Долли Харпер

Если бы не ты…

1

Александра Дэвис медленно выплывала из глубокого сна в состоянии, которое можно было бы назвать предчувствием счастливых перемен. Наверное, сегодня мне предстоит что-то необычное, подумала она и открыла глаза.

О, только не это! Разве так начинаются счастливые дни?! За большим окном во всю стену, делавшим комнату похожей на студию художника, как и вчера, моросил дождь. Захотелось снова закрыть глаза и спрятать голову под одеяло. Предчувствие обмануло ее. Впереди обычный рабочий день.

Ничего, по натуре она оптимистка. Александра тряхнула головой и включилась в утренний марафон. Приняла душ, позавтракала и оделась. В конце концов, можно сказать себе, что дожди нужны, например, цветам… А в Париже сейчас цветут каштаны, мелькнуло у нее в голове.

Она подошла к окну. Мелкие капли дождя сливались на стекле друг с другом и, потяжелев, быстро скатывались в желоб под окном, словно живые существа, выполнявшие данное им свыше предназначение. Вот и у нее есть свое предназначение — делать женщин красивыми.

В свое время Александра Дэвис не пошла в университет, как это сделала ее старшая сестра Глория. Их родители, преуспевающие фермеры, гордились успехами старшей дочери, младшая же огорчала их своей строптивостью, которая, однако, смягчалась ее неизменной улыбчивой доброжелательностью.

Заметив в девочке художественные наклонности, сестра отца, тетушка Глэдис, владелица салона красоты, взяла ее к себе ученицей. Александра быстро научилась всему, но больше всего ее увлекло моделирование одежды. Тетя за свой счет отправила ее на год учиться в Париже. Александра училась с таким интересом и зарекомендовала себя настолько, что ее заметил известный лондонский дизайнер Том Паркинс, приезжавший на сезонный показ мод парижских кутюрье. Перед отъездом он предложил девушке заглянуть к нему в Дом моды, если ей доведется оказаться в Лондоне.

Александра вернулась в Англию и вскоре покинула дом родителей, переехав в Лондон к сестре, которая к тому времени уже стала известным журналистом, чьи статьи и интервью имели бешеный успех, и журнал, с которым она сотрудничала, раскупался как горячие пирожки. Вскоре удача улыбнулась и младшей сестре. Заглянув как-то к Тому Паркинсу в Дом моды, она надолго застряла там, став его помощницей в рекламном отделе…

Раздался телефонный звонок. Легок на помине, подумала Александра.

— Алекс, привет! Будем снимать в павильоне. Этот дождь сорвет нам все сроки. Я уже придумал декорации. Приезжай, увидишь. Да, кстати, ты сегодня в каком цвете?

Алекс засмеялась.

— Конечно, в синем, ведь это цвет постоянства. А что?

— Понимаешь, заказчик рвет и мечет. Надеюсь, ты сумеешь его успокоить. Ждем тебя.

Александра заторопилась, надо было еще успеть забежать к подруге, жившей на том же этаже. Для нее день был бы пропащим, если бы она не увидела ее сына Микки.

Сняв около года назад эту квартиру, она быстро подружилась с художницей Грейс Грант и ее маленьким сыном Микки. Узнав, что Микки смертельно болен, она не переставала думать о нем. Все в ней восставало против обреченности такого прелестного и талантливого восьмилетнего мальчугана. Но, по свидетельству врачей, это было неизбежно, если ребенку не сделать пересадку почки. Конечно, проблемы с почками у многих людей и они живут годами на диализе. Но Микки за последние месяцы стал таять прямо на глазах. Мысль о том, что у него нет будущего, была невыносима. А ведь он мечтал играть в бейсбол и строить дома. Он обожал мультики и двойную пиццу с грибами. Он великолепно рисовал. У него были огромные синие глаза и длинные черные вьющиеся волосы. Ей казалось, что ни у кого из детей на свете нет такого заразительного смеха и такой ослепительной улыбки, перед которой невозможно было устоять.

Грейс Грант встретила Александру с улыбкой, но вид у нее был подавленный. Накануне она снова показывала Микки врачу.

— Не знаю, что делать, — сказала Грейс. Голос ее срывался.

— Если нужен трансплантат, значит, надо добиваться, чтобы мальчику достали его. — Мы должны спасти его.

Грейс была настроена более реалистично.

— За операцию надо заплатить немалые деньги. Но это все пустяки по сравнению со стоимостью трансплантата. Они и в список его не внесут до тех пор, пока я не принесу им сто двадцать пять тысяч фунтов.

Александра подумала о своих сбережениях. Ее пятнадцать тысяч не спасут Микки. Проблема не решалась, но Александра была не из тех, кто сдается.

— Я что-нибудь придумаю, — пообещала она.


Совещание подходило к концу, когда секретарша Майкла Хейворда, Джейн, в нарушение всех правил, вошла в кабинет и склонилась к нему.

— На проводе ваш отец, мистер Гарольд Хейворд, — сказала она.

— Пусть позвонит через полчаса, мы заканчиваем, — ответил Хейворд нетерпеливо и раздраженно.

— Он сказал, что не может ждать, это срочно.

— Хорошо, я сейчас подойду. Идите. Меньше всего ему хотелось разговаривать с отцом. Он всегда сваливался на его голову не вовремя. Майкл вздохнул и, скомкав завершающую часть совещания, отпустил сотрудников. У отца всегда все срочно с тех пор, как он удалился на покой. Около года назад Гарольд Хейворд вышел из правления корпорации, занимающейся разработкой новейших технологий электронного оборудования, и отправился на юг Англии в Ньюхейвен, как он выразился, ловить рыбу. Майкл обрадовался, что теперь отец, наконец посвятит себя своим любимым занятиями чтению, рыбалке, пешим прогулкам по любимым местам своего детства и юности, гольфу и картам с друзьями.

Вместо этого старик постоянно совал нос в дела корпорации, критиковал стратегию нового руководства. Мало того, он был одержим идеей женить, своего старшего сына, уговорить его расстаться с холостяцкой жизнью. Они уже тысячу раз разговаривали и спорили на эту тему.

Четырнадцать лет назад Гарольд нашел Майклу невесту. Сьюзен Баретт была само совершенство. Юная, красивая, образованная, к тому же дочь президента крупнейшей фирмы. Майкл был тогда тоже юным, красивым, честолюбивым и бесконечно наивным. Он считал, что именно так и создаются семьи. Ему и в голову не приходило, что Сьюзен может отвергнуть его. Именно это она и сделала. Майкл не смог забыть, как сгорал от стыда перед лицом многочисленных гостей, приглашенных отцом в свое грандиозное поместье, где должна была состояться свадьба, когда невеста так и не появилась. Он был уверен, что посрамленный отец больше не посмеет вмешиваться в его личную жизнь. Майкл недооценил упорства отца. После ухода на покой его активность в этой области только возросла. Месяца не проходило, чтобы он не предложил очередную кандидатку на пост миссис Майкл Хейворд.

Майкл относил такую настойчивость отца за счет его биологической потребности обзавестись внуками, продолжателями рода, ведь отцу уже исполнилось шестьдесят семь. Правда, незадолго до Рождества самый младший его сын, Генри Хейворд, порадовал старика двойней, и Майкл понадеялся, что отец хотя бы на время отстанет от него. Но этого не случилось. За последние пять месяцев он успел возникнуть пять раз, и каждый раз с новой протеже, как правило: молодой, красивой, богатой и такой же деловой, как и сам Майкл. В них все было замечательно, кроме одного — они не привлекали его. В прошлом месяце он попытался объяснить отцу, что они лишены сексуальной привлекательности и никакая сила не заставит его жениться ни на одной из подобных особ.

— Ладно, так что ты хочешь? — грубо прервал его отец.

— Хочу, чтобы ты оставил меня в покое, — прорычал в ответ сын и грохнул трубку на рычаг.

У Майкла была постоянная любовница, Эстелла, на которой он, впрочем, жениться тоже не собирался. До сегодняшнего дня она его вполне устраивала, поскольку не претендовала на брак. Однако сегодня она предъявила ему ультиматум: если он хочет снова оказаться в ее спальне, она должна получить от него обручальное кольцо. А теперь еще и отец… Майкл на секунду закрыл глаза и взял трубку.

— Чего тебе? — рявкнул он.

Видимо, в прошлый раз он был слишком мягок с отцом, если тот так ничего и не понял.

— И тебя с добрым утром. Чудесный денек сегодня выдался, — весело ответил Гарольд Хейворд на другом конце провода.

— У нас никаких чудес не происходит. Дождь как лил, так и льет который день подряд, — проворчал Майкл, взглянув на серое безрадостное небо за высокими окнами своего кабинета.

— Я велю Дорис положить в мой чемодан зонтик и галоши.

— Какой чемодан? Это еще зачем?

Майкл выпрямился в кресле и крепче сжал трубку. Кажется, сбываются его худшие опасения. Да, день не задался с самого начала. Не изменяя своей привычке, Майкл пешком дошел до главного здания своей корпорации, несмотря на моросящий дождь. Он всегда приходил пораньше, чтобы в спокойной обстановке просмотреть бумаги. Первая неприятность пришла с электронной почтой. Президент фирмы, с которой он вел переговоры, отказался от предложенных условий сотрудничества. Пока Майкл разбирался с ним, из Штатов пришла телеграмма, что откладывается погрузка закупленного оборудования в связи с забастовкой диспетчеров порта. Его секретарша Джейн опоздала на работу, и вид у нее был отвратительный, словно она заболела. Потом последовал телефонный звонок Эстеллы и ее ультиматум. Теперь вот отец, кажется, опять принялся за свое.

— Вечером я ужинаю с Кристианом Честером. Хочу поговорить с ним. Может, ему стоит войти в правление. Так что мы с Ребеккой вылетаем через два часа в Лондон и…

— Послушай, остановись. Честер не войдет в правление.

Все повторяется. Отец снова пытается устроить будущее сына и наверняка Ребекка — очередная женщина, которая, по мнению старика, способна соблазнить Майкла и подвигнуть его на создание семейного гнездышка. А разговор о Честере всего лишь благовидный предлог.

— Фирма Кристиана Честера производит электронное оборудование по устаревшим технологиям и не способна конкурировать на рынке. И кто такая, черт возьми, эта Ребекка?

— Мы с Кристианом Честером старинные друзья, нам есть что вспомнить, — мягко сказал Гарольд, сделав вид, что не расслышал вопроса сына. — Мы здорово преуспели вместе с ним к тому времени, когда ты еще лежал в пеленках, молодой человек.

Раз уж он назвал его молодым человекам, значит, точно задумал сватовство.

— Твое мнение не решает окончательно вопроса о принятии фирмы Кристиана в нашу корпорацию.

— Ошибаешься, — твердо ответил Майкл, — считай, что вопрос решен.

— Посмотрим, — загадочно произнес Гарольд.

— Правление не допустит…

— Возможно, — продолжал Гарольд, словно не слыша Майкла, — что я соглашусь с тобой. Если ты и Ребекка…

Майкл чуть не уронил трубку на стол.

— Неужели я не рассказывал тебе о Ребекке? — самым невинным образом поинтересовался Гарольд.

— Нет, — ответил Майкл сквозь зубы.

— А я, собственно, из-за нее и звоню, — весело сказал отец. — Чудная девочка. Потрясающая, можешь мне поверить. Она дочка Элизабет Катберт. Неужели не помнишь? Ну как же, она прославилась на всю страну… Королева красоты… когда-то. Суперзвезда! Я встретился с ней и с ее дочкой в клубе на той неделе. Элизабет познакомила меня с дочкой, интересовалась, нет ли у меня сына ее возраста. Разумеется, она имела в виду Генри, но он уже женат. Ребекка намного моложе тебя. Умница, обаяшка. Я еще не сказал, что она доктор искусствоведения?

Гарольд долго бы еще перечислял всевозможные достоинства Ребекки Катберт, если бы Майкл его не остановил.

— Перестань преследовать меня, — устало сказал он.

— Женись на ней, — прямодушно заявил Гарольд.

— Еще чего!

— Женись на ней. Тебе все равно пора жениться и обзавестись детьми. Так сказать, род продолжить. Женись на Ребекке, и я скажу Честеру, что правление нашей корпорации изменило стратегическое направление своей политики.

— Именно это я сам скажу Честеру и не женюсь на Ребекке.

Последовало гробовое молчание.

— Тогда я сообщу правлению, что не поддерживаю тебя.

Кровь бросилась Майклу в голову, на мгновение он даже оглох. Когда наконец ему удалось взять себя в руки, он спросил:

— Ты что, угрожаешь мне?

— Ну, разумеется, нет, — заорал Гарольд. — Всего лишь предупреждаю, мой мальчик. Черт возьми, Майкл, ты не становишься моложе! Тебе тридцать семь лет! Пора уже забыть ту нелепую историю с девчонкой… забыл, как ее звали…

— Сьюзен.

— Сьюзен, Шарлотта… какая разница? Это было сто лет назад! В таком деле, как женитьба, всегда рискуешь. Это все равно, что сесть на необъезженную лошадь. Если она тебя скинет, ты ведь не откажешься от верховых прогулок, правда?

— Ты хочешь сказать, что надо жениться на первой попавшейся бабе?! — диким голосом завопил Майкл, теряя терпение.

— Конечно, нет! Почему обязательно на бабе, когда вокруг столько великолепных девочек? За четырнадцать лет ты мог бы найти себе хотя бы одну, но ты этого не сделал!

— Может, я просто не хочу?

— Глупости! Тебе необходимо жениться. Если о себе не хочешь позаботиться, подумай о своем деле. Женатым деловым мужчинам доверяют больше. Женатого окружающие воспринимают, как человека более ответственного и положительного. Сейчас у тебя критический возраст. — Гарольд заговорил потише, видимо решил сменить тактику. — К тому же из тебя выйдет отличный семьянин и замечательный отец.

— Как ты? — В голосе Майкла прозвучала ирония, но отец ее не заметил.

— Ты весь в меня, — серьезно подтвердил Гарольд, — вот почему я убежден, что Ребекка тебе понравится.

— Я не хочу… мне не нужно…

— Ты сам не знаешь, какого рожна тебе нужно! — закричал отец. — Привожу рыжую, тебе требуется блондинка. Привожу домашнюю курочку, тебе подавай доктора наук. Привожу…

— Я хочу, чтобы ты перестал привозить мне женщин! — заорал в трубку Майкл.

— Хорошо, перестану.

— Когда?

— Завтра. После твоего знакомства с Ребеккой. После Ребекки другая женщина тебе не понадобится! В ее лице ты получишь все, о чем мечтал. Блондинку, домашнюю хозяйку с докторской степенью! И…

— А если я на ней не женюсь, ты объявишь мне на правлении вотум недоверия? — спросил Майкл и сжал зубы.

Последовала секундная заминка.

— Ты чертовски быстро соображаешь.

Майкл понял эту заминку, как секундное колебание отца. Он мог еще отступить… но не отступил.

— Мы с Ребеккой и Кристианом встречаемся в моем лондонском клубе. Поужинаем там в ресторане. В восемь.

— У меня запланирована деловая встреча…

— Жду тебя в восемь, Майкл.

В трубке послышались короткие гудки. Майкл тупо посмотрел на нее и положил тихонько на рычаг.

Всю жизнь Майкл преклонялся перед отцом. Его несгибаемая воля, упорство, целеустремленность и невероятная трудоспособность вызывали у него восхищение. Он всегда хотел быть похожим на отца. Поэтому свою деловую карьеру он начинал с самой нижней ступеньки. Только так, убежденно говорил Гарольд, можно овладеть всей суммой знаний, необходимых руководителю. Майкл работал дни и ночи, в праздники и выходные, не гнушаясь никакими поручениями и отлично с ними справляясь…

Майкл откинулся на спинку стула и устремил свой взгляд за окно, где по-прежнему моросил дождь. Надо было раньше поставить предел отцовским посягательствам на его личную жизнь. Четырнадцать лет назад он позволил Гарольду выбрать ему невесту, потому что тот хотел наладить связи между своей фирмой и фирмой родителей Сьюзен. Это был хороший деловой шаг. Да и девушка ему понравилась… В себе он не сомневался, будучи уверен, что сможет стать хорошим мужем. Сьюзен от него сбежала, а не он от нее. Это она заставила его пережить стыд и унижение. Майкл во всем обвинял только ее, действия отца ему и в голову не приходило осудить.

Даже теперь он готов согласиться с отцом. Действительно, в деловом мире женатым мужчинам отдают предпочтение. Они более надежные и предсказуемые партнеры. Когда его приглашают на приемы, всегда в билете написано «с супругой». Но он появляется один и хозяева недоумевающе поднимают брови. Возможно, отец даже прав насчет этой Ребекки, кто бы она там ни была, что из нее выйдет подходящая жена. Уравновешенная, хладнокровная красивая блондинка, наделенная шармом, интеллектом… С такой не стыдно будет появиться на любом приеме.

Майкл закрыл глаза, попытавшись представить себя с такой женщиной в домашней обстановке. И не смог.

Он открыл глаза и снова уставился в окно. От разницы температур в комнате и на улице стекла запотели и напомнили ему о той ночи, которую он провел с женщиной, по описанию совсем не похожей на Ребекку. Тогда тоже за окном шел дождь, но в номере мотеля было тепло. При одном воспоминании о той прекрасной ночи тело его напряглось от возбуждения. Прошло уже два месяца, а он, черт возьми, никак не может забыть ту женщину, хотя все это время отчаянно делал вид, что ничего в его жизни не изменилось после той ночи. Сам виноват, мог бы понять еще во время их мимолетного знакомства в Париже, что от этой женщины надо держаться подальше. По иронии судьбы, она оказалась сестрой Глории, жены его брата Генри. Они встречались на свадьбе, а в начале марта произошла их последняя встреча, в результате которой они и оказались в номере мотеля. Майкл был уверен, что подобное с ним не повторится. Впрочем, вряд ли возможно испытать такое еще раз. Такая ночь выпадает лишь раз в жизни. Ни до, ни после у него такого секса ни с кем не было. И уж тем более такое было невозможно с Эстеллой.

А что, если… Нет, исключено, Майкл решительно гнал от себя эти мысли, но уже не мог остановиться. Что, если это не просто случайное везение? Что, если это можно повторить? И даже не один раз?

У него пересохло во рту и вспотели ладони. Что-то невообразимое творилось с его телом, что никак не сочеталось с деловой обстановкой кабинета. Майкл оттянул узел галстука, чтобы легче дышалось, и вспомнил, что галстук тот же самый, которым она… Он глубоко вздохнул, пытаясь привести в порядок мысли, чувства и тело. Потом вскочил и выбежал в приемную.

Джейн в изумлении уставилась на него и протянула телефонную трубку.

— Мистер Симмонс на проводе, Майкл… Еще звонила Эстелла, просила позвонить ей в …

— Не сейчас.

Обойдя стол Джейн, Майкл схватил с вешалки плащ и устремился к выходу.

— Что случилось? Куда ты?

— За женой.


В павильоне творилось что-то невероятное. Эмоциональный мистер Мартинелли, представитель заказчика, громогласно выражал свое недовольство, переходил в запальчивости с английского на итальянский и экспрессивно размахивал руками. Александра разрывалась между ним, моделями и Томом.

Как назло, все не заладилось в этот день, начиная с дождливой погоды, из-за которой поплыли прически у девушек. Декорации пришлось устанавливать впопыхах, поэтому, то одна, то другая секция начинала угрожающе клониться.

— Живей, живей! Нам еще снимать и снимать! — кричал Том Паркинс.

— Мамма миа! Вы только взгляните на нее! На кого она похожа?! Это драная кошка, а не модель! — завопил Мартинелли, показывая на одну из лучших моделей Бетти. — У нее волосы висят как сосульки! — схватив девушку за волосы, кричал он на Александру.

— Отпустите ее, — сказала Александра, из последних сил сохраняя спокойствие. — Сейчас покроют волосы лаком и все будет опять в порядке. Всего лишь немного лака.