Стоило Лапкинсу отойти, Сильвера просто прорвало.

— САМ ЛАПКИНС РОБИНСОН! — возопил он восторженно. — Лично пришёл с нами познакомиться! Котоморд, вот это называется слава!

— Да что ты, обычное дело, — отмахнулся крысопевец, однако же было видно, что он страшно собой доволен и горд. Откинувшись на спинку стула, он отхлебнул из бокала холодного джерсийского молока и блаженно зажмурился. — Ты понимаешь, мой талант — это не только дар, но и проклятие, быть постоянно в центре внимания, никакой частной жизни… Однако я не могу подвести свою публику, обмануть её ожидания, просто прячась от неё.

— Котоморд, за кого ты себя выдаёшь? Ты всего-то ШЕСТОЙ РАЗ в жизни на сцене! — хохотнул Ларри, закатывая глаза.

Это была чистая правда — однако Котоморд умудрился чрезвычайно быстро сделать себе имя, когда спас выступление всеми обожаемой группы на фестивале в КОТСТОНБЕРИ. С тех пор его стремительная карьера мчалась вверх со скоростью ракеты. На нынешний день он со своей свеженабранной группой под названием «ДЛИННОХВОСТЫ» только что вернулся из евротура, побывав в Риме, Берлине, Мадриде и Париже, а сегодня завершал гастроли в лучшем клубе родного Лондона.

Пока Котоморд разъезжал по гастролям, Тото и Ларри сгорали на работе и ни одной ночи не спали спокойно. Потому что хотя Тото и смогла в очередной раз разрушить планы ЭРЦГЕРЦОГА ФЕРДИКОТА, который попытался на фестивале захватить власть над животными Британии с помощью гипноза, всё-таки злокозненному ЭГФ удалось сбежать. Тото и её босс не имели ни малейшего понятия, куда именно этот негодяй направил свои лапы, где он может сейчас скрываться и что затевать. В городе пока что было тихо и спокойно, но члены ордена ниндзя отлично знали, что ЭГФ не успокоится, покуда жив. Каждую минуту можно было ожидать от него нового удара… причём удара, нанесённого в его собственном неподражаемом стиле!

— Не скрою, жизнь музыканта доставляет мне ни с чем не сравнимую радость, однако же верно и то, что я мечтаю о коротком отпуске, — сообщил Котоморд. — Сама мысль о том, что у меня завтра выходной, наполняет восторгом! Планирую сходить на рыбалку — может, кто-нибудь хочет присоединиться? Или вы, как обычно, все в работе, дух перевести некогда?

— Боюсь, что так, — вздохнула Шейла. — ЗАВТРА У НАС ВАЖНЫЙ ДЕНЬ. Эти ребята будут мне помогать присматривать за французским послом во время его визита. Притом что это, можно сказать, приятное и лёгкое задание по сравнению с буднями кошек ниндзя, но и большая честь.

— Мы очень рады вашему участию, — весело отозвался Ларри. — И рады, что в городе стало куда более приятно и спокойно, так что можно особенно не волноваться за безопасность гостей. Не знаем, в какой норе прячется ЭГФ со времён Котстонбери, но в любом случае он не кажет оттуда носа благодаря работе вот этой нашей сотруднице и её друзьям, — он подмигнул Тото. — Сейчас на улицах Лондона безопаснее, чем когда бы то ни было.

Тото ужасно обрадовалась комплименту — она очень ценила добрые слова Ларри, её наставника, босса и друга, который не был склонен переоценивать чьи-либо заслуги. В очередной раз Тото подумала, что на фестивале она хорошо поработала, и помощь брата была очень уместна, так что кошка-ниндзя ощутила законную гордость за себя и за него.

— А напомни мне наше завтрашнее расписание, — попросила она Шейлу. — Просто хочу освежить в памяти.

— Всё как всегда — зеркалим человеческую часть программы. Вечерний банкет, визит в ПАЛАТУ ОБЩИН И САЛЮТ — двадцать одно громогласное «мяу». Ах, да, ещё одно мероприятие, для организации которого мне будет нужна ваша особая помощь, коллеги. Посол настаивает на том, чтобы непременно посетить сокровищницу Тауэра и полюбоваться королевскими алмазами. Особенно его интересует ОШЕЙНИК СТАРОГО ТОМА. Я его предупредила, что, возможно, нам не удастся это организовать, ошейник охраняется слишком тщательно. Но тут вспомнила, что один из двух ключей, которые открывают двери в хранилище, в вашем распоряжении, Ларри. Я не ошиблась?

— Всё верно, — кивнул Ларри. — А второй ключ хранится у главы дворцовой стражи — ВОРОНА СИРИЛА КОРВУСТОНА. Он занимает свою должность уже много лет, это безупречный служака, как никто достойный доверия. Не волнуйтесь, мы с ним старые друзья и без проблем сумеем договориться. Так что обнадёжь своего посла, Шейла, он всё же сможет полюбоваться ошейником.



— Спасибо огромное, — с облегчением вздохнула Шейла. — Меня босс уже замучил этим вопросом, можно сказать, порвал на части, как… как котёнок тряпку.

— Погоди, какой босс? Ты же и есть начальница МУР! — удивилась Тото.

— Ну да, я управляю Многовидовым Управлением Разведки. В него входят отдел полицейских собак, элитный разведывательный лисий корпус (которым можно доверить всё, что угодно, кроме операций в курятниках), стая лесных голубей (это наши связисты) и отряд лягушек под началом моей подруги Квакши (ответственные за водные операции). Как и вы, кошки-ниндзя, мы сотрудничаем и с животным составом, и с человеческим, хотя люди по большей части не имеют об этом понятия. Но на всякого босса всегда найдётся шишка покрупнее, верно же?

— Это точно, — с наигранной печалью вздохнул Сильвер. — Вот наш босс, например, сущий зверь, гнёт нас в бараний рог, гоняет в хвост и в гриву днём и ночью, верно, сестричка?

Ларри хмыкнул, а Тото только головой замотала: очень уж дурацкая вышла шутка.

— М-да, братец, за столько лет никак не привыкну к твоему юмору… Извини, Шейла, продолжай — так что у тебя за босс?

— Ну, как и у людей важные решения принимаются парламентом, так и у нас высший орган законодательной власти — звериный парламент. Мой босс — как раз секретарь парламента, СЭР УИГБЕРТ ШЕРСТОЛАП ТРЕТИЙ, тот самый, который…

— Кстати, Тото, тебе следует знать, что он не особенно жалует нас, кошек-ниндзя, — перебил Шейлу Ларри. — Он всегда завидовал моей резиденции на Даунинг-стрит и обожает распространяться о том, что тайные ордена действуют незаконными методами и вообще находятся в серой зоне, а значит, опасны для государства. Вообще он, по правде сказать, закоренелый консерватор и закоснел в своих взглядах, но ничего не поделаешь, он личность важная, и с ним нельзя не считаться. Так что постарайся завтра не обижаться, если он вздумает держаться свысока.

Тото понимающе кивнула. Сильвер спросил:

— А чего такого особенного в этом самом ОШЕЙНИКЕ СТАРОГО ТОМА, что вокруг него столько возни?

Вместо Ларри неожиданно ответил Носочек. Коренной лондонец, он знал о городе куда больше своих названых брата и сестры, которые родились далеко отсюда, в солнечной Италии.

— Да ладно, братец, неужели ты и правда не слышал истории про Дика Уиттингтона и его кота Тома? Как будущий лорд-мэр вместе с усатым товарищем прибыл в Лондон в поисках фортуны, как Том…

— Помог Дику победить воинство злобных и заразных крыс? — подхватил Сильвер. — Слышал, конечно! Это же всем известно, мы с сестрой, конечно, итальянцы, но не невежды!

— Однако, гм, гм, времена меняются, давно уже изменились, — несколько нервно вставил Котоморд. — Теперь мы друзья и союзники — мы, кошки и крысы!



— В общем, так, — продолжил Носочек, — знаменитый ошейник принадлежал тому самому Тому. Он жутко ценный, это ГЛАВНОЕ ДОСТОЯНИЕ КОРОЛЕВСКОЙ СОКРОВИЩНИЦЫ ЗВЕРИНОЙ БРИТАНИИ. Эти сапфиры сверкают ярче, чем глаза нашего Котоморда при виде сыра! Его очень давно хранят в ТАУЭРЕ, за сохранность отвечает воронья гвардия. Мимо них никто не проскользнёт незамеченным — они ведь умные, как кошки, и зоркие, как орлы, у них клювы остры, как копья, а когти — как мечи, и летать они обучены стремительно, не хуже ловчих соколов. Это самый элитный из всех элитных корпусов! Включая даже те, к которым принадлежат присутствующие, — он озорно подмигнул Ларри.

— Ты совершенно прав, юный Носочек, — кивнул Ларри. — И на этой ноте я предлагаю расходиться: очень важно этой ночью как следует выспаться, завтра предстоит ответственный день. Конечно, никаких боевых действий не ожидается, но всё равно нам следует быть свежими и бодрыми. Сильвер, Тото, Шейла, УВИДИМСЯ ЗАВТРА! Котоморд, а тебе хорошего вечера, наслаждайся жирным молоком и заслуженным выходным.

Команда ниндзя вышла из джаз-клуба, кошки попрощались и разошлись по домам, счастливые и уверенные, что завтрашний день пройдёт безукоризненно. По правде сказать, они здорово ошибались.