Дениза Робинс

Я все отдам за тебя

Глава 1

Бинг умирает.

В то пасмурное июньское утро я ударилась в панику.

Мы со Стивом сидели в приемной больницы, куда три дня тому назад привезли нашего сыночка. Меня трясло. Стив словно приклеился к стулу и бездумно переворачивал глянцевые странички журнала «Жизнь страны», а я не могла усидеть на месте и, словно идиотка, хлюпая носом, металась по коридору.

— О, Стив! — повторяла я. — О, Стив! Я этого не вынесу!

Поначалу муж пытался поговорить со мной, убедить, успокоить, но вскоре оставил эти бесплодные попытки. Мое поведение начало раздражать его, ведь обычно я уравновешенна и совершенно не склонна к истерикам.

Он часто подтрунивал надо мной из-за маленького роста, курносого носика и не в меру огромных глаз: ну прямо агнец небесный, слабая и беззащитная. Но на самом деле я не такая, Стив знал, что вплоть до сегодняшнего дня мне неплохо удавалось выпутываться из любых переделок.

К примеру, мой отец, летчик-испытатель, погиб на глазах у нас с матерью, когда мне было пятнадцать. Мама упала в обморок, и ее увезли в больницу, а я с честью вынесла этот страшный удар. Через несколько лет умерла моя мать, и у меня не осталось никого, кроме тети-инвалида, а за душой — всего несколько сотен фунтов. Я, девятнадцатилетняя девчонка, справилась и с этим. Нашла себе довольно приличную и весьма интересную работу секретаря у одного издателя, где и трудилась, пока не встретила Стива.

Выглядел он сегодня, мягко говоря, не самым лучшим образом. Да и я тоже. За одну ночь мы состарились лет на сто. Именно столько прошло с тех пор, как дежурная сестра поведала нам ужасную правду о сыне.

Бинг настолько сильно обгорел в той ужасной железнодорожной катастрофе, что ему вряд ли удастся выкарабкаться.

В день аварии Бинг поднялся ни свет ни заря и вытащил меня из кровати около семи. Помню, я велела ему угомониться, потому что поезд отходил только в девять. Но унять мальчишку не было никакой возможности. Он скакал вокруг меня по кухне в серых отглаженных шортах и белой рубашке с закатанными рукавами. Ребенок просто светился от счастья.

Его белокурые волосики вечно стояли торчком. Голубые глаза с восторгом взирали на меня через смешные линзы очков, в которых он походил на совенка. И еще эта комичная улыбка от уха до уха, открывавшая два кривых зуба.

Бинг болтал без умолку.

— Мам, как ты думаешь, там здорово будет?

— Мам, а сколько раз, по-твоему, мистер Перкинс разрешит нам искупаться?

— Мам, ты знаешь, что мы весь поезд заняли? Он специально у школы остановится, нас забрать?

Я каждое словечко помню. И худенькие руки, усыпанные веснушками. Господи, вы только подумайте, на нем ни дюйма здоровой кожи не осталось. Ни дюйма! Есть от чего задрожать и сойти с ума.

Внезапно меня охватила ярость. И чего я взываю к НЕМУ? Чем провинились перед НИМ сто двадцать мальчишек и их воспитатели?

Их просто собрали и повезли на море, чтобы отпраздновать день основания школы, только и всего.

Но поезд так и не достиг места назначения, его буквально смел с путей встречный экспресс. Счастливые, довольные, веселые люди мигом превратились в груду тел, где шевелились визжащие от боли раненые. «Хуже, чем на поле брани», — сказал один репортер.

Просто чудо, что из такого огромного количества детишек только десять погибли и двадцать были ранены. Бинга это чудо не коснулось. Наш сын числился в списках смертельно раненных.

Когда позвонили из полиции и сообщили о происшествии, мы с мужем побросали все дела и кинулись в больницу — было такое чувство, что наш мир рушится.

Мое непрестанное мельтешение по коридору приемной вывело Стива из себя, и он не выдержал:

— Прошу тебя, постарайся расслабиться, Крис. Так ты делу не поможешь. Успокойся, милая, умоляю тебя, присядь.

Но я не могла. Мысли о Бинге не покидали меня.

Ему еще и одиннадцати не исполнилось. Такой маленький, но любит, чтобы с ним обращались как со взрослым.

День рождения у него 28 марта. До сих пор помню, какую вечеринку мы закатили. Погода выдалась на редкость теплой, а Бинг — мастер выдумывать всякие игры, и друзей у него — видимо-невидимо. Он ходит в приличную школу, ту, что неподалеку от нашего дома. Перед чаем мы играли в настольный теннис.

Милый мой, обожаемый Бинг! Постоянно что-нибудь выкидывает. Но мы со Стивом рады, нам не нужен сынок-паинька. Нам нравится, что Бинг умеет отстоять свою точку зрения и что у него такой пытливый ум. Все время что-то планирует, о чем-то спорит, что-то мастерит…

— Слышь, мам, ты только глянь, что я сделал…

Сколько раз я слыхала это? Я изо всех сил зажмурилась, чтобы не зареветь, и начала с жаром молиться Богу, о котором слишком редко вспоминала в благополучные времена.

— Господи, дай мне услышать это еще раз. О Господи, пусть Бинг скажет это еще раз. Не отнимай его у нас! — бормотала я вполголоса — так, чтобы Стив не услышал меня. Потом я снова вспомнила Бинга, и слезы градом покатились по моим щекам.

— Покури, милая, и полистай журнал, — резко бросил Стив. — Что толку реветь? Врачи проводят совещание по поводу Бинга, ты им вряд ли поможешь, если будешь слезы лить.

— Не так часто я слезы лью, ты же знаешь, — всхлипнула я.

Застывшая маска на лице Стива немного смягчилась, и он протянул мне руку:

— Бедненькая моя. Я же все понимаю, не бесчувственный ведь болван. Незнание убивает…

Настал его черед дать волю нервам. Он покраснел, выдернул руку и уперся взглядом в журнал. Мне показалось, что он плачет. Я никогда не видела, чтобы Стив рыдал, но этот случай — из рук вон. Тут любой заревет.

Я постаралась последовать совету Стива. Села, прикурила сигарету, и меня тут же замутило. А чего я ждала, я ведь за сутки ни крошки в рот не взяла.

И мы совсем не спали. Просто тихонечко лежали в огромной кровати. Я очень люблю Стива, но ни за что не поверю, что есть пары, которые ни разу в жизни не поссорились. Мы со Стивом частенько спорим. Конечно, мы обожаем друг друга, но мы всего-навсего живые люди. Чтобы быть счастливым, вовсе не обязательно подбирать себе для жизни похожего человека, мы — тому пример.

То, что Стив успокаивал меня сейчас и упрекал за нервозность, — прямо насмешка судьбы. Из нас двоих самый нервный — он. Всегда с полоборота заводится. Муж не раз повторял, что со мной он чувствует себя спокойно, потому и женился на мне. Я всегда такая уравновешенная, во всем разбираюсь, и в здравом смысле мне не откажешь. Именно такая жена и была ему нужна: хотя он тоже человек уравновешенный и здравомыслящий, но на него частенько накатывает неуверенность в собственных силах, хандра и дурные предчувствия. И с деньгами по-глупому рискует. Мы частенько сидели без гроша в кармане из-за его неудачных операций на бирже. Все равно мне нравится наблюдать за своими мужчинами, направлять их и решать их проблемы. Стиву всегда важно знать мое мнение. И вот в самый страшный день нашей жизни именно я начала разваливаться на куски и искала, к кому бы приткнуться.

Я поглядела на мужа. Высокий, немного сутулый, он сильно похудел за последнее время. Черные волосы быстро редели. Но июньское солнце уже успело постараться и оставить свой след — лицо загорелое, такое славное. Я до сих пор считаю его привлекательным мужчиной. По крайней мере, когда он не напяливает свои дурацкие очки, которые сейчас болтались на кончике его носа. Если он в настроении, то с ним можно со смеху помереть. Мы частенько вместе смеемся, у нас есть свои, только нам понятные шуточки, а это так важно для счастливого брака. Но, господи, как же далеки от нас в это утро и смех, и шутки!

Бинг тоже носит очки. В этом они похожи.

Веселый задорный Бинг встал у меня перед глазами, и тут меня по-настоящему замутило.

Глава 2

В приемную заглянула сестра.

— Чайку не желаете? — сочувственно поглядела она на меня.

Я кивнула и высморкалась. Дверь закрылась.

— Держи хвост пистолетом, утенок, может, все не так уж и страшно. — Стив положил руку мне на колено.

— Еще как страшно, они сами сказали.

— Врачи тоже ошибаются.

— Нет никакой ошибки. Нам ведь сразу говорили, что он сильно обгорел. Ну почему именно этот вагон загорелся? Почему именно наш Бинг?

— Это одному Богу известно, — вздохнул Стив.

Я постаралась взять себя в руки и прикурила для него сигарету: его уже до фильтра догорела.

— Прости меня, милый. Я ужасно трушу.

— В этом нет твоей вины.

— Говорят, ему надо делать пересадку кожи, иначе он не выкарабкается.

— Об этом нам и должны сообщить. Если понадобится моя кожа, я хоть всю отдам.

— И я.

— Ну, теперь недолго ждать осталось, — сказал муж. — Скоро нас известят, до чего они там досовещались.

— Он так ужасно выглядит, Стив, правда? Прямо как маленькая мумия. Слава богу, хоть лицо не пострадало. Но температура так и скачет — вверх-вниз, вверх-вниз, и он совсем ничего не ест. Приходится его на жидкостях держать. Так ведь от него совсем ничего не останется… о боже!

— Милая, хватит терзать себя, его же постоянно на обезболивающих держат.

— Если бы я только была уверена, что ему не больно, что он не страдает!

Стив тяжко вздохнул и обнял меня.

— Прекрати терзать себя, милая, — повторил он. — Толку от этого никакого.

Но я снова начала реветь. Слезы текли у меня по щекам, и Стив вытирал их. Думаю, мое поведение повергло его в настоящий шок.

Надо же, как за столь короткое время могут поменяться приоритеты. То, что совсем недавно имело главенствующее значение, совершенно перестало волновать меня. Например, как Стив собирается добыть денег и увеличить доходы семьи.

Раньше Стив служил в армии, но в Египте подхватил амебную дизентерию. Это сильно подорвало его здоровье, и через некоторое время, после нескольких рецидивов, он комиссовался и прикупил птицеферму в Суссексе. Огромных доходов она не приносит, но на жизнь и образование Бинга хватает.

Бинг — первоклассный спортсмен, лучший футболист в школе. Столько о футболе знает, нам и не снилось! Вырезки из газет собирает. У него и специальный альбом для этого имеется. Хотел стать профессиональным футболистом наш Бинг.

Во всем остальном нельзя сказать, чтобы он сильно блистал, так что на стипендию рассчитывать бесполезно, придется выкладывать за его обучение денежки.

Плюс наш дом. Я всегда считала важным поддерживать уют и порядок: хочется новые шторы, скатерки и так далее и тому подобное. У нас так бедно, все уже давно поизносилось. С тех пор как семь лет тому назад Мы переехали на ферму Литл-Вич, я ни разу ничего не покупала. Наш неугомонный малыш со своими друзьями и псом Винстоном целыми днями туда-сюда носятся, кошка постоянно подушки дерет, они — как тайфун, все на своем пути сметают. Все в их руках и лапах просто горит. Потом, я надеялась, что мы вскоре приоденемся и начнем чаще выходить в люди, путешествовать. У Бинга много приятелей, его постоянно приглашают в гости. Что до нас со Стивом, то мы редко развлекаемся, нас можно назвать немного замкнутой парой, мы только с самыми близкими друзьями общаемся. Но ради Бинга нам пора бы принарядиться и начать приглашать к себе родителей его приятелей.

Но какой в этом смысл теперь, когда случилось такое!

Все потеряло смысл. Меня постоянно преследовало видение маленькой фигурки на больничной койке, неузнаваемой, полубесчувственной.

И врачи, и медсестры ни на шаг от него не отходили. Такие замечательные люди! Но что толку, если они не сумеют спасти ему жизнь?

Стив бросил взгляд на наручные часы:

— Думаю, они скоро придут. Совещание в любую минуту может закончиться.

Я кивнула. Нам оставалось только надеяться на мнение знаменитого пластического хирурга, которого специально вызвали для консультации. Именно он должен вынести вердикт — есть у Бинга шансы на спасение или нет.

Внезапно Стив выдал довольно патетичную, но весьма уместную фразу:

— Надо признать, когда ты попадаешь в настоящую переделку, в таких местах к тебе по-настоящему хорошо относятся. И государственное здравоохранение — не исключение.

— Пусть так, но даже если бы нам пришлось отдать за консультацию все, что имеем, мы бы все продали.

— Конечно. — Он снова взглянул на часы.

— Интересно, Симкокс проверил поилки? — сказал он минут через пять.

Стив имел в виду нашего помощника, который неизменно допускал непростительные промахи, стоило мужу ненадолго отлучиться. Стив — человек необычайно добросовестный, любит, чтобы все происходило по расписанию, наверное, это армейский дух на нем сказывается. Но сегодня главная его забота — Бинг.

— Если хочешь, поезжай домой… — высказала я нелепое предложение и была рада, когда он прервал меня:

— О чем ты! Я не могу уехать. Буду здесь, с тобой… пока мы не узнаем.

Ждать оставалось совсем недолго. Вскоре на пороге появился юный доктор Блэк, здешний хирург, который вел Бинга.

С ним вместе в приемную вошел абсолютно лысый толстячок с двумя подбородками. В белой униформе он сильно смахивал на младенца-переростка. Доктор Блэк представил своего спутника: сэр Джон Риксон-Додд. Этот маленький толстячок с лицом младенца считался одним из лучших пластических хирургов нашего времени, его коротенькие пальчики творили настоящие чудеса.

Меня начало трясти еще до того, как он протянул мне руку. Вот сейчас этот человек вынесет приговор нашему сыну.

Я не знала, брошусь ли я ему в ноги или начну ненавидеть смертной ненавистью, но вид у меня, наверное, был таким странным, что сестра взяла меня под локоть и прошептала:

— На вашем месте я бы села, миссис Росс.

Я покачала головой и осталась стоять рядом с мужем.

Сэр Джон Риксон-Додд поздоровался с нами совершенно обычным голосом, но в голубых глазах светилось участие.

— Я только что осмотрел вашего мальчика, — начал он.

— Да… — выдохнула я и почувствовала, как Стив вцепился в меня рукой.

— Давайте пройдем в кабинет главврача и побеседуем.

Стены кабинета были увешаны групповыми фотографиями медперсонала. Над письменным столом находился большой портрет основателя больницы.

Сэр Джон Риксон-Додд прочистил горло.

— Я понимаю, что для вас настали трудные времена. Мне ужасно жаль. Я читал о той аварии в газете. Кошмарный случай.

— Кошмарный, — прохрипел Стив.

— Ну… — не выдержала я. — Ну? Прошу вас, сэр Джон, скажите нам. Бинг выживет… или умрет?

— Хотелось бы мне порадовать вас хоть чем-нибудь, миссис Росс. — Видно было, что он с большой неохотой произносил эти слова, но во мне сразу же выросла неприязнь к нему. Какое ужасное начало! — Мальчик в очень плохом состоянии. Обгорело около шестидесяти процентов кожи. К счастью, лицо не затронуто, и некоторые ожоги поверхностны и вскоре заживут. Но нам нужна здоровая кожа для пересадки на особенно сильно обгоревшие участки тела. Мне ужасно больно говорить об этом, но я хочу, чтобы вы поняли меня.

У меня ноги подкосились.

— Так, значит, он все-таки умрет?

— Мне ужасно не хочется говорить это, — с жалостью поглядел на меня сэр Джон Риксон-Додд. — Пока человек жив, надежда тоже жива. Но надежда эта призрачна, из-за высокого процента ожогов.

— Но разве моя кожа не сгодится? — вклинился Стив.

— Или моя… я тоже готова отдать свою кожу, — с жаром накинулась я на хирурга.

— К сожалению, чужая кожа не подходит, и родители не исключение. Организм быстро отторгнет ее. Думаю, нет никакой необходимости вдаваться в медицинские подробности, вы все равно ничего не поймете, только еще больше расстроитесь.

— Но должен же быть какой-то выход, — прокаркала я. — Должно быть какое-то средство…

— Нет, пересадка кожи от одного человека другому — дело безнадежное, за исключением редких случаев. Вот если бы у него был брат-близнец…

У меня чуть сердце из груди не выскочило.

— Близнец… — Мы со Стивом в один голос повторили это слово.

— Однояйцевой близнец, если быть точным, — добавил Риксон-Додд. — Кожа от простого двойняшки тоже не подойдет. Но от однояйцевого близнеца кожу пересадить можно, и тогда появилась бы надежда на выздоровление.

— Выходит, Бинг пока еще не умирает?.. — выдавил Стив.

— Пока нет. Он очень здоровый мальчик и хорошо держится, но сердце его слабеет с каждым днем. Я хочу, чтобы вы поняли… мистер Росс… миссис Росс… — Великий специалист переводил взгляд с меня на Стива. — Я знаю, что вам тяжело с этим смириться, но столь обширные ожоги отнимают все силы организма. Немногие выживают даже с пятьюдесятью процентами ожогов тела. Ребенок пребывает в состоянии шока. Чуть позже к этому добавится опасность заражения и анемия. Далее встает вопрос о пересадке кожи.

Я отпустила руку мужа и отвернулась. Наверное, он подумал, что я снова впала в отчаяние.

— О господи, у Бинга нет брата-близнеца! — закрыл он лицо руками.

— Сестра сказала мне, что он — единственный ребенок в семье, — сказал Риксон-Додд.

— А моя кожа не подойдет… никак… — прохрипел Стив.

— Только как временное средство. На две-три недели хватит, но потом начнется отторжение, — мягко объяснил доктор.

Стив отодвинулся от меня, и я почувствовала, что осталась совсем одна в этом мире. Никто из них даже не подозревал, что за дикие мысли скачут в моей голове. Меня словно грузовик переехал, я окончательно потеряла над собой контроль и готова была закричать: «Но у него есть брат! Есть однояйцевой брат-близнец!»

— Мистер Росс, держите вашу жену, — услышала я голос доктора Блэка и провалилась в небытие.