договорились, что если кто-нибудь из нас не выйдет до тридцати лет замуж, остальные берут на себя заботу подыскать ей подходящего кандидата в супруги.

Снова шелест бумаг и бормотанье. Жаль, что невозможно разглядеть работников агентства, но освещение было специально устроено так, чтобы не допустить этого. Великолепно, ничего не скажешь! Тесс почувствовала себя героиней низкопробного детектива: удрученная жизнью рыжеволосая дамочка, приведенная на допрос, и обязательный свет лампы в лицо! Тесс прикусила губу, чтобы не усмехнуться. Для полной картины не хватает только крутого и смазливого следователя.

Словно в ответ на ее мысли раздался новый голос:

— Интересное, однако, вы заключили соглашение. А вы уверены, что они не будут против вашей инициативы?

Тесс задела напористость вопрошавшего.

— Понятия не имею, — пожала она плечами.

— Тогда, может быть, не стоит шутить подобным образом?

— Что-то я не поняла. — Тесс скрестила руки на груди. — То есть вы рассматриваете брак как шутку? Что за дела? И еще называетесь брачным агентством! Я-то думала, что вы — нечто вроде современных купидонов.

— Мы работаем только с теми клиентами, кто всерьез стремится к браку.

— В таком случае мои подруги как раз подходят. Обе созрели для брака, независимо от того, понимают они это или нет, и у одной из них порог дома буквально обивает идеальный мужчина.

— Тогда зачем ей мы?

— Она не понимает, насколько он идеален. Если честно, обеим моим подругам нужна помощь, чтобы слегка подтолкнуть их принять решение. Для вас это, должно быть, раз плюнуть.

— Хорошо. Мы удовлетворим вашу просьбу — с одним условием. Наше агентство в особой рекламе не нуждается. Нам хочется, чтобы так все и оставалось.

— Наверное, это целесообразно, — пробормотала Тесс. — Трудно представить, что где-то рядом с тобой порхает стайка купидонов, налаживая любовные связи.

— Между прочим, мы лидеры в нашей сфере деятельности по достигнутым показателям, — огрызнулся Сэт. — Триста двадцать две подобранные нами пары состоят сейчас в счастливом браке. Мы устроили больше браков, чем… чем…

— Чем эти господа из агентства «Сказочные свадьбы» со своими Балами Золушек, — подсказал ему кто-то третий.

Напористый смущенно прочистил горло.

— Если честно, у нас с ними, по-моему, ничья.

— Ясно, — хмыкнула Тесс. — Типичная ситуация: устраиваете счастье других людей, а сами между собой не в силах договориться. Давайте сделаем так: вы дарите семейное счастье моим подругам, а я молчу о вашей маленькой организации. По рукам?

— По рукам, — согласился Сэт.

По-видимому, обсуждать больше было нечего. За спиной у Тесс раскрылась дверь, и круг света вокруг нее погас. Ладно, намек понят. Хотят, чтобы она ушла? Она уйдет. Еще бы только знать, не совершила ли она ужасную ошибку?

— Ну и как? — спросил Сэт, едва за ней закрылась дверь.

Шэдоу [Тень (англ.). — Здесь и далее прим, перев.] вышел из тени.

— Она что-нибудь знает? — Его бархатистый голос как нельзя лучше подходил и к имени, и к внешности.

— О наших планах сосватать ее саму? Ничего. Сегодняшний визит к нам — простое совпадение. Боюсь, виноват я. Она, видимо, подслушала мой телефонный разговор и решила воспользоваться случаем, чтобы помочь подругам.

— Как она отреагирует, если узнает, что Шейду [Полумрак (англ.).] поручено подобрать ей мужа?

— Плохо. Совсем плохо. — Сэт усмехнулся. — Но, надеюсь, тогда уже будет поздно. Ей придется жить долго и счастливо, захочет она того или нет.

Шэдоу кивнул.

— В таком случае вперед! Я позвоню брату и скажу, что мы начинаем. Как только пристроим Тесс, займемся ее подругами.

Глава первая

Уже наступил вечер, когда явился Он, словно олицетворение сумрака, и пробудил в ней смутные желания, что были спрятаны в самой глубине ее души.

Тесс Лониган сидела за рабочим столом и отчаянно старалась сохранить невозмутимость при виде незнакомого мужчины — темного, таинственного и опасного. Он стоял в другом конце комнаты, и они достаточно долго просто смотрели друг на друга. Тусклый свет ее настольной лампы не пробивался сквозь окутывавшую его тень, и он почти сливался с окружающими предметами. Усугубляли впечатление черный костюм, черные как смоль волосы и его неподвижность. Но больше всего Тесс смущали его глаза. Она не могла различить их цвет, но они так сверкали на фоне затененного лица, что вызывали в ней непонятное смятение.

Темный, таинственный, опасный.

Эти три слова крутились в мозгу, расшатывая нервы. Тесс нахмурилась. Как могла Джинни из отдела кадров подумать, что этот человек подойдет для ее затеи? Заметив, что вот-вот сломает авторучку, она аккуратно положила ее на стол и тут же для себя решила: нет, этот мужчина ей совершенно не подходит.

Желая поскорее прервать затянувшееся напряженное молчание, Тесс сделала мужчине знак подойти. При обычных обстоятельствах она бы непременно встала и с дружелюбной улыбкой подала бы ему руку. Однако инстинкт подсказывал, что сейчас это будет ошибкой. Хотя самой большой ошибкой было назначить свидание после рабочего дня. В сумраке все становилось излишне значительным. Но Тесс пришлось организовать встречу в столь поздний час, чтобы никто не узнал, для чего она решила нанять человека со стороны.

Он сделал шаг вперед, все еще оставаясь в тени, окутавшей его, как призрачный шлейф королевской мантии.

— Вам нужны мои услуги? — спросил он.

Даже голос его показался ей неприятным, скрежещущим. И она почему-то вспомнила того напористого парня из брачного агентства, что явно был там главным.

— Вас направила ко мне служба трудоустройства? — поинтересовалась она.

Мужчина наклонил голову, и тусклый свет упал на его темные волосы, мягкими волнами спадавшие до самого воротника.

— Меня отобрала Джинни. По ее мнению, я самый подходящий кандидат для того, что вы задумали.

Его слова спровоцировали Тесс на совершенно несвойственную ей холодную резкость.

— Наверное, она не слишком внимательно к вам присматривалась.

Незнакомец ответил не сразу. Тесс заметила, как блеснули его глаза. Действительно, странные глаза. Почти серебряные, с ошеломляюще прямым взглядом.

— Попробуйте испытать меня на пригодность, прежде чем делать выводы.

Она заставила себя улыбнуться в знак согласия.

— Вы совершенно правы. Однако подписание договора зависит, в первую очередь, от того, насколько мы с вами поладим, так что, судя по всему, мне не придется долго ломать голову над принятием решения.

Ничего не ответив, он оценивающе посмотрел на нее, а затем огляделся по сторонам. Если он надеется оценить характер своей возможной работодательницы, подвергнув анализу ее внешность и интерьер принадлежащего ей офиса, то его ждет полный крах. Стиль и цвета мебели подобраны так, чтобы ее клиенты могли чувствовать себя как можно более раскованно. А одежда должна была служить выражением ее дружелюбия. И то и другое было тщательно продумано и не имело никакого отношения к истинной натуре Тесс.

— Вы всегда так с бухты-барахты судите о людях? — спросил он.

Тесс ответила все с той же бескомпромиссной прямотой:

— Нет.

Он полностью сосредоточил внимание на ней, и Тесс пришлось собрать все самообладание, чтобы выдержать его взгляд.

— А в моем случае?.. — Он дал повиснуть фразе и терпеливо ждал ее ответа.

Ей стало не по себе. Она предпочитала жить собственным умом, как можно реже объясняя свои поступки.

— Вы не из тех, за кого я могла бы выйти замуж. Возникло неловкое молчание.

— Наверное, нам надо начать все сначала, — мягко предложил мужчина. — Вы — Тесс Лониган?

Она кивнула.

— А я Шейд. Пришел на собеседование насчет работы.

— Шейд? — удалось выговорить ей. — Это ваше имя или фамилия?

— Имя.

Он произнес это с таким спокойным убеждением, что она не нашлась что сказать. Странное имя. Но оно ему подходило.

— Присядьте, пожалуйста.

Чтобы не выдать своего замешательства, Тесс переложила какие-то бумаги с одного конца стола на другой. Черт побери, это же нелепо! До сих пор у нее никогда не бывало затруднений при собеседовании с потенциальными сотрудниками. Почему в этот раз все не так?

Все дело в нем. Она ощущала в незнакомце некое агрессивное мужское начало, какую-то темную ауру, представлявшую неуловимую угрозу.

Тесс чуяла это на уровне инстинкта. И угроза эта звенела, распространяясь в ней напористыми волнами. Ни в коем случае нельзя откликаться на этот первобытный зов самца.

Не забывай, что поставлено на карту. Одна эта мысль подействовала отрезвляюще. Тесс подняла глаза и встретила взгляд Шейда.

— Какие подробности сообщила вам Джинни об этой работе?

— Она сказала, что вам требуется эскорт для деловых встреч.

— Меня не интересует профессиональный эскорт, — пояснила она.

Что-то наподобие угрозы мелькнуло в его глазах.

— Вот и хорошо. Я ведь не имею ничего общего с такого сорта мужчинами.

— Так кто же вы? — выпалила Тесс. Спокойного взгляда Шейда хватило, чтобы заставить ее поскорее сменить той. — Я имею в виду ваш профессиональный опыт.

— У меня отличная характеристика, если вас это беспокоит. Из нее вытекает, что мой деловой опыт достаточно разнообразен. Джинни ознакомилась и с моими рекомендациями. Не сомневайтесь, они безупречны.

— Разумеется. В противном случае она не прислала бы вас.

Он откинулся на спинку стула. В его движениях ощущалась грация хищника, готового в любой момент продемонстрировать свою быстроту и силу.

— Почему бы вам не рассказать мне о своих требованиях? Ну, например, что вам нужно и зачем.

В планы Тесс не входило вдаваться в такие подробности, но она не смогла противостоять волевому напору Шейда.

— Компания, на которую я работаю, называется «Альтруистика инкорпорейтед». Слыхали о нас?

— Вы занимаетесь денежными сборами в пользу различных благотворительных организаций, верно?

— Да. Мы — частное предприятие, уже собравшее миллионы на исследование раковых опухолей, строительство приютов для обездоленных и лечение наркоманов. Словом, оказываем всестороннюю помощь нуждающимся.

— Почему же мне кажется, что вы вот-вот произнесете «но»?

Она улыбнулась.

— Потому, что так оно и есть. Приготовились?

— Рубите с плеча.

— Меня ждет повышение.

Шейд выждал минуту, чтобы взвесить сказанное, прежде чем задать следующий вопрос:

— Повышение, которое зависит от?..

— От моих деловых успехов в течение ближайших двух недель.

— Я заинтригован. А как определяется ваш успех?

Что-то говорило ей, что Шейд не уймется, пока она не выскажет все до конца.

— У нас есть потенциальные спонсоры, которых мы называем «Неподдающиеся». Всегда считалось, что от них пожертвований не добиться.

— Иными словами, у них есть свои любимые благотворительные организации, а вас они попросту игнорируют.

Она кивнула.

— Но всегда можно попытаться.

— Полагаю, вам дали две недели на то, чтобы раскрутить кого-то из Неподдающихся.

Его сообразительность произвела на нее сильное впечатление.

— Прямо в точку. На будущей неделе мы проведем крупную акцию в пользу больных раком. В этот день президент компании укажет мне клиента.

Легкая улыбка коснулась его губ.

— И это станет началом испытания.

— Именно. К сожалению, мои шансы невелики. — Она снова взяла ручку и начала постукивать ею по столу. — Уже разменяла четвертый десяток, а меня все еще считают слишком молодой для такого повышения. Видимо, это и заставило дирекцию поручить мне сложного клиента. Хотят посмотреть, как я справлюсь.

— Можно предположить, что у вас есть конкурент?

— Да. Другая женщина, постарше меня. Ее дети выпорхнули из гнезда, и она жаждет заняться карьерой. Кроме того… — Тесс замялась, — я не замужем.

— Я так понимаю, что мистер Лониган сошел со сцены?

— Он умер девять лет тому назад.

Было ли состраданием то, что она прочла на лице Шейда? С его способностью скрывать свои эмоции это трудно определить.

— Похоже, мы подошли к тому, для чего я нахожусь здесь. Объясните мне, почему повышение зависит от вашего семейного положения.

Тесс вздохнула. Пришло время коснуться неприятной темы.

— Моя работа предполагает участие во многих общественных мероприятиях. Если меня повысят, их станет еще больше. Обычно я справляюсь без затруднений.

— Давайте угадаю… Недавно все изменилось.

Тесс осторожно сформулировала ответ:

— Я осознала, что есть преимущество в наличии эскорта.

Шейд повел бровью.

— И все?

— Да. — Нет смысла объяснять ему, что заставило ее принять такое решение. — Мне просто-напросто нужен мужчина для сопровождения. И чтобы он успел появиться к решающей акции.

— Для чего? — Он задумался. — Очевидно, как незамужней женщине, вам неудобно самостоятельно принимать клиентов и спонсоров. Я верно понял?

Стремление Шейда вникать во все подробности выводило молодую женщину из равновесия.

— Это не слишком часто, но все-таки создает проблемы, — ответила она.

До сих пор ей удавалось обходиться без защитника. Но все могло измениться в зависимости от того, что за клиент ей достанется.

— Итак, во мне — решение вашей проблемы? — Шейд забарабанил пальцами по подлокотнику. — Вы хотите, чтобы я взял на себя роль супруга?

Его формулировка заставила Тесс съежиться.

— Вы правы, именно так и обстоит дело. Но это — временная должность, — поспешила добавить она. — Только до тех пор, пока не будет принято решение о моем повышении.

— И как вы поступите в том случае, если новая должность достанется вам?

— Это уж мои проблемы.

После короткой паузы Шейд кивнул.

— Вполне справедливо. Раз вы предпочитаете не вдаваться в подробности, может быть, нам следует обсудить мои обязанности. Чего вы от меня хотите?

— Как вы поняли, мне нужен спутник во время различных деловых встреч. Мне также нужен кто-то, кто сопровождал бы меня на любые светские мероприятия, на которых я должна буду присутствовать. Ужины, вечеринки и тому подобное.

— Но ведь это не все?

Тесс знавала немало людей, умевших вникать в ситуации с необычайной точностью. Но способности Шейда были вне конкуренции.

— Я должна убедить окружающих в том, что между нами существует связь.

— Любовная.

Тесс не поморщилась, услышав это слово, хотя ей это стоило значительного усилия. Она стойко выдержала взгляд мужчины.

— Я хочу, чтобы все считали, будто наши отношения настолько серьезны, что мы подумываем о браке. Вот почему я сказала, что вы не подходите: вы не тот мужчина, за которого я могла бы выйти замуж.

На мгновение он сбросил маску невозмутимого равнодушия. Шейду, похоже, почудился в ее словах вызов, который она не собиралась ему бросать. Прекрасно! Такому скажи только, что ему что-то не по силам, и он примется во что бы то ни стало доказывать обратное.

— Вы уверены, что я не ваш тип? — спросил Шейд.

— На сто процентов.

— Что делает вас настолько уверенной?

— Опыт, — сухо ответила Тесс. — Вы совершенно не похожи на Роберта… моего покойного мужа.

Он осекся. Как раз этого она и добивалась.

— У вас был счастливый брак?

— В высшей степени. — Тесс силилась сдержать свои чувства и не выдать, как она страдала, потеряв Роберта. — Но слишком непродолжительный.

— Сожалею, — сказал Шейд. Его искренность была очевидной. — Это наверняка еще более осложняет ваше теперешнее положение.

Только бы он перестал сверлить ее взглядом так, будто видит насквозь ее душу! Слова Шейда стали звучать мягче, по крайней мере настолько, насколько позволял его грубоватый голос, и почему-то это огорчило Тесс. Хотя этот голос был совсем не похож на хорошо поставленный голос Роберта, тем не менее она инстинктивно реагировала на него с вызывающим тревогу доверием.

Тесс отрицательно помотала головой.

— Мое отношение к ситуации не имеет значения. К тому же не думаю, что несколько недель нашего сотрудничества создадут какие-либо затруднения.

— Почему?

— Мы не станем ничего усложнять. У нас будут чисто служебные отношения. Ничего личного, ясно?

— Вы, на мой взгляд, недооцениваете взрывоопасность ситуации.

Она небрежно пожала плечами.

— Разве трудно пережить несколько деловых ужинов?

— Несколько ужинов? Вы считаете, это все, что понадобится? — Его губы скривились в усмешке. — Вы представляете себе, какую степень близости нам придется разыгрывать, чтобы добиться того эффекта, который вы задумали?

— Особая близость не понадобится. — Тесс сказала это так, будто уже утвердила Шейда на должность, и она поспешила исправить впечатление: — Не понадобится в отношениях с тем, кого я выберу.

Шейд тихо рассмеялся.

— Не обольщайтесь. Женщины первыми разнюхают, в чем дело. — Он устремил на нее вопросительный взгляд. — Разве вы сами не чувствуете подобные вещи? Не угадываете инстинктивно, когда пара состоит в интимной связи?

— Сомневаюсь, что изображать близость будет настолько трудно, — упрямилась Тесс. — Достаточно установить с мужчиной, которого я найму, сносные взаимоотношения, и все сразу купятся.

— Сносные взаимоотношения. — Шейд на мгновение задумался над этим определением. — Очевидно, вы не считаете меня подходящим в этом аспекте.

Тесс не стала смягчать ответ:

— Нет.

Шейд явно развлекался. Его глаза блестели, складки в уголках рта углубились.

— Почему бы вам не рассказать мне, чего вы хотите от мужчины?

— И вы таким станете?

— Я… умею приспосабливаться.

Представлял ли он себе, как пугали ее подобные слова? Тесс понимала одно: ей нужен человек помягче характером, способный стать буфером между ней и клиентами мужского пола. Человек, которого она наймет, должен раз и навсегда отказаться от мыслей о ее доступности в личном плане, не отваживая при этом потенциальных пожертвователей. Увы, Шейд мог напрочь отпугнуть всех клиентов.

— Не сомневаюсь, что вы очень хорошо приспосабливаетесь, — без запинки солгала она. — Но…

Шейд тут же перебил ее:

— Давайте ближе к делу, миссис Лониган. Вы имеете в виду определенный тип мужчины, которого намерены нанять. И у вас есть некие соображения, о которых, как я подозреваю, вы предпочитаете умолчать.

Господи, опять догадался!

— Откуда вам это знать?

— Одним из положительных качеств, которое покажется вам особенно полезным, является моя способность видеть людей насквозь. Это инстинкт. — Он окинул Тесс выразительным взглядом. — Хотите, я расскажу, что я обнаружил в вас?

— Не очень. — Это был, пожалуй, самый искренний из ее ответов. — Хотя сомневаюсь, что мои слова способны остановить вас.

— Вы правы.

Тесс откинулась в кресле и закинула ногу на ногу, пытаясь произвести впечатление полной расслабленности.