— Прошу прощения, но должен оставить вас. Я спешу. Как-нибудь в другой раз.

Он уселся на заднее сиденье черного лимузина, а Белла молча стояла, глядя ему вслед.

Через минуту он исчез.

— А, вот ты где! — обрадованно сказала подошедшая Мод. — Официант сказал, что ты ушла. Прости, что я так надолго исчезла. — Белла повернулась и непонимающими глазами уставилась на подругу. Голова ее шла кругом. — Я встретила знакомую, которая здесь отдыхает, поверишь ли? Она живет в двух кварталах от меня в Джексонвилле. Можешь себе представить? — тараторила Мод. — Какое совпадение! Мы заболтались и… Белла, что с тобой? Тебе нехорошо? — Мод сделала паузу и внимательно взглянула в лицо своей подруге, которая не слышала ни единого слова из того, что она сказала. — Ты выглядишь как-то странно, дорогая. Что-нибудь случилось?

— Случилось… случилось… Знаешь, я схожу с ума. — Белла горько улыбнулась. — Еще пять минут назад я думала, что разговариваю с каким-нибудь местным ловеласом. Оказывается, я ошибалась. — Она вздохнула и, повернувшись, посмотрела в ту сторону, в которой исчез темноволосый незнакомец. — Боюсь, моя ошибка будет мне дорого стоить, — продолжала она со вздохом. — Знаешь, я только что оскорбила графа Марио, наследника престола…


— Это для вас, ваше сиятельство. Бумаги пришли со срочной почтой. Герцог будет очень признателен, если вы подпишете их как можно быстрее.

— Оставь их на столе, Витторио. — Марио бросил взгляд на своего личного секретаря, появившегося, как обычно, с кипой бумаг, которые следовало рассмотреть. — Я просмотрю их за завтраком, — сказал он. — Ты сможешь забрать их примерно через полчаса.

— Хорошо, ваше сиятельство, — кивнул Витторио. — Что-нибудь еще?

— Нет, ничего срочного, спасибо. — Затем, когда секретарь уже направился к выходу, он окликнул его: — О, чуть не забыл, мои поздравления! Я слышал, ты в конце концов назначил день свадьбы. Думаю, Марии повезло с тобой, ты поступил как благородный мужчина.

Секретарь улыбнулся благодарной улыбкой.

— Спасибо, ваше сиятельство, — ответил он. — Мы оба надеемся, что вы почтите своим присутствием нашу свадьбу.

— Обязательно приду. Ты знаешь, как я люблю свадьбы, — рассмеялся Марио, — чужие, разумеется.

Часы на башне палаццо Ронцани пробили половину восьмого утра, когда граф Марио Антонио Никола ди Пазолини, брат правящего герцога и наследник трона, сидя в своих апартаментах в красном шелковом халате, за чашкой кофе обдумывал предстоящий день.

Как всегда, день полон хлопот. Слава Богу, что часть организационных дел он мог переложить на своего верного и исполнительного секретаря.

В то время как он, поставив пустую кофейную чашку на столик, вздохнул и вытер губы салфеткой, из гардеробной появился озабоченный камердинер, закончивший приготовление одежды для хозяина.

Марио взглянул на него.

— Спасибо, Эдуардо, — сказал он. — Я полагаю, ты слышал, что наш Витторио женится? И как невеста — хороша?

— Да, ваше сиятельство. Я слышал об этом и очень рад.

— Еще один романтик. — Марио улыбнулся молодому человеку. — Будем надеяться, что семейная жизнь не разочарует его. Не сомневаюсь: что ты скоро последуешь его примеру.

— Дело идет к тому, ваше сиятельство. Как только моей Тине исполнится двадцать один год, то есть через восемнадцать месяцев.

— Вы все сумасшедшие. — Марио покачала головой. — На свете так много красивых свободных женщин! Почему мужчина, которому еще далеко до сорока, так торопится жениться? Не понимаю! Для меня это абсолютная тайна. — Он пожал плечами и углубился в изучение бумаг на столе.

Марио быстро просматривал документы, делая пометки на полях, подчеркивая то одну, то другую строчку и ставя свою подпись, где это требовалось. Нельзя сказать, что все его внимание всецело было сосредоточено на этой кропотливой работе. Вчерашнее происшествие отвлекало его мысли. Он старался выбросить их из головы, но они назойливо возвращались, и нежное женское лицо в ореоле светлых волос будило его воображение.

И тогда он решил, что следует что-то предпринять по этому поводу. А почему бы и нет? Красивая девушка есть красивая девушка, и не имеет значения, насколько она строптива, подумал Марио, улыбнувшись открывающейся перспективе.

Когда Витторио вернулся, граф заканчивал подписывать бумаги.

— Кажется, все в порядке, — сказал он, передавая секретарю документы. Затем, откинувшись на спинку стула, добавил: — Я хочу попросить тебя разыскать одну молодую особу. Это американка. Я не знаю ее имени, но она блондинка, двадцати с небольшим и необычайно красива. Интересуется фарфором Бускетти. Узнай, кто она и где остановилась, и вообще все, что имеет к ней отношение.

— Это срочно? — поинтересовался секретарь с невозмутимым лицом, хотя уголки его губ чуть дрогнули. Он не в первый раз получал подобные поручения.

— Да, Витторио, — решительно сказал Марио.

2

Дом, который сняла Белла, располагался в пяти милях от столицы маленького герцогства. Это была вилла восемнадцатого века — типичная постройка из желтовато-розового камня, с балконами и фигурным портиком, крытая красной черепицей. Здание стояло наверху холма, с которого открывался восхитительный вид на город. Дорога, серой лентой петляющая в пышной зелени между вилл, поднималась от побережья и вела прямо к самому дому.

Если быть более точным, Изабелла снимала только часть дома. Она выбрала верхний этаж, светлый и просторный, с собственным входом и двумя балконами.

Сейчас она сидела на балконе, наслаждаясь июльским солнцем, с тарелкой персиков в руках и блокнотом на коленях. Удобно расположившись в одном из плетеных кресел, она составляла план на предстоящую неделю. К ее радости, хотя она была здесь всего несколько дней, работа уже сдвинулась с места.

Это была особенность Беллы. Когда дело касалось работы, она погружалась в нее с головой. И именно поэтому ей удалось в течение нескольких лет приобрести репутацию профессионала высокого класса.

Трудно поверить, но действительно всего три года назад она приехала в Джексонвилль зеленой девчонкой, только что закончившей колледж, без всякого опыта издательского дела, но полная безграничной одержимости и интересных идей. Однако пару недель спустя решила было, что теряет зря время, обивая пороги в поисках работы, и тогда вдруг фортуна улыбнулась ей. Белле предложили сделать книгу по истории родного Канзаса, которая должна была войти в серию аналогичных изданий по всем штатам страны. Книжка понравилась, и с тех пор ее карьера неуклонно шла вверх.

Затем последовала книга об искусстве американских индейцев, потом — о музее Гугенхейма, помимо этого с неизменным успехом она писала статьи для журналов и еженедельников. Но этот последний проект — книга о фарфоре Бускетти, над которой она приехала работать сюда, на побережье Средиземного моря, обещал стать самым захватывающим.

Она сидела, откинувшись в кресле, любуясь холмами, поросшими кипарисами и спрятанными в пышной зелени виллами. Легкая улыбка блуждала на ее лице. Какое чудесное место! — думала Белла. И какое счастье, что еще целых три месяца она сможет наслаждаться окружающей ее красотой и гармонией. Вздохнув, она взялась за сочные персики. В этот момент внизу раздался шум автомобиля, въехавшего на дорожку из гравия, ведущую к вилле. Белла, жевавшая второй сочный и сладкий персик, непроизвольно отметила, что это гости, наверное, к хозяйке.

Синьора Ринальдини, настоящая итальянская матрона, вдова, жившая внизу, на первом этаже дома, частенько принимала гостей.

Автомобиль остановился у входа, хлопнула дверца, затем послышались шаги.

Белла была так поглощена своими заметками, прикидывая, сумеет ли она выполнить все намеченное на завтра, что не обратила внимание на приглушенный звук голосов, раздавшихся как раз под ее балконом.

И для нее было абсолютным сюрпризом, когда хозяйка окликнула ее:

— Синьорина Белла, это к вам!

Как странно, подумала Изабелла, кто бы это мог быть? Она не знала никого, кто бы мог навестить ее. Слегка недовольная, Белла отложила заметки и подошла к перилам балкона.

— Спасибо, синьора Ринальдини, — сказала она и с любопытством посмотрела вниз.

Глаза бедной синьоры Ринальдини, в изумлении застывшей на узкой мраморной ступеньке, были расширены до невероятных размеров. Девушка проследила за ее ошарашенным взглядом и сама замерла как громом пораженная. У подножия каменной лестницы, прищурившись от яркого солнца и глядя прямо на Беллу, стоял граф Марио Анттонио Никола ди Пазолини, наследник престола, человек, с которым она так неуважительно обошлась два дня назад!

Она почувствовала, что бледнеет. О Господи! Он пришел, чтобы расправиться со мной! — первое, что пришло в голову Белле.

— Синьорина Изабелла Ричардсон из Канзаса? Вот мы и встретились вновь, — сказал граф и улыбнулся. — Вы позволите мне войти?

Белла молча кивнула. Он стремительно поднялся к ней и теперь стоял совсем близко, опираясь рукой на перила.

— Надеюсь, я не побеспокоил вас в неподходящий момент? — спросил он, глядя в ее растерянное лицо.

— Нет, конечно, нет.

Белла никак не могла сообразить, что ей следует говорить и что она должна делать, поэтому стояла совершенно неподвижно, чувствуя себя полной идиоткой в своих коротких розовых шортиках и обтягивающей майке, и благодарила Бога, что она, по крайней мере, хоть как-то одета! Правда, в свое утешение, она заметила, что ее гость тоже одет довольно просто: бежевые легкие брюки, рубашка с короткими рукавами и легкие спортивные туфли. Не хватает только теннисной ракетки, подумала Белла. Но все же перед ней был граф, брат коронованной особы, член одного из самых уважаемых семейств Европы. Ее мозг лихорадочно заработал. Может быть, следует сделать реверанс? — пронеслось в голове у Беллы.

Что касается виновника смятения девушки, то он тоже явно чувствовал смущение. Изабелла теперь казалась ему даже более очаровательной, чем при первой встрече. Стройная, полная грации, с естественной, не приукрашенной косметикой красотой и божественными ножками. Он смотрел на ее нежное лицо с широко открытыми детскими глазами, ярко очерченным ртом, коротким, чуть вздернутым носиком, и был внезапно поражен необыкновенным сходством лица Беллы с изображением одного из ангелов в алтаре фамильной часовни.

Это удивительное открытие заставило его улыбнуться. Тот ангел с золотыми крыльями и веточкой лавра всегда ему очень нравился.

Девушка стояла перед ним совершенно неподвижно, забыв в руке наполовину съеденный персик, и глядела на него так, словно он пришел уничтожить ее. Как заставить этого бедного ангела почувствовать, что он не желает ей зла? — подумал Марио и, оглянувшись кругом, мечтательно произнес:

— Какое чудесное место! Просто глаз отвести невозможно!

— Вы считаете?

Белла смогла ответить ему, хотя ее голос прозвучал странно, словно принадлежал другому человеку. Так что же он здесь делает? — спрашивала она себя снова и снова. Довольно эксцентричный шаг для графа. Она не могла даже вообразить, что ему нужно здесь.

Поистине странная ситуация: она, в своих розовых шортах, с надкусанным персиком в руке, и он ни мало ни много наследник престола. Если бы кто-то из домашних или ее друзей мог видеть ее сейчас!

Она гордо выпрямила спину и вскинула подбородок, осторожно положив персик на маленький столик позади себя. Небрежно отведя волосы со лба и набрав в грудь воздуха, словно собираясь нырнуть в холодную воду, она отметила, что гораздо лучше владеет собой, чем минуту назад. Посмотрев прямо в глаза своему гостю, Белла вежливо сказала:

— Простите меня, но мне хотелось бы знать, что привело вас сюда?

И довольная проявленной инициативой затаила дыхание в ожидании ответа.

Марио улыбнулся. Эта девушка явно нравилась ему все больше и больше. Из их прошлой стычки он понял, что она не страдает отсутствием храбрости. Но тогда она не знала, с кем имеет дело, сейчас же его положение ей известно, но вместе с тем гордячка продолжает вести себя как ни в чем не бывало. Надо признать, что такое поведение импонировало ему и только разжигало его интерес.

— На самом деле это я должен просить у вас прощения. — Он протянул руку. — Я здесь, в вашем доме, и даже не представился. Марио, — сказал он. — Марио Пазолини.

— Я знаю, кто вы.

Белла спокойно взяла протянутую руку, вспомнив эффект его первого рукопожатия в ресторане. И опять, как только их ладони соприкоснулись, она ощутила действие какой-то мощной и не известной ей доселе силы. Но на этот раз Белла была в состоянии контролировать себя и, справившись с волнением, посмотрела на него сквозь полуопущенные ресницы.

— В прошлый раз, когда мы встретились, я еще не знала, кто вы. — Она осторожно отняла свою руку. — Освещение в ресторане было неважным.

Белла не знала, достаточно ли этого признания. Может быть, он ждет более исчерпывающего объяснения? Во всяком случае, унижаться она не намерена, она никогда не опускалась до этого. И, в конце концов, имела право высказать свое мнение и поставить на место зазнавшуюся компанию.

— Действительно, света было маловато, — простодушно заметил Марио. — Теперь я вижу вас должным образом и не могу не признать, что вы вдвое красивее, чем я полагал.

— Правда? — недоверчиво переспросила она, хотя понимала, что он говорит искренне. Более того, Белла сама могла сказать о нем то же самое.

В теплом свете дня он выглядел еще более привлекательным, чем на обложках журналов. Черные волосы выгодно оттеняли загорелое лицо. Глаза, которые она наконец-то разглядела, были вовсе не темными, а глубокого синего оттенка, совсем как лазурит, отметила Белла. Но больше всего ее поразила та энергия, которая исходила от него. Марио окружала аура особого магнетизма, которая на нее действовала безотказно. От взгляда его бездонных глаз у Беллы перехватило дыхание, и только усилием воли она заставила себя успокоиться.

— Может быть, вы присядете? — Белла жестом указала на плетеное кресло позади себя.

Будь начеку! — тоненько зазвонил колокольчик у нее в голове. Ее пугало то, как этот человек властно действует на нее. Осторожно! — сказала она себе. Тогда, в ресторане, ей показалось, что в нем есть что-то очень привлекательное. Теперь она знала, кто он, и понимала, что права, говоря себе: «Будь начеку!»

На тех журнальных фотографиях, которые попадались ей на глаза, Марио неизменно сопровождали красотки, всегда умопомрачительно эффектные и никогда не повторяющиеся дважды.

И хотя это казалось невероятным, но он обратил внимание на девушку, подобную ей, несмотря на то что она определенно отличалась от привычного для него дамского окружения.

Что скрывается там, в глубине его синих глаз? Кто может сказать? Может быть, его сиятельство жаждет перемен? Ему наскучило привычное меню, и для разнообразия он решил приударить за серьезной американкой? Или, более того, пришел сюда пригласить ее разделить с ним его королевское ложе?

При этой мысли Белла улыбнулась про себя, хотя ей было вовсе не до шуток. Ее сердце учащенно забилось, она почувствовала, что краснеет.

Ну-ка, успокойся! — приказала девушка себе. Пусть он чертовски красив, но ты здесь не для того, чтобы развлекать этого скучающего повесу. Наверняка ему доставит удовольствие добавить твое имя к списку его побед!

В ответ на ее вежливое предложение присесть он пересек веранду и уселся в плетеное кресло, вытянув длинные ноги.

— Вы, наверное, теряетесь в догадках, что привело меня сюда? — Он взглянул ей в лицо, и улыбка тронула его губы. — Мы не закончили наши дела.

— О чем вы? — Тонкие брови Беллы сошлись на переносице. Что он, черт побери, имеет в виду? — недоумевала она, опускаясь в кресло напротив него. — Я не очень понимаю, о каком деле вы говорите.

— Возможно, не совсем правильно называть это делом, — уклончиво ответил Марио.

Откинувшись в кресле, он улыбаясь рассматривал Изабеллу. Чудесная девушка, думал он, так не похожая на тех, с кем обычно приходится иметь дело. И он собирается сорвать этот божественный плод. По всей вероятности, это будет не просто. Что ж, это внесет приятное разнообразие в череду легких побед, которые успели ему наскучить.

— В тот вечер, когда я покидал ресторан, — помните? — вы догнали меня и что-то очень взволнованно сказали. Я не мог задержаться, быть может, вы повторите это сейчас?

— И из-за этого вы пришли сюда? — Белла с недоумением взглянула на него. — Узнать, зачем я догнала вас?

Она не поверила ему, убежденная, что он отлично слышал ее негодующий протест по поводу оплаченного счета.

А если нет? Если именно эта причина привела его сюда? Хотя кто из-за такой ерунды приедет в незнакомый дом? А все его благие намерения просто ее фантазия?

О, если так, спасибо небесам за это! Белла, вздохнув, спокойно посмотрела на своего гостя.

Но странно-напряженное выражение его лица заставило ее вздрогнуть. О Господи, как можно быть такой забывчивой! Пелена словно спала с ее глаз. Вот те неприятности, которых она ждала. Конечно, он разыскал ее с одной целью — наказать за грубость. А все его улыбки и комплименты — просто лицемерное прикрытие. Он наверняка не умеет прощать.

— Стоило ли беспокоиться из-за подобной мелочи! — сухо бросила она.

— О, это у меня в крови. — Марио лениво улыбнулся и бросил взгляд на тарелку с персиками. — Какие чудесные плоды! Вы не возражаете? — Он протянул руку.

Белла молча кивнула. Марио взял персик. Она поймала себя на том, что следит за каждым его движением. У него были сильные загорелые руки, красивые пальцы. Девушка, как зачарованная, не могла отвести глаз от его руки, сжимающей персик, от пальцев, нежно поглаживающих бархатистую поверхность. Легкий холодок пробежал по ее спине, а щеки залил лихорадочный румянец — на секунду она представила, как эта рука ласкает ее обнаженное плечо…

— Нет! — прошептала она и, закусив губу, вцепилась в подлокотник кресла.

Какой дьявол вселился в нее? Прикрыв глаза, она старалась отогнать навязчивое видение.

К счастью, он первый нарушил молчание:

— Я хочу покончить с этим, терпеть не могу незавершенных объяснений.

Белла глубоко вздохнула.

— Я скажу, почему пыталась остановить вас. — Она сама страстно желала покончить с этим, заставить Марио уйти. Его присутствие творило странные вещи с ее рассудком! — Вы оплатили мой счет. В этом не было необходимости. Я в состоянии сделать это сама, — сказала она.

— Я так и думал, что именно это взволновало вас. Но вы были так возбуждены! Такой пустяк… и я засомневался, правильно ли вас понял.

— Конечно, я вышла из себя. С чего это вам пришло в голову платить за меня?

— Это была всего лишь маленькая компенсация за то беспокойство, которое вам причинили.

— Итак, это был жест, который я не оценила. Возможно, вы хотели сделать как лучше, но это только подлило масла в огонь! — сказала Белла, стараясь поскорее закончить разговор и уже не думая о том, какое впечатление произведут на него ее слова.

Тогда, в ресторане, она действительно чувствовала себя оскорбленной, словно кто-то, походя, бросил ей подачку.

— Я пыталась догнать вас, чтобы вернуть деньги, которые вы заплатили по счету. Отлично, раз вы здесь, я сделаю это сейчас.