— Что это вдруг ты так заинтересовалась свиданиями? Я думал, что мы уже договорились. Никаких свиданий, пока тебе не исполнится шестнадцать.

— Договорились? Теперь это так называется? Мне-то казалось, что ты просто сообщил мне об этом в приказном порядке. И потом, — Сара поудобнее устроилась в кресле, грустно глядя на него, — никто никогда не пригласит меня на свидание ни в шестнадцать, ни в шестьдесят.

— Что за ерунда, Сара? Ты очень красивая, остроумная и отлично делаешь омлет с грибами.

Она тяжело вздохнула, поражаясь неразумности своего отца.

— Пап, парни приглашают девчонок на свидания не для того, чтобы они готовили им завтрак.

— Ну-у… надеюсь, что нет.

Сара округлила глаза.

— Ты знаешь, о чем я. Итак, ты не хочешь ничего рассказывать о свидании с тетей Ванессой? Ты даже не хочешь сказать, поцеловал ли ее на прощание?

Брендан поднялся с кровати. Одна мысль о том, чтобы поцеловать Ванессу, заставила его ощутить волнение. И неожиданно галстук показался ему слишком тугим. Он ослабил узел и направился к двери.

— Не засиживайся долго.

— Ладно.

— Спокойной ночи. Я люблю тебя, малышка.

— Пока, пап. И пожалуйста, перестань называть меня малышкой.

Брендан закрыл за собой дверь и остановился в коридоре. Поцеловать Ванессу? Похоже, его старшая дочь сошла с ума. Что заставило ее думать, будто подобная мысль могла прийти ему на ум? Это был просто-напросто ужин. Ужин, куда он пригласил Ванессу, чтобы выполнить обещание, данное покойной женой.

Конечно же он не поцеловал Ванессу. Это было бы в высшей степени странно.

Тогда почему же ему так хотелось сделать это?..


На следующий день Ванесса ехала по обсаженной деревьями улице к дому Брендана и вновь чувствовала себя юной девушкой. Она ехала к Брендану, хотя для этого вроде бы не было никакой мало-мальски уважительной причины.

Ванесса поклялась себе, что не станет использовать Сарину книгу как предлог для того, чтобы увидеться с ним. Девочке действительно нужна эта книга. А то, что Ванесса облазила все книжные полки в ее поисках, свидетельствует лишь о стремлении помочь Саре в учебе.

И кого я хочу обмануть? — усмехнулась Ванесса. Сара сказала, что книга нужна ей не срочно. И что, в крайнем случае, она может взять ее в школьной библиотеке. Единственная причина, по которой Ванесса провела все утро, обшаривая книжные полки, состояла в том, что ей нужен был повод — повод встретиться сегодня с Бренданом. После их свидания прошлым вечером, она не могла ждать, когда они увидятся в школе.

О да, это было свидание. Ванесса твердила, что это не так, но знала, что пытается обмануть себя. Они болтали и смеялись, как мужчина и женщина во время свидания. Как мужчина и женщина, наслаждающиеся тем, что они вместе. И это не игра ее воображения. Что-то изменилось во взаимоотношениях между ней и Бренданом, и ей очень нравилось это «что-то».

Одно только воспоминание об ужине вдвоем заставляло ее испытывать восторг и радостное возбуждение. Хотя вроде бы не произошло ровным счетом ничего необычного. Не было даже поцелуя «на прощание». Но, однако, была та «искра», взаимное влечение, о которых Ванесса читала только в любовных романах.

Она знала Брендана со времен колледжа и даже познакомила его с Мэри, будущей женой. Она была подружкой невесты на их свадьбе. Их с Бренданом пригласили на работу в одну и ту же школу. Они вместе радовались рождению его детей, поддерживали друг друга, пока болела Мэри. Вместе пережили ее смерть. Словом, они были друзьями все эти долгие годы, и она никогда не думала о нем как о возлюбленном, любовнике… Не думала до сих пор.

Да, он привлекал ее. Необыкновенно привлекал. И то, как он вел себя по отношению к ней вчера вечером, заставляло думать, что и она ему небезразлична. Мысль показалась странной. И очень приятной… Мэри умерла два года назад, так что Брендан вполне имел право найти себе другую женщину. Ванесса знала, что Мэри не осудила бы его. Она хотела, чтобы муж был счастлив.

Но хотела бы она, чтобы Брендан был счастлив с ней, с ее лучшей подругой?


Ванесса увидела Брендана во дворе. Он стоял к ней спиной, сгребая листья, усыпавшие землю. На нем были джинсы и старый свитер. Волосы растрепались на ветру.

И он показался ей удивительно красивым.

Ванесса заколебалась, хотя еще мгновение назад собиралась въехать во двор. Что он подумает о ней? Догадается ли, что она сделала все это нарочно?

Однако отступать было поздно. Ванесса посигналила и направилась к воротам. Заглушив мотор, она перегнулась через спинку, чтобы достать с заднего сиденья сумку с лежащей в ней книгой. И чуть не задохнулась — так бешено билось ее сердце. Что с ней происходит? Она была здесь тысячи раз. Вовсе незачем волноваться. Это же Брендан, черт побери! Всего лишь старина Брендан.

Ванесса выпрямилась, чтобы открыть дверцу машины и обнаружила, что та уже открыта.

— Привет.

Это был Брендан. Брендан с граблями в руке. Брендан, улыбающийся ей.

— Привет.

Ванесса продемонстрировала ему сумку, держа ее перед собой как щит, за которым могла бы укрыться. И выбралась из машины.

— Хорошо, что ты приехала, — снова улыбнулся он.

И Ванесса решила, что Брендан вовсе не удивлен ее появлением. Он выглядел довольным, довольным и приветливым, как и всегда, когда они встречались.

— Я… Это книга, которая нужна Саре. — Она снова подняла сумку. — Я просто подумала, что надо привезти книгу, раз уж я ее нашла.

— Необязательно было так торопиться.

Брендан оперся на грабли. И снова в его глазах мелькнуло это странное выражение. Ванесса тут же пожалела, что одета в старые джинсы с заплаткой на коленке. И спросила себя, сохранилась ли еще помада на губах.

— Знаю, — проговорила она. — Но Сара сказала, что хочет начать читать книги из списка как можно раньше.

Он закрыл дверцу машины, когда она вышла. Брендан всегда был джентльменом, но сейчас этот простой жест показался ей иным. Более интимным что ли…

— Э-э-э… она дома? — Ванесса посмотрела в его глубокие темные глаза и, внезапно смутившись, смахнула лист с рукава свитера. — Я имею в виду, Сара?

— Болтает по телефону с подружкой. Девчонки предпочитают быть где угодно, только не здесь, когда нужно убирать листья, — объяснил он. — Так что все меня бросили. Хэтти принимает ванну, а Люси, я полагаю, срочно вызвали в хирургическое отделение. Слон сломал хобот.

Ванесса рассмеялась и последовала за Бренданом, направившимся к дому. Они шагали по дорожке, вдоль которой росли азалии. Ванесса знала, как необычайно красиво они зацветут по весне.

— А где Дорис? — спросил он.

— В кегельбане. — Она взглянула на часы. — Скоро надо будет забирать ее.

— Да, верно. Сегодня же суббота. Как это я забыл? — Брендан остановился у двери своего белого дома и спросил: — Слушай, какие у вас планы на вечер? Если вы присоединитесь к нам за ужином, думаю, это будет отлично. — Он прислонил грабли к стене. — Мы могли бы пожарить мясо, если ты не против…

Против?! Да она бы согласилась, даже если бы Брендан сказал, что на ужин вместо мяса ожидаются дождевые черви под соусом из личинок майских жуков и крысиные хвосты, приправленные серой! Они с Дорис ели здесь множество раз со времени смерти Мэри, но сегодняшнее приглашение неожиданно показалось ей совсем иным. Не таким, как всегда. Да и сам Брендан казался иным.

— Замечательно. Мне нужно только съездить за Дорис. Может, привезти картофельного салата или еще чего-нибудь?

Он кивнул.

— Картофельный салат — это было бы здорово.

Несколько мгновений они просто стояли у порога, глядя друг на друга. Затем Ванесса заставила себя отвести глаза.

— Я отнесу это Саре и поеду за Дорис. — Она помахала сумкой. — Если Люси захочет прокатиться, я могу взять ее с собой. Ты не возражаешь?

— Конечно нет, — улыбнулся Брендан. — Увидимся позже.

Ванесса вошла в дом, прикрыв за собой дверь. Она задержалась в прихожей, пытаясь перевести дыхание и благодаря Бога за то, что никто из девочек не видит ее в эту минуту. Она сама чувствовала себя девчонкой.

Впервые влюбившейся девчонкой…


Ужин закончился час назад, но в осеннем воздухе все еще витал запах жареного мяса и дыма. Ванесса сидела на раскладном стуле рядом с Бренданом. На землю опустились сумерки, и свет проникал на террасу лишь через распахнутую входную дверь.

Из гостиной долетали голоса девочек. Они смеялись, играя в какую-то игру.

— Хороший вечер, — тихо сказал Брендан.

Ванесса кивнула, откинувшись на спинку стула. Они сидели недостаточно близко, чтобы коснуться друг друга, но она чувствовала тепло его тела и слабый запах мыла и шампуня. Видимо, Брендан принял душ, когда она уезжала, чтобы забрать Дорис из кегельбана и сделать картофельный салат.

Ванессе нравился этот запах свежести. Особенно сейчас…

— Спасибо за ужин, — сказала она, остро ощущая перемену, так внезапно произошедшую в их отношениях.

Ванесса неожиданно поняла, что стала гораздо сильнее беспокоиться за него. Беспокоиться за себя. Из-за того, что она говорит, что делает…

— Знаешь, девочкам нравится, когда ты приезжаешь…

Брендан явно намеревался сказать что-то еще, но почему-то передумал.

— Да, — пробормотала Ванесса, спрашивая себя, не хотел ли он добавить, что не только девочки любят, когда она приходит сюда.

— Сара уже начала читать твою книгу. И это при ее нелюбви к школьной программе по литературе! — заметил Брендан. — Она всегда говорила, что ничего нуднее этих романов и представить нельзя.

— Знаю.

— Впрочем, она объяснила это тем, что ей нечем больше заняться.

Ванесса с удивлением посмотрела на него.

— Как так?

— Парень. — Брендан вздохнул. — Она хочет, чтобы у нее был парень.

— А как же запрет ни с кем не встречаться до тех пор, пока ей не сравняется шестнадцать?

Брендан рассмеялся.

— Ну, ей осталось ждать всего несколько месяцев. Однако она вбила себе в голову, что ни один парень никогда не заинтересуется ею.

Ванесса улыбнулась.

— О, в шестнадцать лет я думала точно так же!

Брендан моргнул и положил руку на спинку ее стула. Они сидели недостаточно близко, чтобы он мог обнять ее, но кончиками пальцев он все же коснулся плеча Ванессы.

— Я не хочу, чтобы Сара думала, будто обязана начать встречаться с мальчиками, едва ей исполнится шестнадцать. Однако все, о чем она способна сейчас говорить, — это парни и то, что она не понравится ни одному из них.

— Брендан, почти все подростки в ее возрасте обеспокоены этим. У тебя нет причин для волнения.

Он покосился на нее.

— А я волнуюсь.

— Не стоит. — Ванесса подтянула ноги к груди и обняла руками колени. — Сара — симпатичная девушка, и у нее будет больше поклонников, чем она может себе представить. Надеюсь, ты знаешь, что с этим делать.

— Знаю, знаю. — Он помедлил. — Надеюсь, что знаю… Я просто хочу, чтобы дочь была счастлива. Чтобы ей самой нравилась ее жизнь.

— Тогда дай ей время. У нее есть голова на плечах — в отличие от большинства подростков, которых я встречала. И она гораздо женственнее, чем я была в ее годы.

— Спасибо, — произнес Брендан. — Представить не могу, что бы я делал эти два года, если бы не ты.

Ванесса не нашла, что ответить, и потому промолчала. Она просто сидела, глядя на сумеречный сад и наслаждаясь теплом руки Брендана, лежащей на ее плече.

5

Стоя перед стенным шкафом в коридоре, она отбирала пособия для учеников своего класса и сквозь открытую дверь кабинета посматривала на Брендана, сидящего за письменным столом.

Прошло уже больше недели после их свидания и семейного ужина, который состоялся на следующий день. Брендан, казалось, наслаждался ее обществом. И, тем не менее, с того субботнего вечера он сознательно избегал общения с ней. Когда на следующий день Ванесса предложила поехать всем вместе поесть мороженого, Брендан отказался, сославшись на дела. И в течение всей последующей недели, делая ежедневный обход классов, он постоянно «забывал» зайти к ней.

Ванесса снова взглянула на открытую дверь приемной. Секретарша мисс Гилберт сидела на краешке стула, перебирая бумаги и одновременно разговаривая по телефону. Она положила ногу на ногу и покачивала ею с явным намерением привлечь внимание Брендана.

Ванесса вздохнула и спросила себя, что же ей делать. Может, она все поняла неправильно — все, что касалось их новых взаимоотношений? Не придумала ли она, будто он интересуется ею?

Или же Брендан действительно увлечен ею и не знает, как теперь поступить. Начать встречаться с другой женщиной, после того как столько лет был счастлив с женой, наверняка очень трудно. Но и одному жить ничуть не легче.

Ванесса прекрасно понимала, что значит быть одиноким. Она мысленно вернулась к тем дням, когда встречалась с Робертом. И вспомнила, как это хорошо, когда рядом есть кто-то, кому можно доверять, на кого можно опереться в трудную минуту, кому можно рассказать все, что угодно…

Но Роберт был не готов принять Дорис. Он не хотел, чтобы больная сестра жены стала членом его семьи. И между ними все было кончено.

Ванесса спустилась в вестибюль, прижимая к груди пачку красочных пособий. Она понимала, что самое лучшее, что можно сделать для Брендана в сложившейся ситуации, это не делать ничего. Если он находит ее привлекательной и интересуется ею как женщиной, пусть сам решает, как ему быть.

Она сознавала, что Брендану нужна жена, мать для его детей, а не подружка, да еще с умственно неполноценной сестрой в придачу. Ванесса уже смирилась с тем, что никогда не выйдет замуж и у нее никогда не будет ребенка. Мужчины просто не могут принять ее обязательств перед Дорис, и было бы нечестно с ее стороны ожидать от них этого.

Возможно, Брендан и избегает ее потому, что понимает: увлечение ею ведет в никуда. Что ж, они останутся друзьями и она будет радоваться, когда встретит достойную себя женщину.

Краем глаза она увидела Брендана, идущего по коридору, и машинально последовала за ним, вместо того чтобы продолжить свой путь. Он остановился, чтобы подобрать с пола клочок бумаги, валяющийся на полу, и Ванесса тронула его за рукав раньше, чем успела осознать, что делает.

— Можно с тобой поговорить? — тихо спросила она.

Брендан посмотрел на нее. И это снова был тот самый взгляд, который некогда поразил ее. Взгляд человека, которого застали врасплох.

— Э-э-э… может, не здесь, — неуверенно произнес он, отводя глаза. — Что… если кто-нибудь нас заметит?

— Ну и что? — спросила она, не выпуская его рукава. Еще несколько минут — и у нее начнется урок. Неизвестно, когда им еще удастся поговорить. — Почему ты избегаешь меня? Может, я сказала что-то не то в прошлые выходные? Чем-то тебя расстроила?

Брендан посмотрел на нее, потом снова уперся взглядом в пол.

— Нет, конечно же нет. Я просто был… занят. — Он сделал неопределенный жест. — Прислали нового преподавателя для первого класса. Его надо было протестировать… поскольку до сих пор он вел четвертый…

Он выглядел таким виноватым, таким обескураженным, что Ванесса невольно пожалела его.

— Брендан, мы действительно хорошо посидели вечером, в ресторане в прошлую пятницу. И ужин в субботу был отличный. Мне очень понравилось.

— Мне тоже.

Он говорил так, словно благодарил ее за прошлые выходные.

— Нет, — она встретила его взгляд и вновь затеребила рукав его серого пиджака, — я хочу сказать, что действительно хорошо провела время с тобой, и…

Теперь пришла ее очередь уставиться в пол.

Ванесса собиралась сказать, что, хотя она действительно хорошо провела время, лучше им больше этого не делать. А посему ему необязательно и дальше избегать ее. Поскольку, по ее мнению, следует сохранить их отношения такими, какими они были всегда.

— Ванесса, может, сходим еще куда-нибудь? — внезапно спросил Брендан. — В пятницу вечером. Например, в кино?

Она намеревалась ответить отказом. Роберт разбил ее сердце в тот момент, когда предложил поместить Дорис в специализированную клинику.

У них с Бренданом тоже нет будущего. И если они начнут встречаться, то это кончится еще одной сердечной болью для нее.

Ей следует быть сильной. Она должна…

Их взгляды встретились, и Ванесса ответила раньше, чем успела понять, что говорит. Бросилась в пропасть прежде, чем смогла сообразить, что прыжок грозит ей гибелью.

— Я… я с удовольствием схожу с тобой в кино…

«С удовольствием полечу на Луну, если ты позовешь меня с собой. С удовольствием пойду на край света…»

— Отлично! — улыбнулся Брендан, и она поняла, что уже не может отказаться от своих слов. — Я позвоню тебе.

— Конечно.

Говорить больше было не о чем, но Ванесса все еще не могла тронуться с места.

— Может, пойдешь? — спросил ее Брендан, указывая на часы. — А то твои питомцы тебя уже заждались.

Она испуганно ойкнула и со всех ног бросилась в класс.


Приехав домой, Брендан вынужден был оставить машину на дорожке, поскольку подъехать к гаражу мешали брошенные велосипеды. Люси и Кэтти, должно быть, катались после уроков.

Он осторожно обошел велосипеды и направился к дому.

Ему до сих пор не верилось, что он сделал это: пригласил Ванессу в кино! После того субботнего вечера, когда они вместе сидели на террасе, он сказал себе, что выполнил обещание, данное Мэри. И вот, пожалуйста, — свидание!

Самое настоящее свидание…


Люси выскочила из детской и кинулась к нему.

— Папа! Скажи Кэтти, чтобы отдала мою змею!

Брендан как раз поднимался по деревянной лестнице, ведущей к комнатам дочерей.

— Живую змею?

— Игрушечную! Она отобрала моего Каа и сказала, что не отдаст. — Люси обиженно надула губы.

Брендан взял тонкую как тростинка руку младшей дочери и спросил:

— А ты не делала ничего такого, что могло бы расстроить Кэтти?

— Скажи ему! — крикнула Кэтти, выскакивая из кухни в холл. — Скажи ему, что было в автобусе!

Люси выдернула руку из ладони Брендана и с вызовом вздернула подбородок.

Брендан посмотрел вниз и увидел свою вторую дочь Кэтти, которая, очевидно, делала уроки за кухонным столом.

— И что же случилось в автобусе? — спросил он Люси.

Та упрямо молчала.

— Она сказала Дэвиду Перкинсу, что я в него влюблена! — крикнула Кэтти. — При всех!

— А ты, и правда, в него влюблена! — крикнула Люси в ответ.

— Заткнись! — заорала Кэтти. — Папа, скажи, чтобы она замолчала, а то я разрежу эту змею на куски.

Она потрясла длинной оранжевой игрушечной змеей, которая была уже порядком потрепана и давно лишилась одного глаза. Но Люси очень любила ее.

— Папа, — разрыдалась Люси, — не дай ей резать Каа! Ему и так плохо!

Брендан снова взял Люси за руку и спустился с ней в холл. Это была обычная детская ссора — одна из тех, что случаются через два дня на третий. Недостаточно серьезная, чтобы отвлечь мужчину от мыслей о женщине…

— Люси, извинись перед Кэтти за то, что ты сказала в автобусе. Это было не очень-то красиво.

— Но, папа…

— Извинись, — строго повторил он и повернулся к Кэтти. — А ты отдай ей змею.

Люси скорчила недовольную гримасу и произнесла без тени раскаяния в голосе:

— Извини.

Кэтти швырнула младшей сестре змею, и та, поймав ее, кинулась в свою комнату.