— К сожалению, у нас закончились ингредиенты, — с самым деловым видом отвечаю ему, с трудом подавив рвущийся наружу смех. — Не буду вам мешать.

Направляюсь к двери, но не успеваю сделать и шага, как впечатываюсь в твёрдую грудь мгновенно переместившегося вампира. На белоснежной ткани его рубашки остаётся алый оттиск моих губ, и я понимаю, что нужно сбегать быстрее, пока к моим обязанностям внезапно не добавилась стирка вручную его дорогой рубашки.

— Решите эту проблему, — кивает он в сторону двери, — и будут вам чаевые.

— Только эту? — показываю я свою меркантильность. Невест, по заверениям Алистера, там хватит на моё безбедное существование до конца жизни, даже если папочка не придёт в себя и не вернёт мне доступ к счетам семьи.

— Вы уверены, что справитесь?

— Всё ещё во мне сомневаетесь? — спрашиваю удивлённо. — Какие у меня полномочия? Не люблю ограничения.

— Полная свобода действий, — даёт он лучший из всех возможных ответ.

— Ваше желание — моё удовольствие, — демонстрирую я стремление поскорее приступить к работе самым чувственным голосом из моего арсенала.

Это работает. Дверь с грохотом отлетает в сторону и ударяется о стену, сломав встроенный в пол ограничитель, явив нашим взглядам мою первую цель.

Её острый взгляд попадает сразу в яблочко, на след моей помады, и буквально прилипает к нему. Этого достаточно, чтобы и Габриэль заметил на себе маркировку «Принадлежит Аде Морган». По крайней мере, именно так расшифровывает оттиск моих губ вампирша.

Она в бешенстве, но не забывает о главной цели — замужестве, к которому может привести только очаровательное и милое поведение. Судя по внешнему виду девушки, даётся ей это непросто, но она старается.

— Габриэль, милый. Я хотела тебя порадовать и специально принесла кофе из твоей любимой кофейни. Пусть твоё утро начнётся ярко и приятно.

Она посылает ему нежную, полную восторга улыбку, стараясь не косить убийственным взглядом в мою сторону, а я про себя делаю ставки, не разберёт ли её лицевой паралич от такого усердия.

— У меня уже есть кофе, мисс Мобс, — сухо отвечает ей Габриэль. В то же мгновение с грохотом обваливается кусок штукатурки и падает между ними, словно жирная точка, завершающая разговор.

— Господин Нолан пьёт кофе только из моих рук, — с лёгкой ноткой высокомерия вступаю в беседу и склоняю голову к мужскому плечу. Вампир стоит неподвижно, подыгрывая мне то ли от великого актёрского дара, то ли от шока, но сути это не меняет — цель достигнута. Недоневеста проявляет истинные эмоции и скалится на меня, выпустив клыки.

Не успеваю и глазом моргнуть, как Габриэль оказывается между нами, загораживая меня от незваной гостьи.

Кажется, кто-то перепутал роли. Это я должна его защищать. Мне обещали чаевые, а сейчас такими темпами ещё и счёт выставят.

— Доброе утро, — выхожу я из-за мужской спины. — Позвольте представиться, мисс Мопс, — нарочно искажаю её фамилию, — я Артемида Морган. Думаю, вам стоит вспомнить о манерах и не врываться без приглашения, иначе вы можете увидеть то, что вам не понравится, — говорю холодным тоном великосветской стервозины, будто мгновением ранее не собиралась принести ей кофе, о чём она, без сомнения, слышала из — за двери.

— Извините, господин Нолан, — включается в беседу Алистер, не поднимаясь из-за рабочего стола, — у вас через три минуты собрание акционеров.

— Не повезло вам, — вздыхаю театрально, обращаясь к незваной гостье, лицо которой сейчас как никогда соответствовало её фамилии, было удивлённым и чуточку несчастным. — На сегодня приём окончен. Приходите завтра. Без кофе.

Разочарованная и оскорблённая в лучших чувствах девушка пронзает меня ненавидящим взглядом, разворачивается на каблуках и, демонстративно виляя бёдрами, удаляется.

Лифт подозрительно лязгает, и мелькает мысль, что, если он сейчас оборвётся, как штукатурка, день действительно начнётся ярко и приятно. У меня, не у мисс Мобс.

— Я за мороженым, — говорю Габриэлю, который безмолвно возвращается к своим делам. Разумеется, ни о каком собрании акционеров и речи не идёт.

Тихонечко прикрываю за ним дверь, подхожу к столу Алистера и с заговорщическим видом пишу на стикере: «У меня к тебе дело на сто миллионов». Он понятливо кивает и пишет в ответ: «Зайду позднее».

Глава 4

— О, ты пришёл! — радуюсь, завидев помощника Габриэля Нолана в нашем кафе.

— Пришёл к тебе, но не пришёл в себя после встречи с очередной фурией. Извини, что так долго, — жалуется Алистер, поправляя ворот рубашки с оторванной пуговицей.

— Кинулся на защиту холостяцкого статуса своего босса? — хихикаю довольно. — Это ты молодец. Тебе за это хоть доплачивают?

— Шутишь? — хмыкает вампир. — Ада, я бы выпил чашку кофе, но не знаю, как максимально деликатно об этом сказать. Может, мне подойти к бару и сделать там заказ? Давай я тебя угощу?

Смотрю с умилением на этого джентльмена. Ну что за милый мальчик?

Краем глаза отмечаю, что официантки уже прихорашиваются, оценив моего собеседника. Сейчас, того и гляди, подерутся за право принести нам кофе. Может, аукционы на завидных холостяков поставить на поток? Ну а что? Запущу франшизу, будет собственный, независимый от папули бизнес. Может, среди людей тоже есть предприимчивые невесты, которым не хватает вдохновения, чтобы придумать такую замечательную идею. Деньги польются рекой. А скольких мужчин мы осчастливим!

— Разговор деликатный, давай пойдём в кабинет господина Нолана. Сейчас я тебя проведу и сама принесу кофе, — разочаровываю я коллег, нечего им делать в нашем убежище. Габриэль Нолан, конечно, вряд ли разделяет нашу точку зрения на «его кабинет», но звукоизоляция у него такая, что грех не воспользоваться, даже вампир ни слова не услышит.

— Если не секрет, что там за кофе по твоему личному рецепту? — интересуется наивный Алистер.

— Тебе не понравится, — отвечаю со всевозможной деликатностью под сдавленное хрюканье администратора.

Поскольку сегодня пришло ещё несколько сортов мороженого для вампиров и я не успела их попробовать, решила организовать небольшую дегустацию. Совместить приятное с полезным, так сказать.

Моя щедрость едва не обернулась трагедией, когда я зашла в кабинет и увидела Габриэля Нолана, с комфортом устроившегося в любимом кресле. Только моргнув пару раз, поняла, что это Алистер. Вот это сходство!

— Вы, случайно, не родственники? — спрашиваю, восстанавливая баланс на подносе, содержимое которого едва не уронила.

Алистер мгновенно понимает, что я имею в виду.

— Родственники. Я его племянник, изучаю семейный бизнес. А это что-то меняет?

Ишь, какой проницательный! Весь в дядюшку.

Неожиданная новость заставляет меня задуматься, всё ли я верно просчитала. Но иных вариантов сдержать данное Габриэлю Нолану слово пока не вижу.

— Не меняет, — говорю, усаживаясь напротив и подвигая к себе чашку с кофе. — Даже напротив, облегчает мою задачу. Поскольку ты его родственник, этот секрет не выйдет за пределы семьи.

— То есть ты уже себя тоже к ней причисляешь? — Алистер ехидно изгибает бровь. Радуюсь, что не успела отпить кофе, поскольку он бы полетел в него. Однако, увидев гримасу ужаса на моём лице, смеётся: — Ладно-ладно, не волнуйся, я пошутил. Хотя…

— Что хотя?! — повышаю я голос.

— Ничего-ничего. Вкусное мороженое, говорю, — лжёт вампир, даже не коснувшись ложки. — Рассказывай, что хотела.

Коротко обрисовываю свою гениальную задумку и вижу мстительный блеск в глазах Алистера.

— Я в деле, — говорит он так, что мне заранее жаль участниц.

Хотя кому я лгу? Мы знатно повеселимся!

Для организации плана «Свидание с Габриэлем» нам необходимо не так уж много: полный список мнящих себя невестами господина Нолана и согласие самого господина Нолана на строго ограниченные по времени встречи в заранее согласованные дни. Это всё берёт на себя Алистер, мне же достаются почётные обязанности собирать и делить деньги, а также делать самое главное — бесить невест и вдохновлять их на повышение ставок.

За весёлым планированием мы выпиваем весь кофе и пробуем почти все виды мороженого. Алистер, как джентльмен, пытается уступить мне последнюю порцию, но я отказываюсь. Это роковая ошибка — именно последний сорт мороженого вызывает у него аллергию!

— Что с тобой? — интересуюсь встревоженно, видя, как мой сообщник стремительно покрывается пятнами, к которыми пока не в силах справиться его регенерация.

— А? Ты о чём? — отвечает Алистер, отправляя в рот очередную ложку десерта.

Подскакиваю, чтобы перехватить его руку и не позволить усугубить ситуацию, но тут слышу треск ткани — юбка не выдерживает моего порыва, оголяя бедро и демонстрируя кружевную резинку чулка.

Я даже не удивляюсь, когда понимаю, что именно этот момент выбирает господин Нолан, чтобы явиться в свой кабинет.

— Алистер, мне казалось, вы хотите отдохнуть от моих невест, — замораживает он нас своим тоном.

Как он вообще посмел причислить меня к этим пираньям!

Кажется, я вполне очевидно сказала, что скрываюсь здесь от женихов и весьма непрозрачно намекнула, что и от него тоже.