Иногда ей хотелось пережить что-нибудь самой, а не только увидеть это глазами своего отражения. Одно дело — получить воспоминания о рассказанной шутке, и совсем другое — непосредственно присутствовать при этом. Но Валькирия напоминала себе, что это цена, которую ей приходится платить.

Она тихо сняла школьную форму, спрятала её под кроватью и надела чёрный костюм, изготовленный специально для неё. С тех пор как Страховид Портной сшил его, она немного выросла, но он по-прежнему отлично сидел, и Валькирия была этому рада. Эта одежда уже не раз спасала ей жизнь, и к тому же она не могла попросить Страховида сшить ей новую. Во время сражения с Белым Косарём он использовал магию земли как последнюю линию защиты и превратился в камень. Валькирия не очень хорошо знала его, но скучала по нему, как и Скалдаггери.

Она надела плащ и открыла окно. Сделала медленный, глубокий вдох. Убедилась, что за ней не наблюдают, выбралась на подоконник и замерла, сосредотачиваясь. Потом Валькирия спрыгнула с подоконника, переместив вниз воздух, чтобы замедлить падение. Получилось не очень грациозно, и посадка получилась отнюдь не мягкой, но всё равно теперь у неё получалось намного лучше.

Она побежала по дороге к пристани. Когда она была младше, то часто встречалась там с друзьями. Они разбегались по пирсу и старались прыгнуть как можно дальше в сверкающую воду, чтобы не удариться о скрытые под её поверхностью камни. Да, это было опасно, и однажды бедняга Джей-Джей Пёрл повредил на камнях колено, но опасность делала игру ещё более увлекательной. Теперь Джей-Джей слегка прихрамывал, а Валькирия давно перестала общаться с друзьями детства. Но она скучала по плаванию. Сейчас она редко это делала.

«Бентли» уже был припаркован рядом со старым ржавым «Фиатом». Как всегда, он очень бросался в глаза.

— Доброе утро, — сказал Скалдаггери, когда Валькирия села в машину. — Хорошо отдохнула?

— Спала два часа, — ответила она.

— Никто и не говорил, что легко быть детективом, жизнь которого полна разных событий.

— Вы говорили, что это легко.

— Я говорил, это легко для меня, — поправил Скалдаггери. — Кажется, я видел около дома машину твоей милой тётушки?

— Да, — ответила Валькирия и рассказала ему о своей небольшой ссоре с Берил.

— Семейная встреча? — переспросил Скалдаггери, когда она закончила свой рассказ. — Ты пойдёшь?

— Чтобы вы сражались с плохими парнями без меня? Ни за что! Спасибо, но я отправлю вместо себя отражение.

— Там может быть очень весело.

— Точно. Весело. Мне просто ужасно весело с моими родственниками. Я бы не стала возражать, если бы это были мамины родственники, с ними хотя бы можно посмеяться. Но папины родственники просто очень… Странные, понимаете?

— Понимаю. Гордон часто о них рассказывал. Но не забывай, что ты тоже странная.

Валькирия сердито посмотрела на него.

— Но я совсем не такая. Я странная в хорошем смысле. Я классно-странная.

— Да, — с сомнением ответил детектив. — Так и есть.

— Замолчите! Короче говоря, там будут все папины кузены с семьями, люди, которых я едва знаю, и конечно, Берил, Фергус и Токсичные Близнецы, поэтому всё будет просто ужасно, и я ни за что туда не пойду.

— Я всё понял.

Скалдаггери завёл двигатель, выехал на дорогу, и Валькирия сползла по сиденью.

— Вы что-нибудь узнали про Мстителя?

— Мы ещё не получили сведений от одного из наших людей в порту, — ответил Скалдаггери. На нём была обычная маскировка — широкополая шляпа, огромные тёмные очки, кудрявый парик и шарф, обёрнутый вокруг нижней части лица. — Возможно, ничего страшного, но…

— Но Мститель может быть уже здесь?

— Да.

— Это плохо.

— Ничего хорошего.

Они ехали по Главной улице, и, когда проезжали мимо автобусной остановки, Валькирия посмотрела в окно. Там стояли пятеро скучающих подростков в школьной форме.

— Моей копии нет, — нахмурилась она.

— Может быть, её задержали.

Валькирия покачала головой.

— Она ушла раньше меня.

«Бентли» замедлил ход.

— Что будешь делать?

— Возможно, ничего страшного. Она могла пойти через пустырь, хотя всё равно уже должна быть здесь. Нет, наверное, всё нормально.

Скалдаггери съехал к обочине и наклонил голову.

— Ты используешь отражение намного чаще, чем следовало бы, — заметил он. — Время от времени от него стоит ожидать странного поведения.

— Знаю…

— Но ты хочешь пойти поискать, да?

— Я просто хочу убедиться, что всё в порядке. Я выйду здесь и пройду через пустырь.

— А я развернусь, поеду к пристани и буду ждать тебя там.

Валькирия кивнула, убедилась, что на неё никто не смотрит, вышла из машины и побежала между двумя домами. Потом она перелезла через изгородь и спрыгнула на траву. На самом деле пустырь представлял собой небольшой парк позади Главной улицы. Когда Валькирия была младше, здесь часто играли в футбол.

Возможно, она просто запаниковала. Наверное, отражение встретило людей, которых знала сама Валькирия. Сейчас она сама могла всё испортить и попасть в ситуацию, с которой её копия легко бы справилась самостоятельно. А потом она услышала свой собственный крик.

Валькирия свернула с главной тропинки и побежала к маленькой рощице. За деревьями у фонтана боролись два человека. Её отражение пыталось вырваться из рук мужчины в чёрном.

— Эй! — крикнула Валькирия.

Мужчина в чёрном поднял голову. Он был бледен, странно красив и необыкновенно спокоен.

— Вот ты где, — произнёс он. — Меня чуть не одурачили. Почти. Но эта не чувствует страха. А я всегда чую страх. — Он оттолкнул копию от себя, и та упала на колени.

— Иди в школу, — велела ей Валькирия.

Копия кивнула, подняла упавшую сумку и скрылась среди деревьев, даже не оглянувшись на нападавшего.

Валькирия сердито уставилась на незнакомца.

— Кто вы такой? Как вы узнали, где я живу?

— Я следил за тобой, — ответил он. — Я потерял тебя, когда ты вернулась в город, поэтому решил ждать. У меня даже появились новые друзья.

Валькирия увидела приближающуюся к ней молодую пару. Валькирия знала их. Она не знала, как их зовут, но уже видела их раньше — видела, как они держались за руки и смеялись. Сейчас они уже не смеялись. Они были бледны, как и мужчина в чёрном. И выглядели ужасно. На их одежде виднелись пятна крови. Они смотрели на неё тёмными, мёртвыми глазами. Валькирия перевела взгляд на мужчину в чёрном, вспомнив, как грациозно он двигался.

— Вы вампир, — прошептала она.

— А ты Валькирия Каин, и ты идёшь с нами.

Она не могла сражаться с ними. У неё не было никакого шанса.

Поэтому Валькирия бросилась бежать.

Молодая пара кинулась за ней, и она слышала их шаги по траве. Валькирия старалась держать расстояние между ними. Но ей даже не нужно было оглядываться, чтобы понять, что они уже догоняют. Но вот вампира она не услышала. А когда заметила его, он легко и без усилий бежал рядом с ней. Она пыталась свернуть в сторону, но он небрежно потянулся к ней, схватил её за руку и остановился. Валькирия была вынуждена остановиться тоже.

Она попыталась ударить его, но он увернулся, и удар пришёлся по воздуху. Тогда Валькирия лягнула его ногой, но он лишь с неизменно скучающим видом шагнул в сторону, завёл руку ей за спину, и она упала на колени.

— Барону ты нужна живой, — сказал он. — Но он не говорил, что ты нужна ему невредимой, так что помни об этом. И больше не пытайся меня ударить.

— А как насчёт меня? — спросил Скалдаггери, подбегая к вампиру сзади. — Мне можно тебя ударить?

Мужчина в чёрном отпустил Валькирию и повернулся, но кулак Скалдаггери уже врезался ему в челюсть. Он пошатнулся, и детектив выбросил вперёд растопыренную ладонь. Струя воздуха перевернула вампира вверх тормашками и отбросила назад. Но, вместо того чтобы рухнуть на траву, он с нечеловеческой гибкостью перевернулся и приземлился на ноги.

— Детектив, — пробормотал он.

— Сумрак, — ответил Скалдаггери. — Давно не виделись. По-прежнему творишь зло?

Мужчина по имени Сумрак улыбнулся.

— Когда я в настроении. — Он указал на молодую пару. — Позвольте представить вам моих друзей. Я называю их Слуга Один и Слуга Два. Можете сами выбрать, кто есть кто.

Молодая пара бросилась в бой. Скалдаггери легко уклонился от их неуклюжих ударов и швырнул их друг на друга. Силуэт Сумрака стал размытым, и в мгновение ока он оказался рядом с Валькирией и поднял её на ноги.

Скалдаггери кинулся на вампира, они упали на землю, и детектив уронил шляпу и шарф. Валькирия отшатнулась. Слуга Один, мужчина, зарычал и кинулся к ней. Вблизи он выглядел ещё ужаснее. Его глаза были тусклыми и покрасневшими, и под воротником рубашки на его шее Валькирия заметила след от укуса. Это были не изящные отметины, похожие на два укола булавки, как в кино, — его шея была просто разорвана. Валькирия почувствовала запах засохшей крови. Она пахла железом.

На мгновение она запаниковала. А Слуга Один уже схватил Валькирию за воротник, удерживая её. Он был очень силён. Его подружка, Слуга Два, стояла позади, готовясь напасть. Валькирия постаралась успокоиться, вспоминая уроки Скалдаггери и Танит, и заставила тело расслабиться. Хотя всё внутри её хотело кричать.