Денис Новожилов
Тридевятое царство. Удар Святогора
Глава 1
ЗЛЫЕ КНИГИ
За стенами яранги бушевала снежная буря. Стихия вновь и вновь бросала на приступ жилища свои ледяные орды, безуспешно пытаясь добраться до укрывшихся от непогоды существ.
Темноволосый мужчина поежился и еще плотнее укутался в волчью шкуру. Одежда и смуглая кожа выдавали в нем жителя юга, лишь прихотью судьбы оказавшегося в этом суровом северном краю.
— Надеюсь, буря не продлится долго, — обеспокоенно произнес он, пытаясь укрыться шкурой так, чтобы хоть немного сдержать непривычный ему холод.
— Это не буря, — ответило существо в центре яранги, — легкий ветерок.
Существо обладало весьма примечательной внешностью, лишь отдаленно напоминавшей человеческий облик. Под колкими глазами бледно-серого цвета находился внушительный клюв, усеянный рядом мелких, но острых зубов, пальцы были гораздо длиннее человеческих, однако существо умудрялось достаточно ловко управляться с большим совиным пером, что-то замысловато выписывая в толстой книге. Заслуживает интереса и способ беседы, потому как смуглый мог бы поклясться, что разговор идет на его родном языке, а сторонний наблюдатель, если бы такой вдруг оказался в яранге, был бы уверен, что странное существо и вовсе молчит, а гость болтает сам с собой.
— Алмаз моей души пугает несчастного торговца… — притворно возмутился он, однако существо резко оборвало его:
— Не льсти мне.
— Прекрасная хозяйка сомневается в честности Абдула, и очень напрасно, ибо каждый, кто наполняет кошелек скромного торговца, для меня как прекрасный бриллиант среди песков пустыни.
— Все, что ты заработаешь на продаже этих книг, можешь брать себе, — существо отложило перо на минуту и пристально взглянуло в глаза торговцу, — меня волнует одно: книги должны попадать к нужным, а не богатым людям.
— Не ставьте под сомнение честность торговца Абдула из славного города Багдада, — южанин выглядел искренне обиженным, — я никогда не нарушаю условий сделки, которые меня устраивают. Из прошлой партии книг четыре я отдал простым крестьянкам, одной так вовсе за крынку молока. Еще одну — мельничихе, и тоже практически даром. Все они полностью подходили под описание, что было мне объявлено. И разве виноват скромный торговец в том, что шестой кандидатурой оказалась дочка правителя Белого королевства?
Карий глаз торговца озорно сверкнул из-под надвинутой на брови меховой шапки.
— Дочка короля… — задумчиво протянуло существо, — вокруг таких особ может оказаться и тот, кто поймет, что на самом деле означают эти книги. А впрочем, не важно, пускай.
— Торговец не станет задавать вопрос, который возникнет у любого человека после этих слов, — весело откликнулся Абдул, — еще мой отец говорил: чем меньше опасных знаний, тем крепче здоровый сон. Однако зачем делиться с простыми людьми тайными знаниями, не пытаясь извлечь выгоду, от моего понимания ускользает.
Существо снова отложило перо и посмотрело на своего собеседника.
— В этой книге собрано около двухсот ритуалов и заклинаний, — узловатый палец указал на фолиант с переплетом из человеческой кожи, — как ты думаешь, сколько из них действительно работают?
— Великая Ягга [В сообществе ягг, где нет прямого государственного устройства, это скорее звание, чем должность, однако остальными яггами признается за Великой Яггой некое право принимать решения. — Примеч. авт.] проверяет Абдула, — хитрая усмешка озарила темное лицо с ровной клиновидной бородой, — они все работают. Что не раз испытывали при моей скромной персоне сомневающиеся люди.
— Удивишься ли ты, узнав, что работают тут только шесть заклинаний и ритуалов?
Торговец действительно удивился.
— Но ведь неоднократно при мне проверяли любое заклинание, и всегда неизменно все работало, как и предначертано.
— Все так, все работает, как предначертано, — усмехнулась ягга, — хитрость именно в начертании.
Она поймала недоверчивый взгляд собеседника и пояснила:
— Вот смотри, заклинание вызова карающего огненного шара с небес. На самом деле волшебство такого сотворить не может: все, на что способна волшба, — это менять облик и воздействовать на разум. Нельзя с помощью даже самой сильной волшбы поднять с земли простой камень или заставить вспыхнуть огонь. Но людям это знать не обязательно, пусть верят в могущество колдунов и ведьм.
— А что, если кто-то захочет проверить при мне, — ужаснулся перспективе Абдул, — и оно не сработает?
— Чтобы заклинание сработало, нужны три зернышка проса, паутина, молоко козы и глаз рубиновой саламандры. Есть у кого-нибудь глаз рубиновой саламандры?
— У крестьян нет, а вот у королевны какой-нибудь или купчихи может и оказаться, — с сомнением высказался южанин, — или ей доставят по приказу.
— Рубиновую саламандру я придумала в этой самой юрте, — поделилась ягга, — ни у кого нет и быть не может ее глаза.
— Хитро придумано, о прекрасный цветок этих северных краев, — восхитился Абдул.
— Или вот еще: творить ритуал надо при полной луне месяца Рукахагх.
— И месяц Рукахагх придуман в этой же юрте?
— Ты начал понимать суть, — снова усмехнулось существо, — возможно, теперь мне придется тебя убить.
— Не говори так даже в шутку, прекрасная звезда в безлунном небе, — возмущенно замахал руками Абдул, — скромный торговец не находит смешными шутки, связанные с его смертью!
— Не волнуйся, ты мне еще нужен, — успокоила его ягга, — моя предшественница, прежняя Великая Ягга, смогла распространить лишь двадцать книг за сотню лет. Я же с твоей помощью уже смогла отправить в мир восемнадцать фолиантов, и всего за три года.
— Книги, где подавляющее большинство ритуалов не могут быть выполнены, быстро наскучат людям. Я ничего не понимаю в колдовстве, но неплохо разбираюсь в людях.
— Поэтому я долго думала, какие рабочие заклинания вписать в книгу. Они должны дать возможность знахарке или ведьме постоянно зарабатывать, а взбалмошным девам — развлекаться. Превращение в черную кошку, избавление от плода, сглаз и конечно же избавление от сглаза, полет на метле… Ну и приворотное зелье как жемчужина этой коллекции.
— Приворотное зелье, — торговец даже поперхнулся, настолько он удивился, — я возил все это время в сумках рецепт работающего приворотного зелья?
— Кроме баловства, должно быть что-то реально ценное, иначе не получится ничего.
— Торговец, получивший возможность продавать работающее приворотное зелье, вскоре станет подобным царям, королям и падишахам! Да нет, гораздо богаче любого из них! О мой великолепный мираж в знойной пустыне, обучи Абдула этому рецепту, и клянусь — я куплю тебе твою цель, сколько бы золота она ни стоила.
— Того, что мне нужно, нельзя купить за золото, — вздохнула ягга, — за золото вообще нельзя купить ничего по-настоящему ценного.
— Я смогу нанять сотню торговцев, которые будут распространять твои книги, и сотня переписчиков станут ежедневно корпеть над переписью их.
— Умерь свой пыл, — остудила его ягга, — один из компонентов приворотного зелья — девичья невинность, причем не любая, а именно той девы, что будет чаровать избранника.
— Прощайте, мои воображаемые белые слоны и гарем прекрасных дев, — расстроился Абдул, — я не успел к вам привыкнуть в своих фантазиях, но буду очень скучать.
— Все, я закончила, на сегодня это последний. — Ягга, не слушая его, захлопнула фолиант.
— Торговец всегда рад услужить дорогому другу, — поклонился южанин, — Абдул раздаст их, согласуясь с вашими пожеланиями.
— Ты спросил, зачем давать реально работающие рецепты людям, — ягга посмотрела мимо торговца, куда-то вдаль, — все ради того, чтобы найти ту, кто сможет провести шестой рабочий ритуал, записанный в этой книге. Сотни лет мы ждали — и все бесполезно; это как искать иголку в стоге сена. Моя предшественница начала посылать книги в мир, но без контакта с людьми делать это тяжело. Знал бы ты, как мне было непросто убедить остальных пропускать тебя по нашей земле! Я сама только огромным усилием воли подавляю в себе чувство, что ты — пища. Остальным из моего народа это гораздо тяжелее, их удерживает только страх перед моим гневом. Я буду отправлять столько книг, сколько смогу, и все равно это поиск песчинки в пустыне. Все, что мы знаем, — это должна быть способная к деторождению женщина, единственная дочь своих родителей, но не единственный ребенок. Как видишь, таких слишком много, но нужна именно одна, и та самая. Нам просто должно повезти. Есть ли у тебя удача? Принеси мне удачу, торговец Абдул, и я щедро вознагражу тебя, обещаю. Я могу многое. И я могу дать тебе то, что другие не смогут: как тебе, к примеру, лишняя сотня лет жизни или бесконечная привлекательность в глазах любых женщин, которых ты пожелаешь?
— Абдул будет стараться, — вздохнул южанин, — остальное в руках богов и удачи. А на вопрос, есть ли у меня удача, я отвечу вопросом: много ли людей спокойно заходили, и не раз, на землю ягг и выходили отсюда живыми и довольными?
— Ты первый, — усмехнулась Великая Ягга, — не считая богатырей, которые несколько раз уходили живыми.