3. Всё по правилам
— Нет! — завопил Макс, прикрываясь рюкзаком.
Содрогаясь от ужаса, он замер в ожидании удара, который разрубит его пополам. Ему всегда хотелось понять, что чувствуют жертвы убийств в свои последние секунды. Теперь он узнает это на собственном опыте.
Но удара так и не последовало.
— Макс, что там у тебя? — услышал он издалека мамин голос.
Мальчик отважился открыть глаза и увидел, что незнакомец опустил топор. Это был пожилой мужчина в поношенном комбинезоне и грязных рабочих башмаках. Густая паутина морщин говорила об изрядном количестве прожитых лет. Редкие волосы незнакомца были так же белы, как дымок из трубки, которую он теперь держал в другой руке.
— Это твой дедушка, — представила мама. А потом поздоровалась со стариком.
Макс топтался на крыльце, чувствуя себя по-дурацки из-за того, что так легко принял собственного деда за убийцу с топором.
— Дай-ка я на тебя посмотрю, парень, — добродушно произнёс дедушка, отставив в сторону топор и за плечи разворачивая Макса лицом к себе. — Так я и думал. Точная копия отца в двенадцать лет! Особенно в этом красном худи. Он носил его, не снимая.
Дедушка обнял Макса, так что холодные металлические пуговицы на лямках комбинезона прижались к щеке мальчика.
— А это, — продолжала мама, — твоя бабушка.
Макс молча смотрел, как к маме подошла старушка, тащившая за ногу мёртвого поросёнка. Поверх простого платья из грубой ткани у неё был повязан измазанный кровью передник, длинные седые волосы собраны в узел на макушке.
— Давно мы мечтали об этом дне! — Бабушка наклонилась, чтобы поцеловать Макса в щёку. — Хорошо, когда есть кто-то помоложе, чтобы управляться с хозяйством.
— С хозяйством?! — возмутился Макс. Мама строго посмотрела на него. — То есть привет и спасибо, что пригласили.
Бабушка уложила поросёнка на колоду для рубки мяса возле крыльца и обернулась к маме.
— Ты ведь пообедаешь с нами, милая? Давненько мы не говорили по душам.
Мама заколебалась и оглянулась на лес за спиной. Как будто что-то её беспокоило.
— Спасибо, но мне… мне лучше вернуться в город засветло, — отказалась она. И обернулась к сыну: — Я заберу тебя через пару дней. Не забывай слушаться бабушку с дедушкой. Хорошо?
Она наклонилась и поцеловала его в лоб. А потом шепнула бабушке то, что, как показалось мальчику, не было предназначено для его ушей:
— Прошу, присмотрите, чтобы с ним ничего не случилось!
Бабушка ответила маме серьёзным взглядом.
Вскоре Макс смотрел, как мама садится в минивэн и машина исчезает за поворотом дороги. Он отчаянно хотел убраться отсюда вместе с мамой.
— Ну что ж, — дедушка хлопнул Макса по спине. — Показать тебе твою комнату?
Мальчик кивнул, и все трое вошли в сторожку.
Его удивило, насколько уютнее оказалось это жильё внутри, чем снаружи. Потолки были высокими, и вся обстановка носила отпечаток старины, как будто её перенесли сюда из другого времени. Лампы с абажурами и кресла-качалки, побитые молью покрывала, чугунные котелки и сковороды. А стены в коридоре были сплошь загорожены стеллажами, заполненными стеклянными банками. Каждая банка имела этикетку со странными названиями трав, написанными от руки.
Но больше всего поражало то, что стены комнат оказались увешаны чучелами — головами животных.
Куда бы ни посмотрел Макс, он натыкался на застывшие морды оленей, рысей, индеек, пум и даже бизонов… Судя по всему, отцовские родные были знатными охотниками.
— Да будет тебе известно, твой папа был лучшим охотником в Волчьем округе! — проследив за его взглядом, с гордостью сообщил дедушка.
— А я думал, он был учёным, — ответил Макс.
— Как раз занятия наукой и сделали его хорошим охотником. Он лучше любого из нас мог читать знаки природы и всегда готов был к проверке какой-то новой гипотезы.
Макс внимательнее присмотрелся к чучелам.
— Если ваш округ называется Волчьим, почему же на стене нет ни одного волка?
— Когда-то здесь и правда водились волки, но они исчезли уже много лет назад, — с сожалением сказал дед.
Бабушка с дедушкой повели Макса на второй этаж по скрипучей лестнице. Каждая ступенька стонала на свой лад, словно живые разбуженные создания. Наверху бабушка открыла первую от лестницы дверь.
— Когда-то это была комната твоего папы, — сказала она. — Вы с родителями останавливались здесь, когда ты был маленьким. Не очень шикарно, зато уютно. Можешь разложить вещи и осмотреться на ферме до ужина.
Макс оглядел голые дощатые стены. Над кроватью висела странная то ли карта, то ли календарь с фазами луны. Рядом с тумбочкой у кровати торчал старый телескоп, а под ним толстая стопка журналов по астрономии. Объектив смотрел в окно, на десяток тыквенных грядок, тянувшихся до соседнего двухэтажного коттеджа на холме. Кажется, это поле уже принадлежало соседям.
А ещё на тумбочке у кровати лежал блестящий серебряный нож. Макс не мог оторвать от него глаз.
— Да, этот нож принадлежал твоему отцу, — сказал дедушка. — Мы сохранили его на память. Он с ним не расставался.
Макс подошёл ближе, рассматривая клинок и представляя себе, как часто его касались папины руки.
— А где я могу зарядить свой айпад? — спросил мальчик, озираясь в поисках розетки.
— Боюсь, в этом доме нет электричества, — вздохнул дедушка.
— Но… как же вы обходитесь без электричества? — удивился Макс. Он только сейчас понял, что во всём доме ему не попалось ни одного электрического светильника. Только керосиновые лампы и свечи.
— Мы предпочитаем простую жизнь. И нужно нам не так много… — Дедушка пожал плечами. — Не зависеть ни от кого — вот ключ к выживанию.
Тут, громко прокашлявшись, вмешалась бабушка:
— И к твоему выживанию тоже. Следуй правилам — и всё будет хорошо, — добавила она. Причём сказала это очень серьёзно.
— Что ещё за правила? — спросил Макс.
Если что-то и могло разозлить его больше, чем отсутствие электричества, так это какие-то правила. Он никогда не умел им следовать: ни в школе, ни дома, ни даже в играх.
— Вообще-то правило одно, — уточнила бабушка. — Твой отец постоянно его нарушал, и вот…
Старики обменялись выразительными взглядами.
— Слушай внимательно, мальчик! Что бы ни случилось, пока будешь здесь, никогда не заходи за забор из колючей проволоки между фермой и Восточным лесом.
— Почему? Что такого в Восточном лесу? — тут же спросил Макс.
И дедушка ответил каким-то низким, угрожающим шёпотом:
— Там чудовища. Монстры.
Макса было пробрал смех, но тут он заметил, что деду вовсе не до шуток. И смех будто застрял в горле.
Мальчик сглотнул.
— Монстры? — теперь дрогнул и его голос. Вообще-то ему нравились монстры из фильмов и игр, но перспектива встретиться с настоящими монстрами — это нечто иное.
— Ох, дед, ну что ты страху напускаешь! — Бабушка погладила мужа по руке. — Мальчик только приехал. А ты с ходу на него набросился.
Но Макс уже почувствовал, что в дедушкиных словах есть доля правды.
Старик что-то пробурчал, недовольный бабушкиным вмешательством, посмотрел на Макса и продолжил:
— Словом, не суйся в тот лес — и с тобой всё будет в порядке. И следи за тем, чтобы худи было застёгнуто, куда бы ты ни пошёл. Оно тебя защитит. Особенно в следующие три ночи… Да, и ещё важно не доверять никому из местных — даже если это наши соседи.
— Да в чём дело? И что может случиться за эти три ночи? — недоумевал Макс.
Дед положил руку ему на плечо.
— Полнолуние, — веско произнёс он.
Дедушкины глаза, показавшиеся вдруг огромными и пустыми, остекленели, словно от страха. Складывалось впечатление, что стариков действительно пугает грядущее полнолуние.
Оставался один вопрос: почему?