Глава 2

Дипломатическая встреча проходила идеально гладко, Шейла чувствовала себя на седьмом небе от восторга. Погода выдалась отличная, как будто солнце тоже хотело показать гостям Лондон во всей его красе. Салют в двадцать одно «мяу» прошёл ЗАМУРРРЧАТЕЛЬНО, хотя своей громкостью испугал проходившего мимо молочника, который уронил одну из бутылей на мостовую, и молоко полилось рекой, придавая празднику шарма.

Банкет состоялся в подполе сырного магазина в Мэйфере — и был воистину великолепен. Меню включало в себя целые горы бри, камамбера и тартифлетт — сногсшибательное французское блюдо, состоящее из сыра, картошки, бекона и крема, которое тут же проложило верный путь к сердцу Сильвера через его желудок. («Потрясающе! Впервые в жизни жалею, что я не француз! Попробовать тартифлетт и умереть счастливым — вот мой девиз!») Единственный конфуз, слегка подпортивший обстановку, заключался в том, что старый надутый босс Шейлы, сэр Уигберт Шерстолап Третий, во время банкета неожиданно заснул, упав мордой в блюдце молока.

После банкета программа включала в себя краткое ПОСЕЩЕНИЕ ЗВЕРИНОГО ПАРЛАМЕНТА, который находился как раз под людской Палатой Общин. В парламенте гости имели честь проследить за оживлённой дискуссией насчёт голубиного помёта. Дело в том, что оного помёта в городе было, по мнению некоторых, слишком уж много. Партия «ЗА РАВНЫЕ ГОЛУБИНЫЕ ПРАВА» шумно настаивала, что голуби ни в чём не виноваты и имеют право гадить где хотят — не у всякого городского животного есть привилегии в виде туалетного лотка или хозяина с целлофановым пакетиком.

Следующим номером программы перед торжественным обедом был визит в лондонский Тауэр. Тото ожидала его с таким же нетерпением, как и французские гости: каждому котёнку в мире с младых когтей была ИЗВЕСТНА ИСТОРИЯ ТОМА И ЕГО ЛОРД-МЭРА ДИКА УИТТИНГТОНА, и Тото надеялась, что даже её почти слепые глаза сумеют рассмотреть хотя бы слабый отблеск сияния королевских сапфиров ошейника. Хотя Тото было немного обидно, что Ларри до сих пор никогда не упоминал при ней, что он является хранителем ключа от сокровищницы, но что поделаешь: очевидно, это была государственная тайна.

Также Тото не могла не думать о том, что, возможно, однажды наступит день, когда она сама станет хранительницей ключа! Ларри ведь однажды неизбежно уйдёт на пенсию, а кто станет его преемником? Почему бы и не она! И тогда, тогда, может быть, она сможет себе позволить хоть на минуточку примерить ошейник! Ну да, конечно, это противоречит правилам Ордена кошек-ниндзя, но она всё-таки дама, для неё естественна тяга к красоте, и какой вред может быть в том, чтобы немного принарядиться? Элегантность — это ведь замечательно!

Французский посол, месье Ратон Лавёр, к слову сказать, был чрезвычайно элегантен. Он был очаровательной белой крысой, и ему невероятно шёл кремовый полосатый костюм. Сильвер тихонько сообщил сестре на ухо, что манерами и стилем одежды месье намного превосходит секретаря парламента — сонливого и хмурого сэра Шерстолапа Третьего, толстого рыжего кота с пышными усами. Сэр Шерстолап явился на дипломатическую встречу в старомодном шерстяном костюме-тройке, с постоянно выпадающим моноклем в глазу.

Кроме этих двух персон во встрече участвовали следующие лица:


• СОПРОВОЖДАЮЩИЕ МЕСЬЕ ЛАВЁРА: смешанный состав, и крысы, и кошки, все прекрасно одетые и безупречно воспитанные;


• ШЕЙЛА И ЕЁ КОМАНДА: крепкие, коренастые полицейские овчарки;


• ЛАРРИ И ТОТО, конечно же, а также Сильвер и Носочек — оба они хором заявили, что их участие необходимо, потому что сестрица без них не справится. Однако Тото отлично понимала, что ими движет не благородное желание ей помочь, а любовь к вкусной еде и любопытство насчёт знаменитого ошейника.


Итак, дипломаты с сопровождающими вышли из парламента по дренажным трубам — это был самый короткий путь к реке, позволяющий перемещаться незаметно для людей. Группа вышла на поверхность возле причала, на котором лондонцы — и ЛЮДИ, И ЖИВОТНЫЕ — обычно нанимали лодки для водных прогулок по Темзе.

Причал для животных находился, как обычно, на один уровень ниже человеческого. Здесь, как всегда, кипела бурная жизнь. Животные всех видов и размеров, и местные, и туристы, толпились в очередях, перевозчики в униформах продавали билеты НА ЛОДКИ И КАТЕРКИ.



Дипломаты без очереди взошли на борт судёнышка, под палубой зарычал мотор — и катер понёс гостей Лондона и их сопровождающих к востоку, оставляя ВЕСТМИНСТЕР сзади.

Тото и её братья оставили посла в компании сэра Шерстолапа в каюте первого класса за разговором. СЭР ШЕРСТОЛАП всё никак не мог переключиться с темы голубиного помёта и раз за разом повторял французскому гостю, что голубей необходимо наконец призвать к порядку.

— Но они ведь тоже британские граждане, oui? — с нажимом спросил крысиный дипломат. — Обладающие всеми птичьими правами?

— Они, разумеется, граждане, месье, но не такие, как прочие, — изрёк надутый рыжий кот. — Сейчас они настолько распоясались, что создают в Лондоне беспрецедентную ситуацию со времён КРИЗИСА КОНСКОГО НАВОЗА 1894 года, когда у власти был мой пра-пра-пра-пра-прадедушка! К слову сказать, славные были времена, коты тогда были настоящими котами, а не изнеженными домашними любимчиками! Будь на то моя воля, я бы никогда не допустил такого разложения моей нации, я бы ни за что…

Тото с братьями не стали дослушивать это бесконечное бормотание и вышли на палубу подышать свежим речным воздухом. Тото наслаждалась ветерком, ласково ерошившим её шёрстку, а Сильвер и Носочек любовались открывающимися с воды видами столицы.

Они проплыли под мостом Ватерлоо, откуда открывался роскошный вид на оба берега, потом под МОСТОМ БЛЭКФРАЙАРЗ, мимо знаменитого молочного бара «БЛЮДЦЕ КИСЛЯТИНЫ». Вскоре у южного берега Темзы возникли очертания знаменитого корабля-музея — крейсера её величества «Белфаст», а на северном берегу реки нарисовался величественный лондонский Тауэр.

БЕЛЫЕ СТЕНЫ ТАУЭРА, его огромные башни по мере приближения катера становились всё больше, возносясь в лондонское небо и словно бы спрашивая, посмеет ли кто-нибудь в мире оспорить МОГУЩЕСТВО БРИТАНСКОЙ ИМПЕРИИ. Сильвер описывал сестре на ухо красоту открывшегося пейзажа, но она и сама по мере сил следила за происходящим, навострив уши и топорща усы.

— Не волнуйся, сестрёнка, — шепнул ей Сильвер, заметив, что Тото нервничает. — Всё вроде тихо и спокойно. И я тебе скажу — вид просто роскошный! Ух, КАКИЕ ОНИ КРУТЫЕ, эти вороны!



— А я вам говорил, что они элита из элит, — встрял в разговор Носочек, тоже любуясь ПТИЧЬЕЙ ГВАРДИЕЙ.

Тото изо всех сил старалась вглядываться, но видела в небесах только смутные тени, кружившие над башней Тауэра. Это часовые с высоты оглядывали посетителей, одновременно устраивая для них парад — и предупреждая о своей боевой мощи. С первого взгляда было ясно, что Тауэр хорошо охраняется, и даже пытаться не стоит устроить какую-нибудь диверсию.

Туристы-люди сходили с катера по трапу, а для туристов-зверей был отдельный маленький трап — в носовой части кораблика. Группа дипломатов отправилась к низким воротцам, помеченным зловещей надписью «ВОРОТА ИЗМЕННИКОВ».

— Ух! Через эти ворота никому бы я не пожелал выходить в прежние времена, — передёрнулся Носочек. — Потому что они вели прямиком на плаху!



Вдруг всполохами черноты перед ними приземлилось двенадцать воронов под предводительством командира — пожилого ворона в чёрно-красном шарфе. Он и обратился к гостям от лица своей гвардии:

— Рад приветствовать вас в ЛОНДОНСКОМ ТАУЭРЕ, господин посол, и вас, господин секретарь! Меня зовут Сирил Корвустон, я занимаю должность СТАРШЕГО ВОРОНА Гвардии последние двадцать лет. Позвольте представить вам мой элитный отряд.

Гвардейцы, выстроившиеся у него за спиной, дружно отвесили торжественный поклон — Тото усами почувствовала движение воздуха. Гости были весьма впечатлены дисциплиной гвардейцев. Хотя ТОТО и сама была из ОРДЕНА НИНДЗЯ, она отлично знала, как долго вырабатывается такая слаженность движений. Эти могучие птицы ничем не уступали ниндзя по степени боевой подготовки.

— Большая честь для нас — принимать вас в Тауэре, господин посол, — продолжал Корвустон. — Я знаю, что у вас не так много времени, так что приступим к нашей экскурсии незамедлительно. Следуйте, пожалуйста, за офицером Эдгаром, — Сирил кивнул крупному ворону, стоявшему за правым плечом, и тот вышел вперёд, чтобы проводить гостей в сердце Тауэра. ЛАРРИ И ТОТО присоединились к Сирилу, шагая рядом с ним. Тото вынуждена была признать, что его суровый официальный тон её несколько напугал, но когда почётные гости прошли вперёд, оставив его в компании сопровождающих, Старший Ворон несколько расслабился.

— Ларри, старый друг, должен признаться, из-за сегодняшней делегации я малость перенервничал, — признался он. — Плохо себя чувствовал нынче ночью. До сих пор такое ощущение, будто меня из гнезда выронили, — признался он своему другу.

— Полно, Сирил, все мы немного нервничаем из-за этого визита, — утешил его Ларри. — Но пока всё идёт как по маслу, так что не о чем волноваться. Спасибо, что пошёл нам навстречу. А ещё ваш воздушный парад очень впечатлил гостей, должен тебе сказать! Теперь короткий визит в СОКРОВИЩНИЦУ — и месье Лавёр будет полностью удовлетворён, а вместе с ним и старина Шерстолап, если он вообще бывает доволен.