Миконя из трудовых мужиков. Его предки работали на полях, выращивали хлеб и злаки, охотились в лесах на медведей и оленей. И хотя сам Миконя не познал все прелести крестьянского труда, но впитал выносливость и терпение с молоком матери. Судя по блуждающей на устах улыбке и отсутствию едких реплик в адрес попутчиков, он наслаждался переходом, точно увеселительной прогулкой по Павловскому парку. Его даже тяжелый заплечный рюкзак не смущал.

Одно дело Миконя. Он мужик привычный, но Карла удивил столичный журналист. Такое ощущение, что он всю свою жизнь только и делал, что по лесу без дела слонялся из стороны в сторону. Барон даже подозревать стал, что журналист прикидывается журналистом, а по-настоящему он профессиональный охотник или следопыт, прибывший в Старый Свет из Каботании. Столичный хлыщ спустя два часа гонки по лесу должен был язык на плечо свесить и еле ноги волочить. А этому хоть бы хны, бодряк бодрячком, несется вперед, насвистывая себе под нос популярную песенку «Счастливая белка», и в ус не дует.

Что-то в этом журналисте не то. Явно. Да и песенку он подозрительную напевает. «Счастливая белочка» известна больше в Восточной Европе. Карл и не думал, что фогштильский бомонд знает стилизованные под славянский фольклор песенки. Может, конечно этот Твист по долгу службы командировался куда-нибудь на Балканы и там подцепил навязчивую мелодию, но вряд ли.

В любом случае Карл решил с журналиста глаз не сводить, и по приезде в Хэмпшир отделаться от него как можно скорее.

Сам же барон не жаловался. Хоть и непривычно после карет и паромобилей совершать столь длинную пешую прогулку. Одна беда — шпага, висящая на поясе. При ходьбе она ударяла по ноге. Все время по одному и тому же месту. Да к тому же все норовила запутаться в ногах и уронить хозяина. Пришлось перевесить на спину, словно ружье, благо длины ремня хватило, но и там она показывала норов, пытаясь зажить собственной жизнью.

Когда уже Карлу начало казаться, что начальник поезда их обманул и отправил не в ту сторону, над верхушками деревьев он увидел тоненькую, почти истаявшую струйку дыма, поднимавшуюся от печной трубы. Вскоре показалась и сама деревушка, раскинувшаяся на склоне невысокой горушки и спускавшаяся в низину.

Деревня Сомерсхилл насчитывала две с лишним сотни домов с центральной площадью, фонтаном, ратушею, собственной школой, больницей, мэрией, вокзалом, тремя трактирами, раскиданными по разным концам деревни, и полицейским участком. В Руссии такую деревню ужа давно бы в город переименовали, но не здесь.

Солнце уже показало спину, когда они вошли в деревню. Дождик зарядил сплошной стеной — мокрый, противный. Все норовил за шиворот затечь. Холодный колючий ветер зачерпывал влагу и размашисто кидал ее в лицо, сбивая дыхание. Негостеприимный прием.

Карл поднял воротник, накинул на голову капюшон и затянул веревки, чтобы не сдувало. Хуже пришлось Лоре. Легкий городской плащик не спасал от дождя, волосы намокли, провисли. От прически осталось одно лишь воспоминание, да и то неприятное. Миконя да Чарльз стоически переносили непогоду.

В деревне Карл направился к ближайшему постоялому двору. Если где и удастся узнать о том, как продолжить дальше путь в Хэмпшир, то только у трактирщика. Они обычно всегда в курсе подобных дел. Может, придется лошадей покупать и остаток пути проделать верхом. А быть может из Сомерсхила ходит почтовая карета до Хэмпшира, и, если она не ушла, то договориться с почтарем не составит труда. Тогда есть шанс прибыть в Хэмпшир с опережением графика прибытия поезда, потерпевшего крушение.

Реальность превзошла все ожидания. Трактирщик, молодой скучный лицом мужчина с тусклыми глазами и взъерошенными волосами, словно он только что вырвался из длительного запоя, заявил, что почтовая карета ушла два дня назад, а следующая будет только через неделю. Лошадей можно купить у старика Хиггинса, но у него лишь старые клячи, а цену заломит в три дорога. Когда же Карл положил на столик банкноту, трактирщик поведал, что на окраине деревни есть один механик. Чинит разные примусы и прочую бытовую технику. У него есть воздухолет. Иногда он даже летает на нем до соседней деревеньки Мортимерхолла, находящейся в двадцати милях отсюда.

Карл добавил к первой банкноте вторую. За информацию надо платить, не скупясь. И на всякий случай попросил никому больше не говорить о механике и его чудо-машине. Мало ли не только ему придет в голову добираться до Хэмпшира на перекладных. Уточнил адрес механика. Трактирщик пообещал, что утром к механику их проводит за маленькую монетку его сынишка. На том и сошлись.

За обильным столом они засиделись до самого вечера. После длинной изнуряющей прогулки и холодного душа на свежем воздухе сидение за кружкой сладкого эля возле горячего очага казалось верхом блаженства. Весь вечер Миконя рассказывал байки о своих похождениях на службе у старого барона. Если верить его слову, то со стариком они проехали чуть ли не весь мир и везде «по особо секретному поручению разглашению не подлежащему» и каждый раз, где бы они не находились, с ними случался то один, то другой казус.

Лора смеялась от души. Рассказы Микони Питерского ее явно забавляли.

Чарльз Твист слушал вполуха, размышляя о своем, не смотря на то, что ради него Миконя байки свои на фогштильском травил.

Карл улыбался, но все больше за журналистом приглядывал. Такой материал под носом, руссийские путешественники о быте своем и нравах рассказывали. Да не абы кто, а особы приближенные к правящей верхушки империи, а он откровенно не знал, чем себя занять. Разве что в носу от скуки пальцы не точил. И то радует.

Разошлись далеко за полночь. Карл настоял, чтобы его с Миконей в одном номере поселили, а Лору в соседнем. Журналиста же попросил задвинуть этажом выше. Так, на всякий случай.

Откланявшись, Чарльз отправился к себе, бросив сладкий взгляд на девушку. Карл перехватил этот взгляд, и он ему не понравился. Поднялась в душе злость, желание придушить журналистика собственными руками, и схоронить во дворе, чтобы никто не нашел.

Карл попросил Лору задержаться. Выглядела она сонной и уставшей. И передал ей маленький кинжал в кожаных ножнах.

— Что это? — удивилась она.

— Забавная штучка, — улыбнулся барон. — Если ночью приключится что непредвиденное, ты кинжал из ножен вытащи и воткни его во что-нибудь…

— Во что?

— Да хотя бы в подушку.

— И что будет?

— Волшебство будет.

Карл к себе ушел, оставив Лору в недоумении. Загадка человек, притащил ее в какой-то незнакомый постоялый двор, напугал перед сном «мол, мало ли что ночью может приключиться», а потом ножик всучил, которым в случае опасности нужно не в живот врагу целиться, а подушку дырявить.

Карл не стал объяснять девушке, что кинжал зачарован. На нем лежали заклятья вызова и изоляции. Вытащив кинжал из ножен, и воткнув его в любую поверхность, обладатель артефакта тем самым активировал скрытое волшебство. Кинжал отправлял вызов своему создателю, что его обладатель находится в опасности, и накрывал владельца покровом невидимости, только хозяин кинжала мог под него заглянуть.

Оказавшись у себя, Карл разделся до исподнего и лег в постель, но уснуть не смог. Миконя храпел, словно простуженный медведь. Сказывалось выпитое за затянувшимся ужином пиво и накопившаяся усталость. За окном шумел ветер, и ветки близь растущего дерева шкрябали по окну. Да и кровать, сколоченная из досок с тонким матрасом, оказалась на редкость неудобной. Слежавшийся матрас практически не спасал от жестких досок, так что Карл ворочался из стороны в сторону, никак не мог уютно пристроиться для сна.

И вроде уже улегся удобно, сон смежил веки, как его укусили. Наглая маленькая тварь набралась наглости, забралась на спящего и попробовала его на вкус.

Здесь водятся клопы. Что еще ожидать от маленького постоялого двора в захолустной деревеньке, куда почтовые кареты раз в две недели наведываются.

Выматерившись крепко и со вкусом, Карл позавидовал Миконе. Тот спал и в ус не дул. Ему было все нипочем, пусть хоть полчища клопов атакуют. Перевернется пару раз, раздавит всех скопом и продолжит храпеть, как ни в чем не бывало.

Закутавшись в одеяло, Карл только было собрался уснуть. Вернее уговорить себя немного поспать, как голову сдавило в тисках боли, а перед глазами распустился огненный цветок, даря ему тревогу.

Лора в опасности. Она активировала артефакт. Ей нужна помощь.

Карл вскочил в кровати и как был в одном исподнем, только шпагу в ножнах прихватил, бросился к ней на выручку.

Дверь ее комнаты была предусмотрительно распахнута. Значит, журналюга уже проник внутрь. Почему-то Карл сразу подумал, что это Чарльз полез посреди ночи к девушке в гости. Уж очень откровенные взгляды он бросал на нее весь вечер, да и всю дорогу в поезде взглядом ел.

Ну что же, собаке собачья смерть. Вырвав шпагу из ножен, Карл так и ворвался в комнату к Лоре в одной руке шпага, в другой ножны. Готов рубить и колоть, защищая честь девушки.

Но защищать было нечего. Вернее, как раз защищать-то есть что, только вот не от кого.

Лора лежала на животе на кровати в одном прозрачном пеньюаре, подперев голову руками, и смотрела на входную дверь. Притушенный свет от газовых светильников отбрасывал на стены тени. Над кроватью в стене торчал зачарованный кинжал.

— Посмотреть хотела, что за волшебство ты мне пообещал, — томно пообещала она.

Карл шумно выдохнул. Тревожно стучащее сердце застучало с новой силой. Откинув шпагу и ножны в стороны, он прикрыл за собой дверь и задвинул засов.

В эту ночь на сон у них времени не осталось.

* * *

После завтрака, как и было обещано, трактирщик прислал сынишку, чтобы он сопроводил их к механику.

Чарльз отказался идти с ними. Сказал, что подождет их у очага с кружкой эля.

За завтраком и по дороге Лора и Карл и словом не обмолвились, не смотря на то, что он провел у нее всю ночь и ушел лишь под утро. Все, что было нужно, они сказали прошлой ночью, но, как водится, многое осталось за бортом. Почему она позвала его? Только лишь из-за пережитого накануне страха, когда воронка червоточины грозилась проглотить все живое и их на закуску. Или здесь было сокрыто что-то большее.

Одно дело она. А что он?

Увидев женщину в доме князя Драгомысла, Карл сразу воспринял ее в штыки. Виданное ли дело девчонка и в полевые агенты лезет, под ногами путаться. Да к тому же к нему в напарницы наметилась, хотя он никогда ни с кем в связке не работает. Он — оружие индивидуального боя. Но теперь, после всего пережитого, раздражение и злость на выскочку в юбке сменилась на уважение и приязнь, и даже что-то большее.

Накануне вечером он готов был убить Чарльза только из-за неосторожных взглядов в ее сторону. Что уж говорить о другом? Если бы он застал Чарльза в ее комнате, проткнул бы шпагой, не задумываясь, или обратил бы в ледяную статую. По весне кровавым снегом столичный пижон станет, и дело с концом, а до весны трактирщику хлеб — за деньги будет показывать. Мол, у меня столичные колдуны останавливались, да чудили тут по-крупному. Вот смотрите, что наколдовали.

Карл усмехнулся. Он то и дело украдкой посматривал на Лору, любовался ее стройной фигурой, миловидным лицом и черными, струящимися, точно две реки, косами. Он находил ее очаровательной, завораживающей, но старался поменьше думать о ней. Не хватало только дело из-за юбки завалить.

У Карла было много женщин. С юностью он расстался еще мальчиком в трактире, где магией деньги зарабатывал. Жена трактирщика, в матери ему годящаяся, соблазнила мальчишку, пользуясь тем, что могла его выгнать на улицу в случае отказа. Но никогда ни одну женщину он не впускал в свое сердце настолько близко. Предпочитал держать на расстоянии. А тут ловил себя на мысли, что его больше волновало, как Лора смотрит на него, что о нем думает, и меньше заботил артефакт, который им нужно найти, да и опасность возможного преследования не пугала.

Дело, только дело. К черту мысли о всяких глупостях. С этим можно разобраться потом.

Мальчишка провел их по всей деревне, словно вознамерился провести обзорную экскурсию по Сомерсхиллу. Миновав яркую и шумную рыночную площадь с морем лотков и лоточков, заполненных разным, от гвоздей и ножниц, только что вышедших из горнила кузницы, до свежих овощей и фруктов, они оказались на ровной прямой улице, проходящей через всю деревню, словно стрела. По обе стороны улицы тянулись одинаковые дома из серого и черного кирпича с балкончиками и парадным крыльцом с витыми перилами.

В Сомерсхилле любили цветы. Они росли на крохотных лужайках перед каждым домом, цвели на балконах и в напольных вазах на крылечках домов. Густые плющи оплетали стены каждого второго жилища. Даже поздней осенью, не смотря на похолодание, частые дожди и набеги ветров, цветы не сдавались. Красные и желтые, синие и зеленые, распустившиеся и в бутонах они сопровождали местных жителей от рождения и до смерти.

И на фоне этого буйства красок дом Механикуса, как его про себя окрестил Карл, выглядел, словно келья отшельника в публичном доме. Настолько неуместно и вычурно смотрелось здание, видом похожее на мельницу, сложенную из костей динозавра. На его крыше сидел механический петух, который то и дело расправлял крылья и оглашал окрестности подобием кукареканья. Теперь становилось ясно, что за звуки слышали они от самой рыночной площади. Наверное, за эту какофонию соседи чудака-изобретателя не были ему признательны. Как еще не заставили заткнуться эту чудо-птицу.

Мальчишка показал на чудный дом и дал деру. Только и видны были его деревянные башмаки, подбитые гвоздями.

— И вот в этой карусели живет тот, кто нам нужен? — уточнил не поверивший своим глазам Миконя.

— По крайней мере, у человека хорошо с чувством юмора. Да и воображение не подкачало, — оценила Лора.

Она улыбнулась Карлу и нажала на кнопку дверного звонка.

Ничего не произошло. Дом хранил молчание. Только методично с крыши покряхтывал петух. Да по улице проносил листву ветер, похожий на сорванца, играющего с мячиком.

— КТО ВЫ ТАКИЕ?!!! ЧТО ВАМ НАДО?!!! — громыхнул голос, доносящийся откуда-то сверху.

От неожиданности Лора спрыгнула с крыльца, хватаясь за полу плаща, в котором лежал револьвер. Она взяла его с собой так, на всякий случай. Карл схватился за рукоять шпаги, его глаза полыхнули изнутри огнем пробуждающейся боевой магии. Миконя смачно матернулся и погрозил кулаком металлическому петуху. Чем перед ним, интересно, петух провинился.

— Мы к вам по делу пришли, — рявкнул Карл. — Вы бы дверь, что ли, открыли. А то как-то неудобно орать на всю улицу.

Ничего не произошло. Никто больше не орал и не выскакивал навстречу с мечом наперевес. Вновь полное молчание. А через мгновение дверь отворилась, и на пороге показался невысокого роста человек в грязной рубашке и кожаной безрукавке.

С первого взгляда Механикус производил впечатление человека не от мира сего. Всклокоченные седые волосы подхвачены красной ленточкой на лбу. Безумные, но кажущиеся добрыми глаза смотрели из-за круглых сильно увеличивающих линз, вправленных в оправу из соединенных между собой двух шестеренок. Отчего глаза его выглядели еще более безумными и неестественными.

— Кто вы? Я вас не знаю?

— Мужик, и мы тебя не знаем, — на чистом фогштильском с русскийским прононсом заявил Миконя, — но это не позволяет нам так честных прохожих своим тявканьем пугать. Ты почто, подлюка, так орал.

От такого обращения Механикус на время потерял дар речи.

— Мы к вам по делу, — тут же вмешался в разговор Карл.

Сейчас Миконя напугает изобретателя в конец. И не видать им воздухолет как своих ушей. А там глядишь, и артефакт мимикрейторов неизвестно куда уплывет.

— Вы не пугайтесь. Он добрый, хоть иногда и напоминает медведя, разбуженного посреди зимы.

Приободрил Механикуса Карл.

— Что вам надо? — неуверенно повторил вопрос изобретатель.

— Сейчас мы вам все объясним, — пообещал Карл, пропихивая ошеломленного подобной наглостью Механикуса назад в дом.

— Я позову полицию, — неуверенно пообещал изобретатель.

Но барон не обратил на его слова внимания.

— Мы очень много наслышаны о вас. О ваших изобретениях. Мы приехали в Альбион из Руссийской империи. И не в первую очередь, чтобы познакомиться с вами. Даже у нас о ваших изобретениях идут слухи.

От подобного вранья Механикус, кажется, выпал в химический осадок, а Карл продолжал витийствовать.

— Расскажите, расскажите, пожалуйста, о себе. Ведь о вас так мало известно. А мне хотелось бы побольше узнать о таком великом человеке. Позвольте пожать вашу руку. Я барон Карл Мюнх. А это мои спутники Миконя, у него очень экстравагантные манеры, не обращайте внимания, и очаровательная Лора Ом.

Карл рассчитал все правильно. Механический петух на крыше и необычный дом говорили о том, что его обитатель личность неординарная, явно увлекающаяся изобретениями. Если местные жители называют его механиком и приносят ему на починку примусы, стало быть перед ними «непризнанный гений». Да и трактирщик, помнится, говорил, что воздухолет построен по собственным чертежам механика. Стало быть, немного лести, щепотка женской ласки (Лора, не подкачай), щедрое денежное пожертвование и Механикус, которого, кстати, звали Джон Кэмпбелл, сам доставит их в Хэмпшир. А если бедолага и впрямь талантливый изобретатель, ему можно было помочь и выписать его в Невскую Александрию, да устроить ему собственное инженерное бюро. Будет на благо Руссийской империи трудится, если уж в Альбионе он оказался негоден.

Механик Кэмпбелл наживку заглотил, как миленький. Иного и не ожидалось. За несколько минут безостановочной трепотни Карл и его друзья узнали обо всех подробностях тихой и спокойной жизни захолустного изобретателя, живущего, по сути, на окраине мира. Хотя, впрочем, он не оставлял попыток выбраться в свет и донести людям правду о своих открытиях. Но сколько он ни ездил в Фогштиль идаже в Лютецию, везде его поднимали на смех. Потом он бросил всякие попытки рассказать о своих мыслях и идеях человечеству, осознав, что человечеству на него глубоко наплевать.

В перечислении же изобретений Кэмпбелла Карл вскоре полностью запутался. Лора усиленно делала заинтересованный вид, хотя барон видел что еще несколько минут заумных рассуждений о принципах действия портативной печи для приготовления разных блюд и она заснет тут же, стоя. Миконя же и не старался показать, что ему интересно. Он строил злобные рожи, видно в надежде испугом лишить Механикуса дара речи. Впрочем, Джону на все было наплевать. Он почувствовал в лице Карла благородного слушателя.

Карл узнал о таких полезных изобретениях, как…

… портативное летательное устройство «Крылья Икара» — выполнено в виде ранца, крепящегося на спине человека. Поднимает на высоту до двухсот метров, скорость перелета до двадцати километров в час…

… подслушивающее устройство «Шепот Ворчуна» (у Джона очень игривое воображение, судя по названиям) — маскируется под пепельницу, информацию записывает на магический диск и передает на принимающее устройство на расстояние до ста метров…