— Плот столь же надежен, как колыбель для ребенка. Наш гид, Хэнк, которого я сегодня заменяю, уже несколько раз плавал на плоту. Он отлично скользит по волнам. Сами увидите. Главное достоинство — механизм для вычерпывания воды, его достоинства вы оцените ближе к полудню. Обычно путешественникам приходится постоянно вычерпывать воду, что ужасно утомительно.

— Что ж, неплохо, — заметил Том Хартвел.

Мэт хлопнул в ладоши.

— Ну что, готовы?

Команда заметно колебалась.

— Где же ваш энтузиазм? Разве вы приехали не за приключениями? Ну, за исключением Иоланды и Фрэнка.

Лэйни не удержалась от улыбки. Шутка разрядила обстановку. И вскоре шестерка уже сидела на краю понтона, твердо упираясь ногами в дно плота.

Через минуту он быстро понесся по течению.

«Биг Блю», как окрестила судно новая команда, действительно превосходно держался на воде. На самых мелких волнах он поднимался и опускался со скоростью, захватывающей дух. Другие плоты, следовавшие за ними, двигались, казалось, очень медленно и вскоре значительно отстали.

Лэйни, напротив, была готова отдать что угодно, лишь бы оказаться на суше. И только присутствие Вилборна немного успокаивало ее.

Пассажиры расселись по обе стороны овального плота, а он сам расположился посередине кормы. Пару раз, когда «Биг Блю» внезапно накренялся набок, Лэйни чувствовала на плече твердую руку Мэта. И спустя несколько минут ощущала тепло от прикосновения. Близость мужчины смущала девушку. Иногда его дыхание легко касалось ее нежной кожи. А может, ее ласкало дуновение легкого речного ветерка?

Мэт уверенно управлял юрким судном, и Лэйни постепенно избавилась от ощущения опасности. Она уже не так судорожно сжимала весло, и путешествие казалось замечательным.

Где-то через полчаса девушка обернулась, улыбнувшись Мэту.

— Я беру слова обратно. Действительно здорово!

— Я же вам говорил. Я уже чувствую «Биг Блю». И как раз вовремя.

— Вы о чем?

— Первые пороги появятся через пару минут.

Лэйни почувствовала, как желудок сжимается от страха.

— Можно сойти на берег? Я довольно повеселилась, — пропищала девушка.

Мужчина легонько сжал ее плечо.

— Повторяю, я пять лет плаваю по реке. Не беспокойтесь.

Времени на ответ у Лэйни не осталось. Грохот стремительно несущейся воды почти оглушил ее. «Биг Блю» раскачивало на белых гребешках волн.

Девушка оглянулась. Вилборн яростно греб веслом то по одну сторону плота, то по другую.

— Нормально, — прокричал он сквозь шум воды и, обращаясь к команде, приказал: — Держите крепче весла и делайте, что я скажу. Начали!

Лэйни посмотрела вокруг. Сердце дважды подскочило и остановилось. Громадные валуны вздымались совсем рядом, вода с бешеной скоростью налетала на них, распадаясь на сотни мелких брызг.

— Весла назад! — скомандовал Мэт.

«Биг Блю» выскочил из воды и едва не опрокинулся на бок. Какая-то неведомая сила подняла Лэйни с места. Сильной рукой Мэт схватил ее за спасательный жилет и усадил девушку на резиновый край плота.

— Вперед! — Голос командира, почти неслышный из-за грохота, звучал спокойно и уверенно.

Они приблизились к порогам.

«Биг Блю» кренился и подпрыгивал. Волны накатывали со всех сторон, мгновенно обдавая ледяной водой. Но Лэйни, дрожа от ужаса, почти не чувствовала холода. Она изо всех сил старалась удержать весло в бурлящей воде.

Вдруг плот поднялся невероятно высоко, упал и завалился влево.

— Весла назад! Весла назад! — снова закричал Мэт.

Неопытная команда действовала слишком медленно. «Биг Блю» заливало водой. И прежде чем кто-либо понял, что происходит, плот опрокинулся, и незадачливые путешественники оказались в пенящемся водовороте.

Первой с борта свалилась Лэйни. К счастью, она не задела головой камни, выступающие со дна реки. Спасательный жилет быстро вынес девушку на поверхность, но воды она все-таки наглоталась.

Отчаянно барахтаясь, Лэйни пыталась вспомнить указания Мэта. Ноги вперед. Глубоко дышать. Не паниковать. Голова над водой. Не выпускать весло.

Ее внезапно подхватило течение. Девушка широко открыла глаза. Прямо перед ней, всего в двадцати ярдах, высился огромный валун. И Лэйни несло прямо на него!

3

Лэйни яростно вертела веслом, стараясь держаться подальше от валуна. Но маневрирование было бесполезным — слишком сильным оказалось течение.

Устав сопротивляться, она закрыла глаза и отдалась на милость стихии.

Все. Конец, промелькнуло у нее в голове. Смотреть на неумолимо приближающийся валун Лэйни не могла. Она лишь молилась о том, чтобы финал не затягивался. Девушка прикусила нижнюю губу, скорее от отчаяния, нежели от страха. Сейчас она умрет… и никогда не увидит Дэвида.

Нога Лэйни уперлась в камень, потом в другой. Благодаря теннисным тапочкам девушка не поранилась. Но волны, разбивающиеся о ближайший камень, выбивали опору.

Лэйни напряглась, приготовившись к неминуемому столкновению.

И вдруг, к величайшему изумлению, почувствовала, что кто-то тянет ее за спасательный жилет. Девушка приоткрыла правый глаз. Ее несло прочь от валуна!

Лэйни открыла другой глаз.

Потом завертела головой. Позади плыл Мэт. Какое счастье! Страх понемногу отпускал. Конечно, Вилборн должен предвидеть непредсказуемые обстоятельства.

Вздохнув поглубже, Лэйни расслабилась. Мэт контролирует ситуацию.

Сильная мужская рука обвила тело, и девушка почувствовала, как сходит напряжение. Одного взгляда на решительное лицо пловца оказалось достаточно, чтобы понять: он вытащит ее из грохочущей, пугающей бездны.

Держа хрупкое тело одной рукой, Мэт плыл против течения. Девушка не отрываясь смотрела на своего спасателя.

Вскоре пороги остались позади, и Мэт немного задержался, внимательно оглядывая водную поверхность.

— Что… что такое? — пробормотала Лэйни.

— Пересчитываю людей. Надо убедиться, что с ними все в порядке. Не вижу Фрэда Янга. — Вилборн щурился, высматривая самого старшего члена экипажа.

Надо же, с уважением подумала Лэйни. Даже занимаясь ее спасением, он не забывает о других. Дэвиду есть чему поучиться. Его родной отец, увы, не мог подать сыну пример.

— А вот и Фрэд! — В голосе Мэта слышалось явное облегчение. — Берни втащил его на свой плот. Ну что же, экипаж в сборе. Бьюсь об заклад, на сегодня вам достаточно реки Рогью.

Лэйни глотала ртом воздух — еще одна ледяная волна окатила лицо. Теперь они плыли по течению. Минуту спустя стихия угомонилась. Пловцы оказались в тихой заводи. Когда Лэйни наконец почувствовала под ногами песчаное дно, ее захлестнула буря восторга. Земля!

Не в силах сдержать радость, девушка обхватила шею Мэта и крепко прижалась к нему, уткнувшись носом во влажные волосы.

Она в безопасности. Вилборн спас ей жизнь, и она этого никогда не забудет. От счастья у Лэйни хлынули из глаз слезы.

Мужчина обнял ее сильными руками.

— Эй, эй, что такое, — прошептал он, легонько прислонившись щекой к мокрым волосам девушки. — Успокойся, детка. Тебе ничего не угрожает. Я тебя вытащил.

— П-простите… Я так… испугалась. Однажды, когда мне было восемь лет, я чуть не утонула. Мой… мой старший брат спас меня и делал искусственное дыхание, пока не приехала «скорая помощь». Все обошлось, но… но с тех пор я боюсь воды.

Мэт поцеловал ее волосы.

— Каждый из нас чего-нибудь боится. Хорошо, что вы меня просветили. Теперь я начну следовать за вами неотступно. Пока я рядом, с вами ничего не случится.

Лэйни улыбнулась сквозь слезы. Ей так уютно в объятиях Мэта! И очень хотелось верить его словам. На такого человека всегда можно положиться. Только лучше встретиться с ним при других обстоятельствах. Серьезная, осмотрительная, не любящая рисковать, Лэйни мечтала найти друга, который заставил бы ее забыть об осторожности и наслаждаться жизнью. Такого, как Дэнни.

Брата Лэйни считала настоящим героем: морским рыцарем, который приплывает в город, чтобы выручить ее из беды. Увы, его больше нет, и надежда на счастливый конец покинула Лэйни. Боль воспоминаний ощущалась почти физически.

Девушка неловко высвободилась из сильных объятий. Необходимо соблюдать дистанцию.

На мгновение лицо Мэта омрачила тень, словно от внезапной боли. Но тут же засверкала обычная широкая улыбка, и Лэйн решила, что ошиблась. Наверное, солнце отражается в глазах.

У девушки не осталось времени на раздумья, потому что в заводь вошел один из плотов, и ей пришлось посторониться.

Мэт отвернулся, встречая подмогу. Он снова превратился в профессионального гида, заботящегося о своих клиентах.

Причалив, проводник закричал:

— Эй, красавица, ты собираешься выходить из воды?

С запозданием Лэйни узнала брата Мэта — Берни. И только теперь почувствовала, насколько замерзла и промокла.

Через несколько секунд Лэйни сидела на плоту и с удовольствием наблюдала, как извлекали из воды остальных неудачников команды «Биг Блю».

А некоторое время спустя Мэт наконец поймал свой предательский плот и затащил его на берег спасительной заводи. Другие проводники последовали его примеру, и вскоре экспедиция ступила на сушу.

Чувствуя всеобщее беспокойство, Мэт собрал людей.

Пассажиры других плотов смущенно отводили глаза. А лица невезучей команды «Биг Блю» мрачнели с каждой минутой.

На худощавом загорелом лице Мэта появилась располагающая улыбка.

— Послушайте, ребята, что самое страшное ожидало вас на реке?

— Мы могли утонуть, — прошептала Лэйни.

— Вот именно! — Мэт ухватился за ее слова. — Но вы же спаслись! Рано или поздно все обязательно сваливаются с плота, что ж, приходится немного поплавать. Неужели небольшое приключение испортит вам отдых?

Лэйни оглянулась на товарищей по несчастью. Особого энтузиазма никто не выражал, но, по крайней мере, они слушали Мэта без открытой враждебности. Его уверенная поза вселяла спокойствие.

Мэт неловко провел рукой по волосам, убирая с лица влажные пряди.

— Я вот что хочу сказать, друзья. Боевое крещение, если можно так выразиться, мы уже прошли. Расслабьтесь и наслаждайтесь природой.

Фрэнк Гарсиа плотнее притянул к себе Иоланду.

— Нам повезло — на этот раз. Но кто может поручиться, что больше ничего подобного не произойдет?

В глазах Вилборна загорелся огонек.

— Значит, ты согласен со мной, Фрэнк? Вы, ребята, — счастливчики. Точно. Я не стану обещать, что ничего не случится. Но мы уже знаем, как плавает «Биг Блю». Вы научились грести, поняли, как важно выполнять мои указания, особенно на порогах. Поэтому я не думаю, что мы опять свалимся в воду.

Мэт облегченно вздохнул, увидев в ответ согласные кивки.

Члены других экипажей, успокоенные Вилборном, направились к своим проводникам, которые уже готовили прохладительные напитки.

А Мэт, заметив, что его подопечные несколько повеселели, продолжал:

— Все в порядке. Вы молодцы. Получили крещение. И теперь вы настоящие Речные Крысы, значит, непотопляемые. Запомните. — Он драматично понизил голос. — Некоторые мечтают прокатиться на нашем плоту. И когда мы закрепим успех, они увидят, как прыгает «Биг Блю», и захотят поторговаться.

— Нет! — взорвался Фрэнк Гарсиа. — «Биг Блю» принадлежит нам, мы никому его не отдадим! Верно, друзья?

— Верно! — отозвались они хором.

Лэйни невольно улыбнулась. Вилборн — настоящий хитрец. В мгновение ока превратил промокших, напуганных новичков в сильный, сплоченный коллектив.

Туристы как саранча набросились на подносы с едой. Лэйни же направилась туда, где в тени раскидистого дуба стояла сумка-холодильник. Выбрав баночку с колой, девушка открыла ее и сделала большой глоток. Потом достала из кармана носовой платок, намочила его растаявшим льдом и обтерла лицо. Мэт прав, зной уже дает о себе знать.

Девушка нашла тихое местечко под тяжелыми переплетающимися кронами пихт и сосен и опустилась на мягкий ковер из опавшей хвои. В отличие от остальных членов команды она не горела желанием продолжать речное сафари. Лучше не думать.

Шагах в двадцати Мэт поглощал сэндвич, наслаждаясь острым вкусом горчицы и салями. Похоже, большинство участников импровизированного пикника непринужденно болтают, отметил он, оглядевшись вокруг. Никого не беспокоит утреннее приключение.

Все успокоились. Все, кроме Лэйни.

Мэт заметил, что она не присоединилась к компании. И даже не притронулась к еде.

И тем не менее она не выглядела одинокой. Скорее всего, она вела уединенный образ жизни и в большой толпе чувствовала себя неловко. По непонятным причинам Мэта опечалило одиночество девушки, эхом отозвавшись в душе, напомнив о собственной потере. После смерти Кассандры он привык к одиночеству. Работа, работа, немного времени, проведенного с Дэвидом, и снова работа.

Мэт резко поднялся и подошел к массивному камню, возле которого накрыли ланч. Там он приготовил такой же, как у себя, сэндвич — с салями и бермудским луком — и решительно направился к разлапистой сосне.

— Я принес вам поесть, пока голодная команда не проглотила все, вплоть до последнего кусочка.

Задумавшаяся Лэйни изумленно подняла глаза.

У Мэта перехватило дыхание. Снова! Снова странное, преследующее его ощущение, что он где-то встречал ее раньше.

— Простите, я вас напугал, — произнес мужчина, чувствуя, как дрожит его голос.

Лэйни улыбнулась и взяла сэндвич.

— Или я уснула, или вы подошли тихо, как кошка. Мм… очень вкусно, — закивала она, откусывая от бутерброда.

Вилборн опустился на корточки рядом с девушкой.

— Вот и отлично. Если вы похудеете, мне придется потратить уйму времени, чтобы удержать вас на плоту. Пожалуйста, поешьте поплотнее. Моя репутация выдающегося гида поставлена на карту.

— Слушаюсь, капитан!

Они жевали в дружеском молчании, пока наконец Лэйни не отправила в рот последний кусочек. Сэндвич, приготовленный Мэтом, оказался просто великолепным.

— Вы попали в точку, — похвалила девушка. — Откуда вам известно, что мне нравится?

Мэт пожал плечами. Крепкие мускулы рельефно выступили под тонкой хлопчатобумажной футболкой. Как объяснить девушке, что подсознательно он знает о ней все?

— Мне так показалось.

— Извините, я ведь так и не поблагодарила вас по-настоящему за то, что вы спасли мне жизнь.

— Ерунда, мэм, не стоит беспокоиться, — протянул Вилборн. — Настоящая опасность вам не грозила. Вы хорошо запомнили инструкцию. Единственное, от чего я действительно спас вас, — так это от растяжения связок. — Он потянулся за длинной травинкой и задумчиво пожевал ее.

Девушка с трудом отвела глаза от завораживающей игры мужских мускулов. Она подумала, что Мэт излишне скромен, и решила не настаивать. Вытянув ноги на солнышке, Лэйни задумчиво смотрела вдаль.

— Мне нравится здесь. Тишина.

— Вам, наверное, не хватает спокойствия на уроках в школе. — Мэт ответил автоматически, потому что его внимание привлекли красновато-рыжие пряди, выбившиеся из ее прически.

Лэйни, смущенная пристальным взглядом, подняла глаза. Ее лицо залилось краской, рука непроизвольно взметнулась к щеке.

— В чем дело? Я испачкалась соусом?

— Немножко. — Мэт кончиком пальца вытер уголок рта. Полная нижняя девичья губа была мягкой и нежной. Золотистые глаза вопросительно смотрели на мужчину.

Словно теплая волна нахлынула на Вилборна. Его будто… заколдовали. Он помотал головой, освобождаясь от соблазна темно-желтых глаз.

Потом собрал салфетки, банки из-под колы и поднялся.

— Давайте поторапливаться. Через десять минут отплываем.

Мэт направился к плотовщикам. Девушка задумчиво смотрела ему вслед. Несомненно, между ними существует какая-то сверхъестественная связь. Несколько раз Лэйни уже чувствовала его пристальный взгляд. И, как ни странно, ждала этого взгляда. А когда Мэт принес сэндвич, не удивилась, знала, что так и будет.

Лэйни размышляла о странном явлении, задумчиво направляясь к реке. Или такое притяжение происходит на метафизическом уровне? Зависит от ее кровных уз с Дэвидом?

Или происходят более реальные вещи?

Очевидно, и Мэт чувствует то же самое.

Его нежные ухаживания отличаются от обычных обязанностей гида. В другое время и в другом месте Лэйни, несомненно, понравилось бы мужское внимание. Но не сейчас. Следует выбросить из головы несусветную чушь. И Мэта Вилборна тоже.

Она приехала только на неделю. Еще шесть дней. Следует думать только о Дэвиде и сосредоточиться на его поисках.

И никаких мечтаний о синеглазом, очаровательном речном ковбое.


Прошло два дня. Избегать Мэта оказалось легче, чем Лэйни думала вначале. Она не видела его с тех пор, как они сошли на берег после экспедиции. Однако мальчик нигде не появлялся.

В тот вечер Мэт не пришел на обед, и Лэйни в одиночестве наблюдала, как супруги Гарсиа нежничали за столом.

А может, оставить сомнения, найти Вилборна, поведать ему трагическую историю? Конечно, трудно предположить, как он отнесется к ее рассказу. Но потом справится.

Нет, не справится, подсказывала Лэйни интуиция. Особенно если услышит, будто усыновление происходило незаконно.

Ее цель — узнать подробно о жизни Дэвида. У мальчика проблемы с дисциплиной, проговорился Мэт. Почему? Он несчастлив? Возможно, у Вилборна слишком много обязательств? А может, на усыновлении настаивала Кассандра, и теперь Мэту одному тяжело растить приемного сына?

Так много вопросов. И так мало времени, чтобы найти ответы.

Глубоко вздохнув, Лэйни развернула ланч, приготовленный Индией Дорман, и устроилась на лужайке, усеянной цветущими маргаритками.

В полдень она отправилась погулять в лес. И хотя имелись дорожки и указатели, Лэйни часа два ходила кругами. Наконец, измученная, выбралась из чащи, как раз в тот момент, когда плотовщики высаживались на берег.

Девушка увидела высокую худощавую фигуру Мэта, помогающего двум дамам сойти с черного плота, и почувствовала укол ревности. Что за нелепость, одернула себя Лэйни. Но сердце думало иначе. Ей так хотелось стоять рядом с Мэтом, слушать его мягкий низкий голос, утопая в волшебной синеве внимательных глаз.

Нет, не за тем приехала она в «Серебряные сосны». Она ничего не узнает о племяннике, если мысли заняты мистером Вилборном.

И пока мужчина привязывал плоты к пристани, Лэйни быстро вбежала в здание пансиона.

Она слишком устала и не была готова для обычной беседы за обедом с Гарсиа и Мэтом. Горячий душ — и в постель с толстой скучной книгой. Спать. Все, что сейчас необходимо.

Сейчас важно избегать Мэта и сосредоточиться на основной цели. Завтра, Лэйни зевнула, она выяснит наконец, где скрывается Дэвид. Даже если для этого придется привязать Мэтью Вилборна к столбу и держать его до тех пор, пока не заговорит…

Спустившись утром к завтраку, Лэйни облегченно вздохнула: ни Мэта, ни парочки Гарсиа на месте не оказалось. Девушке совсем не хотелось давать объяснения по поводу отсутствия на вчерашнем обеде.

Она наполнила тарелку и уселась за свободный столик, накрытый на пятерых. И только подцепила вилкой кусочек аппетитного омлета, как раздался радостный голос Берни.

— Доброе утро, русалочка!

Выждав несколько секунд, чтобы не выглядеть чересчур обеспокоенной, девушка спросила:

— А где же сейчас ваш брат?

— На реке.

— Не знаю, почему, но у меня сложилось впечатление, что Мэт плавает с пассажирами, когда приходится кого-нибудь заменить.