Глава третья

До Ашарокена они добрались спустя несколько часов, когда уже начало смеркаться. Кира надеялась, что удастся побыстрее закончить дела и устроиться на ночлег подальше от берега. Ашарокен напоминал скорее пригород, связанный с островом сетью уцелевших дорог, домов и офисных зданий. Кира догадалась, почему солдаты так долго не решались сюда выбраться: Ашарокен занимал узкую полоску земли, тянувшуюся на север от острова. С одной стороны косу омывал залив, с другой — пролив. Один берег источал опасность, а уж два и вовсе действовали на нервы.

Фургон остановился перед небольшой ветеринарной клиникой. Маркус застонал:

— Ну Джейден! Почему ты не предупредил, что предстоит осматривать собачью клинику? Что мы здесь должны найти?

Джейден спрыгнул на землю:

— Если бы я это знал, сам бы забрал еще два дня назад. Морпехи обнаружили рентгеновский аппарат и лекарства. Теперь дело за вами.

Маркус тоже выпрыгнул из фургона. Они с Джейденом дружно протянули руки, чтобы помочь Кире спуститься. Кира с озорным видом оперлась на обе предложенные ладони и улыбнулась про себя, наблюдая, как парни сверлят друг друга хмурыми взглядами.

— Спаркс, Браун, вы идете первыми, — рявкнул Джейден, и половина солдат вылезла наружу, прихватив один из генераторов. — Паттерсон, ты с командой обеспечиваешь безопасность на улице и сопровождаешь медиков до следующей точки. Похоже, со вчерашнего дня тут кто-то успел побывать, а неприятности нам не нужны.

— Здесь кто-то был? — переспросила Кира. — С чего ты взял?

— С того, что у меня есть глаза, мозги и отличная новая стрижка, — отрезал Джейден. — Может, обычный мародер, но на Северном побережье нельзя полагаться на удачу. Если найдете здесь что-то полезное, дети мои, подготовьте для перевозки, и на обратном пути заберем. Мы с командой поедем дальше, на третью точку. Паттерсон, каждые пятнадцать минут подавайте сигнал. — Джейден забрался в фургон и хлопнул по плечу вознице:

— Вперед!

Фургон, качнувшись, покатил на север. Кира повесила аптечку на плечо и огляделась: Ашарокен сплошь зарос кудзу, как большинство городков, но волны пролива Лонг-Айленд тихо плескались о берег, а небо было ясным и спокойным.

— Красиво тут.

— Внимание, — скомандовал Паттерсон. Солдаты медленно распределились по периметру клиники, а Спаркс и Браун пошагали к разрушенному зданию с автоматами на изготовку. Кира завороженно наблюдала за их передвижениями: поворачиваясь, наклоняясь и снова выпрямляясь, Спаркс и Браун не отрывали взгляда от прицелов. Казалось, будто автоматы движутся по невидимым рельсам, а солдаты свободно перемещаются вокруг них. Фасад клиники, когда-то стеклянный, теперь был разбит и зарос кудзу, но на несущей колонне из цемента виднелся ярко-оранжевый знак морпехов. Кира совершила уже немало вылазок и помнила большинство таких обозначений, а это знала лучше прочих: «Проведена частичная перепись имущества, вернуться с медиками». Спаркс и Браун, прикрывая друг друга, вошли в клинику, пробираясь между завалами камней и зарослями сорняков. Паттерсон осторожно взобрался на крышу, стараясь держаться ближе к краю там, где можно было не бояться поставить ногу, и занял позицию для наблюдения.

Пока солдаты осматривали здание, Кира с Маркусом проверяли генератор: тяжелый корпус на двух колесах, снизу массивный аккумулятор и рукоятка для завода, сверху небольшая солнечная батарея, мотки проводов и выключатели. Врачи участвовали во всех вылазках на случай, если члены команды получат травму или ранение, но когда солдаты находили какое-либо медицинское оборудование, то брали с собой генераторы, чтобы подключить его и проверить, стоит ли везти обратно в город. На острове и так хватало мусора: совершенно незачем было тащить с собой в Ист-Мидоу всякую рухлядь.

Вдоль тротуаров стояло множество автомобилей — ржавых, со спущенными колесами и разбитыми окнами: сказывались годы запустения и капризы стихии. В одном из автомобилей скелет за рулем скалил зубы в жуткой улыбке: жертва РМ-вируса, которая пыталась куда-то уехать, бежать от светопреставления, но навеки осталась на подъездной дорожке. «Интересно, куда он собирался», — подумала Кира.

Две минуты спустя Браун открыл дверь и махнул им:

— Все спокойно, но смотрите под ноги. Похоже, это местечко облюбовали бродячие собаки.

Маркус ухмыльнулся:

— Верные друзья. Должно быть, очень любили своего доктора.

Кира кивнула:

— Включай.

Маркус толкнул генератор и медленно покатил его в дом. Кира заметила, что Браун надел маску, и приготовила свою: сбрызнула ментолом сложенную в несколько раз бандану. Если внутри и были трупы, то они давным-давно сгнили, но собаки могли притащить какую-нибудь падаль, не говоря уже о вонючей моче, какашках, шерсти и прочем. Кира обвязала банданой нос и рот, зашла внутрь и увидела, что Маркус, с трудом сдерживая рвотные позывы и стараясь не дышать ртом, поспешно ищет в карманах маску.

— Эх ты, надо было подготовиться, — мягко попеняла Кира и прошла мимо него в заднюю комнату. — Мне вот теперь только мятой пахнет.

Лекарств в комнате было полным-полно, хотя кто-то здесь уже явно побывал: на толстом слое пыли остались следы и отпечатки пальцев. «Наверно, морпехи, — подумала Кира. — Хотя не припомню, чтобы морпехи рылись в лекарствах».

Девушка разделила полку на две половины: одну для лекарств, которые они заберут с собой, другую — для того, что можно выбросить. Интернов первым делом учили сортировать лекарства: у каких еще не вышел срок годности и когда кончится, а какие уже просрочены. Привезти в Ист-Мидоу просроченные лекарства еще хуже, чем притащить сломанную технику, и не потому, что они занимали место, а потому что были опасны. Врачи заботились о здоровье всего человечества. Еще не хватало, чтобы кто-то принял не ту таблетку или просроченные средства попали в грунтовые воды. Так что проще и безопаснее сортировать лекарства на месте. Интернов даже учили, как быть с лекарствами для животных: антибиотик, пусть и для собаки, — это все же антибиотик, а поскольку заводы стоят, островитянам особо выбирать не приходится.

Кира проверяла шкафы, когда вошел Маркус, наконец-таки в маске.

— Фу! Воняет, как в склепе.

— Фактически это и есть склеп.

— И ладно бы только животные, — продолжил Маркус, — хотя, судя по вони, здесь нагадили собаки всего мира, — Маркус открыл дверцы шкафчика и принялся не глядя складывать лекарства на Кирину полку, моментально определяя, что куда. — Нет, самое худшее — это пыль. Уж не знаю, что еще мы здесь найдем, но я точно привезу домой в легких добрые полкило пыли.

— Испытания укрепляют характер, — железным голосом произнесла Кира, подражая сестре Харди, и рассмеялась. — У меня за плечами девять миллионов миллиардов подобных вылазок, интерн. А тебе придется научиться держать себя в руках. Дышать трупной пылью полезно. Это стимулирует почки.

— Вылазки не просто полезны, — подхватил Маркус, передразнивая сенатора Хобба, — они необходимы для выживания всего человечества. Думайте о том, что вы, именно вы пишете новую, великую страницу истории!

Кира расхохоталась, уж очень получилось похоже: Хобб все время талдычил про «новую страницу истории». Как будто нужно лишь писать, и книга никогда не закончится.

— Будущие поколения станут с восторгом взирать на гигантов, которые спасли человечество, — не унимался Маркус. — Разгромили в пух и прах партиалов, навсегда избавили мир от РМ-вируса, сохранили жизни бесчисленных младенцев и… — тут Маркус выдохся, и в комнате повисла гнетущая тишина. Какое-то время они работали молча. Затем Маркус проговорил:

— Знаешь, мне кажется, сенаторы обеспокоены куда сильнее, чем хотят показать, — и, помолчав, добавил: — На собрании они этого не сказали, но ведь наверняка пойдет речь о том, чтобы еще больше сократить возрастной порог для беременности.

Кира замерла с вытянутой к шкафчику рукой и бросила на Маркуса быстрый взгляд.

— Ты это серьезно?

Маркус кивнул:

— По дороге домой я встретил Изольду. Она говорит, в Сенате образовалось новое течение. Они выступают за то, что статистика важнее изучения, мол, незачем искать лекарство, нужно рожать больше детей, и один из них рано или поздно окажется невосприимчив к вирусу.

Кира повернулась к Маркусу:

— Мы уже пытались. По статистике, четыре десятых процента младенцев, то есть один из двух с половиной тысяч, должны рождаться здоровыми. За эти годы появилось на свет в два раза больше детей. Не сработало.

— Я понимаю, что это глупо, — ответил Маркус, — но с сенаторами согласны многие доктора. Увеличение рождаемости им на руку: чем больше детей, тем больше возможностей для исследования.

Кира отвернулась к шкафчику:

— Ну хорошо, допустим, понизят они возраст до семнадцати лет. Изольде семнадцать. И что ей прикажете делать? Она не готова беременеть.

— Найдут донора…

— Это не служба знакомств, — перебила Кира, — а программа размножения. Я слышала, в воду добавляют средства, стимулирующие фертильность [Фертильность (лат. fertilis — плодородный, плодовитый) — способность половозрелого организма производить жизнеспособное потомство (прим. ред.).]. Не удивлюсь, что так оно и есть, — Кира раздраженно брала с полки коробки лекарств, либо откладывая в сторону, либо швыряя в мусорную корзину. — Ни тебе любви, ни свободы, ни выбора; залетела — спасла мир!

— Речь уже не про семнадцать лет, — негромко заметил Маркус и замолчал, уставившись в стену. У Киры от волнения свело живот: она догадывалась, что услышит дальше. — Изольда говорит, в Сенате хотят провести референдум, чтобы понизить возраст беременности до шестнадцати лет.

Кира онемела. Возраст беременности — не рекомендация, а закон. Все женщины, достигшие этого возраста, обязаны были как можно скорее забеременеть и делать это как можно чаще.

«Я думала, у меня в запасе два года, — думала Кира. — Два года, чтобы морально подготовиться, смириться с неизбежным. Теперь они решили сократить возрастной порог. Но я так не могу».

— Идиотизм, конечно, — вздохнул Маркус. — Полный идиотизм и несправедливость. Я могу только догадываться, каково тебе. Согласен, дурацкая идея. Надеюсь, что они сами от нее откажутся.

— Спасибо.

— А если нет?

Кира закашлялась и зажмурилась:

— Не начинай.

— Я лишь хочу сказать, что нам… нужно подумать об этом, — быстро проговорил Маркус, — если закон все-таки примут. Если ты не выберешь сама, они…

— Я же попросила: не надо, — перебила Кира. — Сейчас не то время, не то место и не те обстоятельства, чтобы заводить разговор.

— Я ведь не только про секс, — не унимался Маркус, — я про женитьбу. — Он шагнул к ней, замер и уставился в потолок. — Мы с тобой планировали пожениться с тринадцати лет. Мы мечтали, как вместе пойдем учиться на врачей, будем работать в больнице, поженимся, ты ведь тоже этого хотела…

— Уже не хочу, — отрезала девушка. — Я не готова, понятно? И сейчас не готова, а уж в тринадцать-то лет и подавно не была, — Кира отвернулась к шкафчику, негромко выругалась и направилась к двери. — Мне нужно перевести дух.

Оказавшись на улице, Кира стянула маску и жадно вдохнула воздух. «Хуже всего, — подумала она, — что я их понимаю».

Вдруг яркая вспышка озарила деревья к северу от клиники. Спустя мгновение раздался оглушительный взрыв. Кира почувствовала толчок ударной волны. Девушка не сразу осознала, что происходит, от грохота заложило уши. Когда слух вернулся, Кира услышала крики солдат.

Глава четвертая

К Кире подбежал рядовой Браун, обхватил ее и повалил на землю за машиной:

— Ложись!

— Что случилось?

— Лежи! — Браун достал рацию и нажал на кнопку вызова. — Сержант, говорит Шейлон. Вас атаковали? Прием!

Рация затрещала; кроме помех, ничего не было слышно.

— По нам стреляли? — спросила Кира.

— Если б я знал, не спрашивал бы у Джейдена, — рявкнул Браун и снова нажал на кнопку. — Сержант, вы меня слышите? Что у вас там?

Рация потрескивала. Кира и Браун не сводили с нее глаз, напряженно ожидая ответа: взрыв мог быть случайностью или же атакой Голоса, а то и партиалов. На них напали? Враг перешел в наступление? Рация молчала. Наконец сквозь помехи прорезался голос Джейдена:

— Третью точку взорвали! Троих завалило! Скорее врача!

Браун вскочил на ноги и метнулся к клинике:

— Раненые на третьей точке!

Не успел Браун обернуться, как Кира уже бросилась бежать: она увидела, что в полутора километрах от них поднимается столб дыма. Браун со всех ног помчался за Кирой с винтовкой наперевес. Кира проверила, на месте ли аптечка, и беззвучно поблагодарила бога: та чудесным образом осталась висеть на плече. Кира наклонила голову и ускорила бег. Браун с трудом поспевал за ней.

Первым она заметила Джейдена: он стоял на крыше кабины заросшего сорняками грузовика и оглядывал окрестности в бинокль. Неподалеку виднелся фургон. Взрывом у него оторвало переднее левое колесо, двух лошадей убило, оставшиеся испуганно ржали. Затем Кира увидела дом: дымящиеся развалины между двумя другими строениями, похожие на разбросанные капризным ребенком деревянные кубики. Один солдат тащил другого за руки прочь от здания. Кира опустилась на колени возле раненого, правой рукой сжала его запястье, проверяя пульс, левой ощупала грудную клетку и шею — целы ли.

— Я в порядке, — закашлялся солдат. — Помогите гражданским.

Кира кивнула, вскочила на ноги и с ужасом оглядела разрушенный дом: с чего же начать? Она схватила второго солдата за руку и оттащила от лежавшего на земле товарища.

— Где остальные?

— В подвале, — солдат указал вниз. — Вот тут, с этого угла.

— Помоги мне туда залезть.

— Тут было два этажа. Их завалило так, что не выберешься.

— Помоги мне туда залезть, — упрямо повторила Кира и потянула солдата к дому. Девушка принялась разбирать завалы, и тут подоспел запыхавшийся Маркус.

— Ничего себе…

Кира нагнулась над развалинами и крикнула:

— Мистер Тернер! Мисс Кэнтрелл! Вы меня слышите? — Кира с солдатом прислушались, и она указала на землю слева. — Вон там, внизу.

Они опустились на колени, отбросив в сторону обломок половицы. Кира замерла и снова услышала негромкий шорох, похожий на вздох или приглушенный кашель. Девушка указала на кирпичи, солдат начал отодвигать и передавать их Маркусу, Спарксу и остальным. Все старательно расчищали завал. Кира крикнула снова и услышала тихий голос из-под развалин:

— Я здесь.

Голос был женский. Кира поняла, что это Джанна, и приподняла обломки мебели. Солдаты оттащили их в сторону, под ним действительно оказалась Джанна. Она застонала от боли.

— Слава богу.

Кира юркнула в дыру, чтобы помочь ей:

— Вас еще чем-то придавило?

— Вроде бы нет, — ответила Джанна. Кира сжала протянутую ладонь, оперлась о перевернутую половицу, но не удержалась, соскользнула вниз и почувствовала, как сзади кто-то подхватил и удерживает ее крепкой рукой.

— Я держу вас, а они меня, — сказала Кира. — Давайте, двигайтесь ко мне.

Джанна медленно высвободилась из-под обломков дерева и кирпичей, а Кира сантиметр за сантиметром стала тянуть ее наружу. Когда Джанна почти выбралась, Кира почувствовала, как чьи-то сильные руки тащат их обеих наверх. Кира обернулась и увидела Джейдена.

— Спасибо, — поблагодарила Кира. Джейден кивнул. — А теперь помоги мне найти второго.

Кира вернулась к дыре и крикнула вниз:

— Мистер Тернер! Вы меня слышите?

— Когда взорвалась бомба, он был рядом со мной, — задыхаясь, проговорила Джанна. — Значит, должен быть где-то тут.

Кира залезла в пролом и снова позвала:

— Мистер Тернер! Эндрю! — Помолчала, вслушиваясь, и согнулась в три погибели, стараясь хоть что-то разглядеть. Но ничего не было видно. Кира выпрямилась и попыталась прикинуть по обломкам, где он может быть.

— Вон за тем камнем, — подсказала Джанна, указывая на огромную плоскую плиту, торчавшую посреди развалин. — В подвале был камин с огромной трубой, весь из камня, не из кирпича. Наверно, самая старая часть дома.

— Нам ее никогда не поднять, — вздохнул Маркус. Кира скользнула к плите и прильнула к ней ухом.

— Эндрю Тернер! — во все горло крикнул Маркус, но Кира на него шикнула.

— Тише, я же слушаю.

Пыль осела. Стало тихо. Кира открыла аптечку и достала стетоскоп — электронный, с усилителем звука. Включила прибор, молясь, чтобы батарейка не села, и прижала головку к плите.

«Пум-пум-пум-пум…»

— Я слышу, как у него бьется сердце, — громко объявила Кира. — Он прямо под камином.

— Эти камни держат полдома, — заметил Маркус. — Нам их не сдвинуть.

— Если он жив, мы обязаны это сделать, — возразил Джейден, — с дороги, Уокер. — Он пробрался к Кире и начал командовать остальными: — Юн, тащи веревку. Один конец привяжи к лошадям. — Спустя мгновение девушка спустила вниз крепкий нейлоновый трос, и Джейден, пыхтя, обвязал его вокруг камня. Кира снова приложила к плите стетоскоп.

«Пум-пум-пум».

— Сердце бьется, — сообщила она, обернулась и оглядела деревянные балки, подпиравшие потолок. — Но Маркус прав: если мы сдвинем камень, на него рухнет весь первый этаж. На, подопри вот этим. — Кира протянула Джейдену длинный брус, который крепился к половицам, и Джейден подсунул его под камень.

— Готово. — Джейден обернулся к вознице. — Трогай помаленьку! Еще… еще… стоп. Все, Юн, трос натянулся, теперь давай совсем тихо.

Веревка туго натянулась. Кира не заметила, чтобы камень сдвинулся с места, но слышала, как он скребет по каменному полу внизу.

— Пошла! — крикнула она.

Джейден скомандовал Юн:

— Вперед, Юн, потихоньку, так держать! Всем приготовиться. — Камень вышел из углубления, и Джейден, кряхтя от натуги, отодвинул его в сторону.

Кира повернулась к дыре, тревожно оглядела самодельную подпорку и застыла, увидев в темноте какую-то тень. Раньше она ее не заметила, потому что тень была за камнем.

Это оказалась человеческая нога, оторванная выше колена.

— Нет, — прошептала Кира, протянула руку и ощупала раздробленную кость. «Его же должно было раздавить, — подумала девушка. — Камин рухнул и отрезал ему ногу. Каким же чудом он остался в живых?» Кира приложила стетоскоп к ближайшему камню.

«Пум-пум-пум».

— Черт, — выругался Джейден у нее за спиной. — Его нога?

— Это значит, что он где-то здесь.

— Это значит, что он мертв, — возразил Джейден. — Камин его расплющил в лепешку.

— Я же тебе говорила, его сердце бьется, я сама слышала, — прошипела Кира. — Дай сюда веревку.

Камень сдвинулся, Кира плотно прикрыла лицо рукой от пыли и града мелких камешков. Над головой гудели балки; девушка услышала испуганные крики солдат.

— Вылезайте оттуда! — орал Маркус.

— Он прав, — согласился Джейден. — Нас, того и гляди, завалит. Нет смысла терять врача из-за одного-единственного покойника.

— Я же тебе сказала, он жив!

— Вылезай, — отрезал Джейден. — Если уж нам отсюда его не вытащить, то тебя и подавно.

— Там живой человек, — не сдавалась Кира, — мы не имеем права его бросать!

— Вылезай!