Лицо ангела. Улыбка сирены. И чувственность уличной кошки.
Она стала еще красивее. Ее нежное лицо, прекрасная фигура были очень привлекательны.
Пять лет назад он мог обладать ею, она сама желала этого. Глаза Диего слабо блестели из-под длинных ресниц. Пять лет назад он сам отказался от чувственного наслаждения. А сейчас собирался заполучить то, чего так давно хотел, узнать все тайны ее восхитительного тела, а затем бросить ее.
Диего опустил руки и сел поудобнее. Он представил себе, с каким удовольствием будет вытаскивать гребень, который собрал волосы Лизы в сложную прическу, увидит серебристые локоны, которые упадут на нежную кожу ее обнаженных плеч.
Мягким тоном с более заметным акцентом, чем когда-либо, он сообщил:
— Я хочу вам кое-что предложить, мисс Пеннингтон…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Ты не это хотел сказать!
Его предложение казалось абсолютно невероятным. Наверное, она ослышалась или Диего Раффачани просто сошел с ума!
Лиза уже не могла сдерживать всплеск эмоций. Самообладание покинуло ее, и она вскочила на ноги. Ее трясло. Широко раскрыв голубые глаза она смотрела, как Диего тоже поднимается и подходит к ней.
Она втянула воздух, будто старалась ощутить его запах. Лиза открывала и закрывала рот, как рыба, которую только что вытащили из воды. Ее сердце выскакивало из груди, когда она глядела на властное лицо Диего, на его чувственные губы. В конце концов он медленно произнес:
— Я сказал то, что хотел сказать.
— Но почему? — тупо проговорила Лиза. Она просто не могла сейчас разумно рассуждать.
— Потому что ты должна мне. — Диего улыбнулся, демонстрируя свои белые зубы. — Пять лет назад ты была готова на все. Но я, отдавая дань уважения твоей молодости и неопытности, сдержался. А ты доказала, что недостойна уважения ни одного мужчины. — На его лице читалось презрение. — Я любил тебя, но ты растоптала мои чувства, и это была награда за мою самоотверженность. Настало время отдавать долг. Думаю, шести, а может, и трех месяцев будет достаточно, чтобы выкинуть тебя из головы. — Его глаза вспыхнули, и по спине Лизы прошел холодок. — Запомни: если задеваешь гордость испанца, то рано или поздно тебя настигнет неотвратимое возмездие.
Лиза вздрогнула, ощутив твердый ком у себя в желудке. Она прикрыла трясущимися руками губы, пытаясь собраться с мыслями и осознать то, чего он от нее хочет. Надеясь взять ситуацию под контроль, она вспомнила самый весомый аргумент:
— Ты сказал мне, что работаешь простым официантом, а на самом деле был чертовски богат! Ты солгал!
Он сжал губы и отвернулся:
— Я не лгал. Ты сама так решила. Тебе нравилось развлекаться с бесплатным жеребцом. Ты ведь меня представляла именно таким! Просто хотела покрутить короткий курортный роман, хотела заняться любовью. Я отказал тебе, и ты решила переспать с человеком, которого, как я теперь узнал, зовут Бен Клейтон.
— Ради бога! — Ее лицо вспыхнуло. — Я только танцевала с ним. Как ты смеешь?!
Диего снова сел в кресло и повелительно ударил руками по подлокотникам, пресекая дальнейшие попытки Лизы объясниться.
— Ты пресмыкалась перед ним, целовала его. И если ты забыла, что тогда сказала мне, могу тебе напомнить…
Лиза поежилась от безжалостного блеска его глаз. Конечно, она все помнила. Она хранила в своей памяти каждое слово, которое они когда-то говорили друг другу. В тот вечер она наговорила ему отвратительные гадости… Лиза не могла защититься: он не станет ее слушать, она оскорбила гордость испанца…
— Вот мое предложение, — сказал Диего с таким надрывом в голосе, что Лизе показалось, будто он болен. — Ты будешь жить со мной, спать со мной, доставлять мне удовольствие, пока не наскучишь. Взамен я продолжу давать рекламу своей компании в вашем журнале и отзову ее у одного из ваших конкурентов. Я даже куплю издательство, внесу в него новую кровь, чтобы вытащить ваш дурацкий «Стиль жизни», сделать его опять популярным. Если ты откажешься — а это твое право — тогда… — И он пожал своими сильными плечами.
Лиза не могла дышать. Она только слышала его слова: «…спать со мной, доставлять мне удовольствие». После стольких лет ее тело все еще реагировало на него. Сколько раз она думала, что о нем не стоит и вспоминать? А сейчас ей придется жить с ним…
— Я помолвлена. Обручение состоялось сегодня, — выдавила Лиза, заранее зная, что ее слова сейчас совершенно неуместны.
— Разорви помолвку.
Диего поднялся на ноги, пугающе огромный, но такой прекрасный в этот момент. Лиза искала в этом чужом и страшном человеке мужчину, в которого когда-то была безнадежно влюблена.
— Я зайду к тебе завтра рано утром, чтобы узнать, что ты решила.
Диего вышел из комнаты, со стуком закрыв за собой дверь. Без него комната казалась пустой и холодной. Лиза ощутила, что вокруг еще чувствуется его присутствие. Диего всегда окружала особая, сексуальная энергия. И сейчас ничего, к сожалению, не изменилось.
Лизе стало нехорошо из-за нервного напряжения, и она рухнула на стул. То, что просил — нет, требовал — Диего, было невозможно! Она пыталась подавить в себе обиду на него, ведь он не сказал ни одного доброго слова. К тому же ей не давала покоя мысль о том, что он обманывал ее все эти годы. Лиза сжала губы.
Диего посмел обвинять ее! Честно говоря, Лиза вела себя тогда отвратительно. Но она была слишком молода, чтобы справиться с тем, что он ее предал, слишком молода, чтобы унять свою гордость. Лиза чересчур много выпила и была на грани истерики…
— Как все прошло?
От испуга Лиза вздрогнула. Она была настолько занята своими мыслями, что не заметила, как вошел Бен.
— Я слышал, что сеньор Раффачани вышел. Почему это имя мне кажется знакомым? Не думаю, что ты толковала с ним о его рекламе, сказал он с сомнением. — По-видимому, наши отцы так и не смогли с ним договориться.
Лиза поднялась на ноги. В отличие от Диего, Бена не окружала обжигающая сексуальная энергия, только бесстрастная, успокаивающая атмосфера. Сначала ей хотелось броситься в объятья Бена и умолять его спасти от предательского чувства, которое Диего вновь пробудил в ней. Но их отношения не позволяли сделать это: они не были настолько доверительными.
Ее глаза наполнились слезами, и Лиза, чтобы спрятать их, наклонилась поправить ремешок на туфле. Милый Бен, расчетливый, но такой ранимый. Он будет очень расстроен, узнав, что она могла продать себя ради спасения журнала.
Но ведь она не собирается этого делать. Ни за что! Никогда! Лиза выпрямилась, стараясь казаться спокойной:
— Давай поговорим позже, Бен. Мы побудем здесь еще полчаса, потом ты отвезешь меня домой, и мы все обсудим.
На его лице отразилось недоверие.
— Отцы захотят узнать, что он тебе сказал. Ты же знаешь. Да и мы не можем просто уехать с собственной вечеринки. Гости подумают…
— Ничего такого они не подумают, — возразила Лиза. — Они решат, что мы, как и многие другие обрученные пары, захотели уединиться.
— Не дури, Лиз, тебе не идет. — Бен нахмурился. — И зачем вся эта романтическая чепуха? Парень либо намерен с нами покончить, либо нет.
Лиза не обратила внимания на его замечание. Никакого желания уединиться ни она, ни Бен не испытывали, поэтому он не мог понять, чего она от него добивается. Она взяла его за локоть и сказала:
— Все не так просто. Раффачани сделал мне одно предложение. Я должна рассказать тебе о нем с глазу на глаз до того, как все начнет рушиться прямо у нас над головами.
Бен удивленно посмотрел на нее, но спорить не стал. Они вернулись к гостям. Лизе было очень трудно поддерживать беседу: ситуация казалась настолько безвыходной, что ее желудок свело судорогой, а сердце сильно ударяло по ребрам.
Только она могла спасти своих коллег. В ее руках находилась возможность обеспечить их будущее, сохранить дело жизни ее отца и Артура Клейтона. Лиза должна им отплатить за все, что они сделали для нее.
Внезапно кто-то дотронулся до ее спины. Она напряглась, но оказалось, что это всего лишь Мегги Девоншир, их художественный редактор.
— Ага, попалась! — Ее доброе лицо засветилось. — Я так рада за вас обоих! Так приятно смотреть на двух молодых людей, которые собираются посвятить жизнь друг другу. — В ее усталых карих глазах блеснули слезы. — Покажи кольцо.
Когда Лиза протягивала руку этой женщине, она почувствовала, что сама вот-вот заплачет. Мегги переносила все неприятности со стойкостью и даже с каким-то изяществом. При рождении ее сын получил травму. Билли был уже взрослым человеком, но вел себя как четырехлетний ребенок. Муж Мегги ушел от нее много лет назад, и ей приходилось со всем справляться одной. Обычно она отводила сына в специальный центр по дороге на работу и забирала на обратном пути. И никогда не жаловалась. Если она потеряет работу, то просто не сможет найти другую. Мегги было уже за пятьдесят, и она могла устроиться только на низкооплачиваемую должность, стать, например, уборщицей.
Лиза почувствовала, что обливается холодным потом, когда Мегги, восхищаясь кольцом с бриллиантом, призналась:
— Было очень мило с твоей стороны пригласить меня, но мне пора. Я оставила Билли с соседкой. Не хочу злоупотреблять ее добротой, ведь никогда не знаешь, когда помощь может снова понадобиться. Вдруг привлекательный миллионер пригласит меня на ужин?! — печально улыбнулась она.
Когда Мегги отошла, Лиза положила дрожащую руку на плечо Бена и пробормотала:
— Пошли.
Могла ли она продать себя ради спасения журнала и людей, которые в нем работают? И почему из-за мысли о том, что за этим последует, у нее так неприятно сжимается сердце?
Ей придется вернуть кольцо Бену. Наверное, ему будет очень больно…
Разве из короткой интрижки (сколько это продлится, прежде чем Диего решит, что она надоела ему?) может выйти что-то, кроме чувства глубокого унижения?
Еще более унизительной была одна мысль о том, что ей придется заняться любовью именно с Диего Раффачани… Лиза покраснела и разозлилась на себя.
— И ты выполнишь его требование?
Бен выслушал все, что рассказала ему Лиза, не проронив ни слова. Он даже не притронулся к кофе, который она сделала для него. Теперь он ждал ответа на свой вопрос.
Лиза металась по комнате, как тигр в клетке. Она не знала, что сказать, и внезапно остановилась, когда Бен спокойно произнес:
— Ты же хочешь этого, поскольку все еще любишь его. Пять лет назад ты клялась в любви к нему. Мы с Софи думали, что это просто юношеская влюбленность. Никто из нас даже не подозревал, кто он на самом деле, и я предположил самое худшее: что он обманывает тебя, чтобы вытягивать из тебя деньги. Когда он не пришел в тот вечер, я решил, что все кончено, но оказывается, что нет…
Лиза пыталась понять, почему Бен не злится из-за того, что предложил Раффачани, почему не клянется убить его. Удивляло и то, что его слова ничуть не задели ее.
Она села на край софы рядом с ним.
— Ошибаешься. Тогда он пришел с потрясающей женщиной, очень богатой, судя по всему. — Она не упомянула о том, что видела их идо этого. — Я ревновала, и решила отплатить ему той же монетой. Поэтому и поцеловала тебя, помнишь?
— Помню ли я?! Ты просто шокировала меня. Подобное поведение в общественном месте было так не похоже на тебя.
Не обращая внимания на его слова, Лиза призналась:
— Диего стоял рядом с нами. Я сказала ему кое-что очень оскорбительное. Вот почему он сделал мне такое отвратительное предложение. Чтобы наказать меня. Я задела его драгоценную гордость.
Бен повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Что-то в его взгляде говорило Лизе, что он не готов отказаться от нее. Она запаниковала: несмотря на то, что между ними не было любви, он явно уже представлял себе, как спокойно будет жить с ней.
— Кажется, ты задела нечто большее, чем его гордость, — нежно сказал он. — Пять лет слишком долгий срок для такого человека, как он, чтобы вынашивать план мести.
— Прекрати, — отрезала Лиза. — Я же сказала: он хочет наказать меня.
— Но ты и сама не против такого наказания!
— Конечно, против! — возмутилась она. Ее щеки покраснели.
— Почему же ты тогда не отказала ему? Почему решила обсуждать это со мной, если сама не хочешь соглашаться? И не говори мне опять весь этот бред о спасении «Стиля жизни» и тому подобное. Если журнал загнется, ничего особенно страшного не произойдет. Отцы наконец-то уйдут на пенсию, а я найду работу — и никаких проблем.
— А другие? Что будет с ними? А Мегги… что она будет делать? — горячо прервала его она. Лиза разозлилась на Бена за то, что он не поверил ей. Сейчас ей как никогда хотелось согласиться на то, что предложил Диего.
— Людей увольняют каждый день, — заявил Бен. — Они не умирают от голода. Они выживают. А Мегги… она скоро все равно уйдет на пенсию. И будет получать неплохие деньги. Он шумно вздохнул и поднялся на ноги: Пойми, Лиз. Ты хочешь стать жертвенной овцой. Мы с тобой никогда не испытывали друг к другу страсти. Если где-то в глубине души ты еще любишь этого испанца, иди к нему. Только будь честной со мной. Не выдавай свое чувство за что-то другое, просто скажи, что хочешь быть с ним любой ценой. — Он положил руки ей на плечи и сильно сжал их. — Подумай об этом и не обманывай себя. И, если ты решишь сделать то, что он требует, я не стану держать тебя. Я не люблю глупостей, ты же знаешь. К тому же не хочу, чтобы моя жена была тайно влюблена в другого мужчину. — Он улыбнулся. — Сохрани это кольцо как знак моей признательности.
Лиза не помнила, сколько времени она неподвижно просидела после того, как ушел Бен. Она никак не могла оправиться от шока. Как легко он отпустил ее! Как быстро все понял! Она все еще любила этого красивого испанца, когда-то разбившего ее сердце.
Раньше она никогда не обзывала себя дурой. Но сейчас ругала себя, получая от этого какое-то особое удовольствие.
Лиза с трудом добралась до своей комнаты. Она не хотела видеть Софи. Закрыв за собой дверь, прислонилась к ней, приставив кончики пальцев к вискам.
Диего потребует от нее решения утром. Сможет ли она собрать всю силу воли и все благоразумие и сказать ему, чтобы он проваливал? Сумеет ли оставить «Стиль жизни» перед лицом его позорной судьбы? Как заметил Бен, если журнал загнется, ничего особенно страшного не произойдет. Его спасение было только оправданием, с помощью которого она пыталась объяснить свои действия.
Неужели она будет спать с Диего и доставлять ему удовольствие? Получит от него все, что сумеет, будет терпеть позор и боль, когда надоест ему и он бросит ее? Сможет ли она устоять против этого проклятого искушения?
Выйдя из такси, которое привезло его к Лизе из отеля в центре Лондона, где он жил, Диего попросил водителя подождать.
Несмотря на кашемировый плащ, ему было холодно. Проклиная английский климат, он плотно сжал челюсти.
Диего пытался объяснить свое мрачное настроение унылой погодой. Улицы и дома кругом были серыми, настолько непохожими на привычную для него цветущую родину, что его душа затрепетала. Или он простыл. Только этим можно объяснить проступивший на его лбу пот.
Диего скривил губы. Он, похоже, становится ипохондриком!
Подавив неприятное чувство, Диего открыл дверь дома, в котором находилась квартирка Лизы. Пустынный коридор казался мрачным. Чей-то велосипед был прислонен к перилам лестницы без ковра. Сердце Диего подпрыгнуло, когда он начал подниматься по ступенькам. Он был почти уверен, что она согласится, и всеми силами пытался подавить внезапно родившийся в его душе зародыш сомнения.
Диего напомнил себе, что пять лет назад, когда он любил Лизу, ей требовался только секс. Тогда его сдерживала сила воли. Диего хотел Лизу так сильно, как ни одну другую женщину, но она была молода и наивна. Он очень уважал ее и поэтому, несмотря на все свое страстное желание заняться с ней любовью, отказал себе в этом удовольствии. А той жуткой ночью, когда она целовалась с Клейтоном, Лиза отшвырнула нищего официанта, как будто он был грязью на ее изящных ножках.
Тогда ей хотелось секса… Что ж, вряд ли что-то изменилось за эти годы. В таком случае она согласится. Диего сможет осуществить возмездие, а она получит небольшую награду в виде финансового благополучия, которое может обеспечить ей возрождение «Стиля жизни». Это очень важно для нее. У Лизы была целая ночь, чтобы все обдумать, Лиза Пеннингтон всегда примет наиболее выгодное для себя решение. Он получит ее!
Диего вздрогнул и сжал кулаки, когда подумал о том, как любил Лизу. Очарование первой в его жизни любви заставляло его идеализировать ее, верить в то, что она ангел, спустившийся для него из Рая.
Cretino [Кретин (исп.)]!
Он заскрежетал зубами и вновь ощутил сомнение. Клейтон…
Интересно, она уже успела дать бедному парню от ворот поворот? Может, сейчас он пытается заглушить боль в разбитом сердце? Диего вспомнил ту ночь, пять лет назад, вспомнил все произошедшие тогда события так четко, будто это случилось вчера. Он почти физически ощутил, как чувствовал себя в те ужасные минуты. Он даже стал сочувствовать этому бедняге, но тут же прогнал сострадание.
Лиза Пеннингтон была обыкновенной шлюхой. В каком-то смысле Диего делал Клейтону большое одолжение.
Он нажал на кнопку дверного звонка.