Наконец мы вернулись к конюшне, посмеиваясь над лошадьми, где неожиданно встретили невесту Андре, Рену. Красивая, хорошо одетая, с доброй улыбкой на лице, она все равно не смогла скрыть ревность в глазах.
Андре слез с лошади и помог спешиться мне. Я могла бы справиться сама, но обняла его так, будто очень нуждалась в помощи.
Когда мои ноги коснулись земли, я посмотрела на Рену. Не обращая на меня внимания, Рена подошла к жениху, обняла его и поцеловала в губы. Андре этого не осознавал, но Рена явно передавала мне сообщение: он мой!
Я ухмыльнулась. Это ненадолго.
— Слуги сказали, что ты отправился кататься на лошади, но я думала, что ты один.
— Нет, — ответил Андре. — Я повстречал принцессу в саду и предложил прокатиться вместе, чтобы показать окрестности.
С той же улыбкой на лице Рена повернулась ко мне.
— Надеюсь, вы хорошо провели время.
— Поверьте, хорошо — это преуменьшение, — ухмыльнулась я. — Я так чудесно провела время… Ваш жених очень общительный.
Улыбка моментально исчезла с лица Рены, но она смогла вернуть самообладание.
— Да, это так, — ответила она, затем взяла Андре под руку и двинулась с ним вперед. С фальшивой улыбкой я последовала за ними.
С победной ухмылкой на лице я вернулась в свою комнату. Андре удивился, когда я заявила ему, что должна держаться от него подальше. Его интерес ко мне явно вырос, раз он не дал мне уйти и предложил прокатиться.
Отлично.
Я посмотрела на себя в зеркало и обратила внимание на служанку, которая вошла в комнату со свежей одеждой. Не обращая на меня внимания, она развесила одежду в шкафу и, закончив, обратилась ко мне.
— Что-нибудь хотите?
— Нет, — я покачала головой.
— Сегодня во дворце принимают важных государственных гостей, — сообщила мне девушка.
— И король не хочет, чтобы я путалась под ногами. Без проблем, — ответила я.
— Наоборот, принцесса, — возразила служанка. — Король хочет, чтобы вы присутствовали.
— Хорошо, я подготовлюсь, — удивилась я.
Служанка, весело насвистывая, вышла из комнаты, а я направилась к шкафу и выбрала синее платье на бретелях с нарядной пышной юбкой и броским глубоким вырезом на спине. Я надела платье, уложила горячим утюжком волосы, накрасилась и спустилась за несколько минут до ужина.
Во дворце царила суматоха: охранники и слуги суетились, заканчивая подготовку. Интересно, в чем же дело.
Я выпрямилась и направилась в столовую.
Мы все уставились на Андре в изумлении, когда он решительно ворвался в тронный зал и прошествовал прямо к Ивану.
— В чем твоя проблема? — спросил Андре у брата.
— Что происходит? — вмешался я. К счастью, мама и папа отсутствовали, принимая гостей в столовой. Мы же ожидали прихода Андре, чтобы появиться вместе.
Брат сразу перешел к делу, рассказав, что Иван сделал, на что заставил смотреть Китану, как вынудил ее…
— Ты слишком остро реагируешь, — невозмутимо возразил Иван. — Эта дрянь была слишком упряма, ее необходимо научить подчиняться и показать, что ее ожидает в случае непослушания. Я преподал ей урок, вот и все.
Андре распалился еще больше.
— Нам опостылела твоя жестокость. Я понимаю и уважаю войну, убийства с целью защиты страны, но ты получаешь удовольствие от страданий людей. Из-за твоей кровожадности в королевстве ползут нелестные слухи. Кроме того, Китана — гостья, тебе не пристало с ней так обращаться.
— А Рена знает о твоей заботе о Китане, брат? — улыбнулся Иван.
Мне показалось, что Андре вот-вот набросится на брата, так резко он шагнул к нему. Я схватил его за руку и увел.
— Этому мальчику всего семнадцать, — крикнул он, когда мы вышли. — Но посмотри, что он творит уже сейчас. В один прекрасный день он сожжет нас всех заживо.
— Андре, — пытался успокоить его я, зная, что он больше других братьев ко мне прислушивается. — Я согласен с тобой, но порой Иван прав.
— Что это значит? — нахмурился Андре.
— Хотя история Китаны звучит правдиво, у меня дурное предчувствие. Отчасти я еще подозреваю, что она — шпионка. Эта женщина должна бояться, тогда она не причинит нам вреда. Кроме того, тебе не стоит уделять ей слишком много внимания.
— С чего ты взял, что она меня заинтересовала?
— Я просто по-братски тебя предупреждаю, — ответил я. — Ты — принц Сентерии, и даже простое нахождение рядом с принцессой Зиракова серьезно вредит твоей репутации. А ты еще и защищаешь ее! От кого? От своего брата!
Андре нервно заерзал. Красивые женщины ослепляли брата. Я чувствовал, что обязан открыть ему глаза.
— Мы знаем ее всего неделю, не забывай этого, — добавил я. — Теперь иди и уладь свои разногласия с Иваном. Держись подальше от Китаны. Даже если девушка невиновна, не забывай, что ты помолвлен. Этим ты убиваешь Рену.
Андре со вздохом покачал головой. Я улыбнулся и ободряюще похлопал его по спине, возвращаясь в тронный зал.
Сущее наказание для меня — войти в столовую, уделяя внимание каждому гостю, каждого одаривая улыбкой. Я прекрасно знал, что все присутствующие мужчины и женщины, которые так приветливо смеются, сплетничают друг у друга за спиной, строят козни, но как сильнейший наследник я обязан натянуть маску и проявлять ко всем уважение.
Наступило время ужина, дверь распахнулась, и в столовую вошла Китана. Честно говоря, я никак не ожидал ее увидеть: все наши гости точили зуб на Ирину и ее людей, никто не захотел бы сесть за один стол с принцессой Зиракова, и я не мог их в этом винить. Я очень удивился, что мой отец пригласил ее.
Увидев, как засиял при виде девушки Андре, мне ужасно захотелось закатить глаза. Китана грациозно подошла к нам. Рена сохраняла улыбку на лице, но смотрела на своего жениха так выразительно, что я увидел: зерно ревности уже проросло в ее душе.
Девушка уважительно кивнула Эстесу и оглядела стол в поисках свободного стула. Я нахмурился, и тоже окинул столовую взглядом: все стулья оказались заняты.
Она удивленно моргнула.
— Мне сказали, что вы ожидаете моего присутствия, но…
— Да, так и есть, — с лукавой улыбкой перебил ее отец, затем обратился к толпе. — Мои дорогие гости. Я хотел бы представить вам эту юную леди. Она — принцесса. Ее зовут Китана.
Гости с легкими улыбками собирались поприветствовать ее, но мой отец добавил:
— Китана Зиракова.
Смех мгновенно утих. Гости с изумлением переглядывались между собой, словно пытаясь понять, насколько серьезен отец.
— Дочь Ирины? — удивленно спросил один из присутствующих. Китана тоже в изумлении уставилась на отца. — Почему?
— Она самая.
Лысый крупный мужчина поднялся и с отвращением посмотрел на Китану.
— Мой король, — обратился он. — При всем уважении, я не разделю трапезу с этим ничтожеством!
— Кто сказал, что вам придется? — спросил отец, когда раздались еще несколько недовольных голосов.
— Вы сказали, что она присоединится к нам, — не выдержав, прервал я.
— Верно, — слегка покачал головой отец, затем посмотрел на Китану с милой улыбкой. — Но в качестве прислуги.
На несколько секунд воцарилась глубокая тишина, затем стены столовой содрогнулись от хохота.
— Что? — во взгляде Китаны читалось, что заявление отца задело ее до глубины души. Глаза девушки наполнились слезами, грудь судорожно вздымалась.
Король слегка наклонился к Китане. Девушка стояла рядом со мной, и я мог слышать, что он ей говорит.
— Прими это как наказание за то, что пыталась настроить моих сыновей друг против друга.
Я перевел взгляд на Ивана, но он выглядел озадаченным. Так кто же рассказал о его ссоре с Андре?
Я встретился взглядом с Тао, сидящим напротив меня, и получил ответ. Разумеется, он счел своим долгом доложить обо всем отцу.
Иван быстро взял себя в руки, совладав с изумлением. На его лице расплылась улыбка. Он залпом выпил вино, затем ударил пустым бокалом по столу.
— Принцесса, — обратился он тоном, которым разговаривал с прислугой. — У меня закончилось вино. Принесите мне вина.