2

Как он мог так говорить?

Джейн взглянула на нового хозяина имения почти с ненавистью.

— Вы… Я…

Она запнулась. Как назвать его? Она не знала его имени, но и не хотела называть по титулу.

— Зовите меня Рэй. Это сбережет время, — сказал лорд Брутн, будто прочитав ее мысли.

Джейн с трудом выдавила из себя:

— Если вы действительно этого хотите…

Она-то этого вовсе не хочет.

— Да, хочу, — просто ответил лорд Брутн.

Да, Рэй держался просто по-королевски. Это был его стиль — отдавать приказы и брать на себя ответственность за все происходящее, как будто это было его естественным правом и обязанностью.

Интересно, кого он выберет себе в жены? Нет сомнений, что, когда придет время, выбирать будет именно он. Рэй не относился к тому типу мужчин, которые позволяют женщине принимать решения за себя. Но во всех случаях, какая бы женщина ни стала невестой Рэя, она должна уметь сохранить свое «я». Он был из тех людей, которые упорно работают, азартно играют и страстно любят, и ему нужна была женщина исключительная, под стать ему самому.

Появление одного из пожарных внезапно прервало размышления Джейн. Он зашел в пристройку в огромных прорезиненных ботинках и весело обратился к Элис:

— Огонь полностью потушен, мисс Дорси. Боюсь, что сенник и сарай спасти не удалось. Пламя слишком сильно повредило их. Но мы сделали все, что могли.

— А как конюшни? — с тревогой спросила Элис.

Он успокоил ее:

— Огонь практически не коснулся их. Мы полили из брандспойтов крыши конюшен, чтобы предотвратить возможность возгорания, и на всякий случай оставляем здесь на некоторое время одну из наших цистерн с водой и пожарного. Он производит тщательный осмотр всех зданий, чтобы быть совершенно уверенным в том, что уничтожены все возможные очаги пожара.

Уже светало… Утомленные, перемазанные сажей люди с удивлением увидели, что бесконечная ночь закончилась. Свет электрической лампы был уже излишним. Элис потянулась выключить ее и устало поднялась со скамьи.

— Мне нужно сходить к моим пони. Сейчас как раз время утреннего обхода.

— После этой ночи с ними будет трудно управиться, они будут шарахаться ото всех, — предостерег Рэй.

Элис обеспокоенно кивнула:

— Да, да, вы правы! Первое время они будут нервными и пугливыми. Придется оставить их пока в загоне. — Она нахмурилась. — После сегодняшнего несчастья я не могу позволить никому из учеников садиться на них, пока не буду уверена, что пони достаточно успокоились и безопасны для людей. Я переживу потерю заработка за несколько дней.

— Вы не должны полагаться на то, что это продлится всего несколько дней, — выразил свои опасения Рэй; обе женщины посмотрели на него с удивлением. — Сарай и сенник невозможно отремонтировать. Страховой агент осмотрел их. Строительство же новых означает много шума и пыли и толкотню рабочих. Все это плохо скажется на лошадях. Они будут дольше приходить в себя.

Элис тяжело вздохнула:

— Тогда все затянется не на дни, а недели. — Ее лицо помрачнело, она пожала плечами. — В таком случае, нет смысла ждать целый месяц, Рэй. Я продаю вам конюшни.

— Нет! — Джейн вскочила на ноги. — Ты не можешь вот так продать их ему! Какую бы сумму Рэй ни предложил за твои конюшни, я заплачу!

Страх пронзил ее, когда эти слова слетели с языка. Ее порыв может ей дорого стоить. Ее капитал никогда не сравнится с богатствами лорда Брутна. Он ведь миллионер, так? А сколько стоят эти конюшни? Она не имела ни малейшего представления об этом, но отступать было поздно. Джейн решительно прогнала свой страх прочь. Ее глаза метали молнии, когда она буквально набросилась на Рэя.

— Сколько бы вы ни предложили Элис, я заплачу, — повторила она. — Назовите вашу цену за то, чтобы взять назад свое предложение купить конюшни.

Элис пролепетала:

— Джейн, но ты…

Но Джейн не слышала ее слов. Она была поглощена этим своеобразным поединком с Рэем. Она должна победить. Ради Элис… или ради себя? Казалось, воздух искрился от напряжения.

— Назовите вашу цену!

Наверное, прошла целая вечность, прежде чем Рэй ответил.

— Моя цена — это…

Он сделал паузу. Едва уловимая насмешка сквозила в его глазах. Джейн хотелось крикнуть: «Ну, говори, говори же!»

Ответ Рэя превзошел все ожидания.

— Моя цена — это ваша помощь в реставрации поместья, — нарочно растягивая слова, произнес он.

— Что?..

Джейн не верила своим ушам. Рэй повторил:

— Мне нужна помощь в восстановлении и обновлении комнат в доме. Женская помощь. Вы бы прекрасно справились с этой задачей.

Наглость этого человека не знала границ.

— Я предлагала деньги, а не свои услуги, — процедила Джейн сквозь зубы.

— Такова моя цена. — Это было сказано твердым голосом, и пронзительный взгляд Рэя подтверждал, что он не собирается обсуждать свои предложения. — Соглашайтесь или выбросьте эту идею из головы.

В его голосе сквозило пренебрежение и равнодушие. Джейн стало ясно, что его не интересует ничто другое.

Она должна сделать это для Элис, и Рэй знал об этом, но Джейн продолжала отчаянно бороться против неизбежного.

— Я не обучена секретарской работе.

— Мне не нужна секретарша. У меня уже есть одна, в Штатах.

Шах и мат. Она попыталась снова.

— Я не специалист в реставрации. Тех разрозненных знаний, которые я получила, беря интервью у настоящих профессионалов, явно недостаточно. И у меня нет диплома по оформлению интерьеров.

— Мне не нужен специалист, зацикленный на правилах и инструкциях. Мне нужен человек с непосредственным взглядом на вещи, с умением видеть красоту. Дочь Дугласа Грейса должна иметь и то, и другое. Так же, как и свободно говорить по-французски, — неожиданно добавил он.

Рэй во всем придерживался своих собственных взглядов. В этом Джейн убедилась.

— Откуда вы знаете, что я говорю по-французски?

— Я тоже видел все ваши фильмы, в частности фильм о реставраторах и знатоках старины.

Это было около двух лет назад, но он запомнил все в деталях. Джейн не льстила себе мыслью, что она произвела на него впечатление. Судя по всему, Рэй всегда запоминал лишь то, что могло быть полезным ему. Мысленно она осыпала проклятиями ни в чем не повинную телепрограмму. В то время это была хорошая и новая идея — Джейн рассказала о людях, обычно остающихся за кадром, и показала их работу.

Воцарилось длительное молчание. Джейн попалась в собственную ловушку, дверцу которой простодушно захлопнула Элис, воскликнув:

— У тебя как раз нет сейчас другой работы, Джейн!

При иных обстоятельствах она охотно бы взялась за такую работу, для которой пригодился бы весь опыт той необычной жизни, что она вела последние годы. Это на время обеспечило бы ее существование. Но она не могла работать на Рэя Шелдона. Это все равно что кататься на американских горках, а она больше не выдержит никаких переживаний и потрясений. Все, чего она хотела, — это тишины и покоя, чтобы каждый вечер возвращаться в свою комнату и наслаждаться ее мирным уютом. Но возможно ли это теперь, после пожара?

Джейн взволнованно повернулась к Элис:

— А моя комната? В ней можно жить? Наверное, она полна дыма и копоти?

— Да, тебе придется переночевать в коттедже, пока ее не приведут в порядок. Собери свои вещи и положи в машину сразу, а то забудешь.

— Положите их в мой «ренджровер», — властно распорядился Рэй. — Пока вы будете работать на меня, будете жить в поместье.

Это опять был приказ, а не приглашение. Джейн возмутилась.

— Благодарю вас, но Элис нужен кто-нибудь здесь, возле конюшен. После сегодняшней ночи их нельзя оставлять без присмотра. В любом случае, я не могу принять вашего любезного предложения.

— Не можете, но примете. — Его голос звучал совершенно спокойно. — Я договорюсь насчет охранника и пары служебных собак. Они будут патрулировать территорию, пока Элис не подыщет постоянную охрану.

— Как это мило с вашей стороны, Рэй! Я была бы вам так признательна! — Элис просияла.

— Не стоит благодарностей, — ответил Рэй и холодно посмотрел в сторону Джейн. — Рассматривайте это как часть сделки.

Джейн вспыхнула, затем снова побледнела. Один охранник и две немецкие овчарки, плюс цена, которую Рэй собирался заплатить за конюшни. Она должна чувствовать себя польщенной, но вместо этого чувствовала ярость. Пока она думала, как бы порезче возразить Рэю, он опять обратился к Элис:

— Вы можете перенести вашу школу отсюда в поместье. Сейчас мои угодья не используются, и они помогут вам восполнить нанесенный ущерб быстрее, чем будет расчищено это пепелище.

— Какой смысл в переезде школы, если вы препятствуете утверждению прошения Элис? — выпалила Джейн и увидела, как сузились глаза Рэя.

— Я никогда не препятствовал ничьим прошениям.

Странно, Джейн почти поверила ему. Но злость не дала ей остановиться.

— Вы хотели купить конюшни. Вы должны были знать, что есть легкий путь заставить Элис продать их.

— Я только что отказался от своего желания купить их, — спокойно напомнил он и снова повернулся к Элис: — Если эта школа — ваше призвание, имеет смысл расширить круг клиентов.

— У меня длинный список учеников. А если бы у меня было здание для школы с крытым манежем, их было бы намного больше, особенно из спецшколы для детей с физическими недугами. Но прежде всего мне нужно думать о восстановлении сарая и сенника. Все остальное придется пока отложить. Сейчас лошадей можно держать на подножном корму. Но пройдет несколько недель, и заморозки побьют траву, к этому времени мне необходимо купить сено.

Элис овладели отчаяние и безысходность при мысли о непрекращающихся напастях, от которых таяли ее и без того невеликие сбережения.

— Почему бы вам не отстроить сарай и сенник в другом месте, подальше от конюшен? Это исключит риск пожара в будущем, и в то же время вы сможете расширить сеть построек. Это лучший вариант перепланировки всего хозяйства.

Лучший вариант, мысленно передразнила его Джейн. Рэй был из тех людей, для которых собственные идеи всегда казались самыми лучшими. Вслух же она сказала:

— Сейчас вы скажете Элис, что пожар пошел ее делу только на пользу!

— Он прав, Джейн, — возразила Элис. — Это действительно разумный план.

В ее глазах появился интерес, и усталость как рукой сняло. Джейн в замешательстве переводила взгляд с Элис на Рэя. Каким странным был этот человек! То жестким, самоуверенным, не признающим мнения других, то неожиданно чутким и внимательным. Как он сумел приободрить упавшую духом Элис, заставив ее не зацикливаться на произошедшей трагедии, а смотреть в будущее.

И заплатить за это будущее должна она, Джейн. У нее было тяжело на душе, когда она садилась в автомобиль Рэя, чтобы отправиться в поместье.

Рэй вывел машину с конюшенного двора. Он не делал попыток нарушить установившееся молчание, и Джейн беспокойно ерзала на своем сиденье. Оставшись с ним наедине, она в полной мере ощутила силу, исходившую от него. Он излучал вокруг себя властную ауру, и Джейн чувствовала на себе ее действие. Она хотела избавиться от этого давления, заставляла себя расслабиться, но у нее ничего не получалось. Напряжение сковало ее тело. Джейн кожей ощущала близость Рэя.

Она нервно вздрогнула, когда он внезапно притормозил, чтобы объехать полдюжины заблудившихся овец, выскочивших на дорогу через пролом в изгороди. От резкого толчка рука Рэя нечаянно легла на ее руку, тяжелая мускулистая рука, говорившая об атлетических увлечениях ее обладателя; это короткое прикосновение было подобно разряду тока, пробежавшему по телу Джейн.

Глаза Рэя быстро скользнули по ее лицу, отмечая смущение девушки. Насмешливые искорки вспыхнули в глубине их. Он понимал, что был причиной волнения Джейн, и его это забавляло. Джейн тяжело вздохнула и напряглась в ожидании колкости.

Но он сказал только:

— Я что-нибудь придумаю с этой оградой, когда мы приедем. Нельзя же позволять овцам гулять везде, где им вздумается!

Бессознательно Джейн потерла онемевшую руку; память о волнующем прикосновении была еще жива, и Джейн в замешательстве взглянула на Рэя — в его глазах все еще прыгали веселые чертики.

Он смеется над ней! Без сомнения, для него, с его внешностью, было сущим пустяком добиться внимания любой девушки. Конечно, все это время она могла бы встречаться с мужчинами, но память о Робе, человеке, за которого она собиралась замуж, оградит ее от любых знаков внимания со стороны лорда Брутна. Ее не интересовал Рэй Шелдон. Тем не менее она почувствовала облегчение, когда колеса большого автомобиля мягко прошуршали по гравию, тормозя перед красивым старым домом, который до этого она видела лишь издали.

— Добро пожаловать в мой дом, — произнес Рэй.

Джейн наградила его язвительным взглядом, толкнула дверцу и выскользнула из машины с непростительной поспешностью, доказывающей только, какую опасность она чувствует в его обществе.

Перед ней был старинный особняк эпохи Тюдоров. В другое время она была бы рада возможности исследовать эту жемчужину архитектуры, но сейчас ее нервы были так напряжены, на душе было так скверно, что Джейн не почувствовала очарования старины. Ее взгляд остановился на обитой дубом входной двери, распахнутой в ожидании гостей. Там, за дверью, ее ждали дни и недели кропотливого труда для человека, которого она так невзлюбила и презрение к которому не могла скрыть.

— Сюда!

Рэй взял ее под локоть и решительно увлек за собой в просторный холл. Навстречу им спешила экономка. На ее лице было написано удивление.

— Все в порядке, Марта. Знаю, мы оба выглядим как трубочисты, но ничего страшного не случилось. В конюшнях был большой пожар, и мисс Грейс выкурило из ее комнаты в пристройке, поэтому я привез ее с собой. У вас найдется комната для нее?

— Комната для гостей, сэр?

— Нет, что-нибудь побольше. Мисс Грейс будет жить у нас некоторое время. Она согласилась помочь мне с реставрацией дома.

Его взгляд откровенно дразнил ее, и она сжала губы, заставляя себя хранить молчание.

— Пока не забыл, я должен позвонить управляющему насчет заблудившихся овец, которых мы видели на дороге. Идите с Мартой, Джейн. Увидимся в столовой ровно через полчаса. Мы можем поговорить за едой.

Джейн не думала, что ей придется даже обедать вместе с ним, и теперь перспектива проводить все время в компании Рэя сильно пугала ее. Если бы она могла хоть немного отдохнуть от него! Она почувствовала, что от скорости разворачивающихся событий у нее начинает кружиться голова, и твердо сказала:

— Благодарю. Я бы предпочла обедать одна.

— Пока вы моя гостья, вы будете обедать, завтракать и ужинать со мной.

С этими словами Рэй вышел из комнаты.

Интересно, раздраженно подумала Джейн, поднимаясь за Мартой по изящной витой лестнице, была ли она гостьей Рэя или его пленницей?

— Мне очень жаль, если я доставляю вам столько хлопот. Комната для гостей прекрасно бы подошла, — ответила она на дружескую улыбку Марты и добавила: — Потому что я вовсе не собираюсь здесь задерживаться.

— Никакого беспокойства, мисс, — улыбнулась Марта. — Во всех комнатах можно жить, и для меня не составит особого труда приготовить постель для вас. У нас уже все было подготовлено к прибытию мистера Рэя прошлым месяцем. Понимаете, мы не знали, есть ли у него жена и семья и приедут ли они с ним, поэтому привели все комнаты в приличный вид, на всякий случай. Мы не знали тогда, что он приедет один.

Итак, слухи на этот счет подтвердились. Несомненно, прибытие богатого, привлекательного холостяка подняло переполох среди местных девушек на выданье. Эта мысль развеселила ее. Но еще больше она обрадовалась, когда Марта распахнула перед ней дверь в конце длинного коридора.

— Надеюсь, вам понравится комната, мисс. Она больше похожа на городскую квартиру. Старый хозяин модернизировал дом лет двадцать назад. Здесь есть спальня и маленькая гостиная с окнами в нише, выходящими в сад. Правда, он несколько запущен.

— Нет, это очаровательно!

Комната сразу же понравилась Джейн. Она была просторной и уютной, а обстановка была так не похожа на стандартную убогость всех гостиничных номеров от Бирмингема до Бангкока, в которых Джейн провела большую часть своей жизни. Сотканный вручную ковер, портьеры, обивка мебели — все было приятных, спокойных тонов. Спальня была роскошной и в то же время уютной. Сердце Джейн сжалось при мысли, что Рэй собирается превратить этот рай в гостиницу.

Хотя какое ей дело, что Рэй собирается сделать со своим домом?! Наверное, все пережитое за день сделало ее такой ранимой. Она забудет это место, как только покинет его, так же как до того забывала бесчисленные номера-близнецы, служившие ей временным домом на протяжении слишком многих лет.

— Ваши вещи в машине? Я принесу их, мисс.

Голос Марты прервал ее мысли. Очнувшись, Джейн смущенно сказала:

— Это весь мой багаж, вот в этих сумках.

Она объяснила дотошной экономке причину отсутствия багажа. Ну вот, в ее глазах я выгляжу несчастной сиротой, пришло ей в голову.

Содержимое сумок составляли новая ночная рубашка и спасенная одежда из прачечной: смена нижнего белья, легкая юбка, два свитера и дорожный костюм — все достаточно поношенное.

Брюки и топ, что были на ней сейчас, прекрасно подошли бы для работы на конюшнях, но в аристократическом поместье они являли собой жалкий вид и абсолютно не соответствовали окружающей роскоши. Юбка и топ сойдут для предстоящего ланча, но обед — другое дело. Что, если Рэй спустится к обеду в вечернем костюме? Переодеваются ли лорды к обеду в наше время? Есть ли здесь лакеи, которые будут презирать ее за то, что она одета не с иголочки? Конечно, Рэю Шелдону безразлично, как она себя будет чувствовать в этом доме. Хотя это его вина, что она здесь.

Через четверть часа Джейн вышла из душа, свежая и порозовевшая. Золотистые локоны обрамляли ее лицо. Правда, наряд мог быть более изысканным. Джейн дала себе слово заняться гардеробом при первой же возможности. Она хотела выглядеть настоящей леди рядом с Рэем Шелдоном. Чтобы чувствовать себя хорошо, нужно хорошо выглядеть. А тем более это необходимо, чтобы быть во всеоружии рядом с Рэем.

Получаса было недостаточно, чтобы подготовиться к сражению. Джейн с грустью посмотрела на застеленную постель. Как хорошо было бы сейчас свернуться клубочком на кровати и заснуть, забыв обо всем! Но Рэй ждет ее. Он должен был ради приличия сначала дать ей отдохнуть, с обидой подумала Джейн. Она совсем не спала прошлой ночью. Правда, она вспомнила, что Рэй тоже не спал. Он возвращался домой откуда-то, когда кинулся тушить пожар.

Ровно через полчаса Джейн спустилась вниз. Он не сможет упрекнуть ее в том, что она заставила себя ждать. Благодаря объяснению Марты она без труда нашла столовую и обнаружила Рэя, уже сидящего там.

— Проходите, — пригласил он, когда она нерешительно встала у двери.

Рэй Шелдон выглядел безукоризненно: только что из душа, побритый, одетый в голубую рубашку с короткими рукавами в морском стиле, он выглядел бодрым и свежим, как после полноценного ночного сна.

— Пожалуйста, берите что хотите. — Он указал на заставленный едой буфет. — Вы, должно быть, умираете от голода. Я — да! — Он обезоруживающе улыбнулся, и Джейн сощурилась. Он улыбнулся ей в первый раз. Его улыбка смутила ее. — Я поставил кофейник на стол, по-моему, так будет гораздо удобнее.