Джаннет Кросс

Колыбельная для любимой

Пролог

Почтовый ящик оказался забитым всяческой рекламной макулатурой, которую Джул, возвращавшаяся по дорожке вдоль газона к порогу дома, всегда просматривала на ходу, чтобы немедленно выбросить в мусорный контейнер. Трава явно требовала стрижки и полива, однако до нее, увы, руки не доходили. И кусты следовало бы прорезать, и розами заняться, и выкорчевать кое-что… Впрочем, кори себя не кори — выше головы не прыгнешь. Где взять время, если с утра до вечера занята?

Правда, ежедневные заботы не были ей в тягость: Бетти уже подросла, а Бэз, хотя еще и младенец, но на редкость некрикливый и спокойный. Джул невольно улыбнулась: Господи, какое счастье видеть их мордашки, целовать ручонки, кормить, купать, даже выносить горшки… Единственное, от чего она была совершенно избавлена, — так это вставать к ним по ночам. Под вечернюю колыбельную они тут же засыпали и спокойно спали до утра.

Вспомнив нехитрую мелодию, Джул расчувствовалась чуть не до слез и потому не сразу заметила письмо, выскользнувшее из общей охапки бумаг, полетевших в контейнер.

На конверте она вмиг узнала знакомый почерк и сильно обрадовалась. Мериел давно не давала знать о себе. Вообще-то закадычная подружка еще со школьных лет не любила всяческую писанину, и Джул в лучшем случае получала от нее короткие, мало о чем говорившие записочки, а тут — письмо, да такое пухлое — видно, не на одну страничку!

Она нетерпеливо надорвала конверт и уселась на порожке, чтобы прочитать поскорее.

«Милая Джул, я, конечно, настоящий поросенок, если не сказать похлеще! Представляю, как ты дуешься на меня, когда я не отвечаю…»

Да уж, подумала она, могла хотя бы телеграммой поздравить с сыном, а то и тут как воды в рот набрала.

«Хоть и с запозданием, прими мои поздравления. Заранее выражаю просьбу стать крестной матерью твоему маленькому Бэзилу…»

Опомнилась, усмехнулась Джул, пробежав глазами строчку, подчеркнутую двойной чертой. Поздно, подружка, обошлись без тебя! Вообще-то на Мериел стоило обидеться всерьез, но уж так повелось — в их дружбе верховодила отнюдь не Джул.

Хохотушка-красотка Мериел умела покорить и привязать к себе любого, даже самолюбивую и ершистую Джул Фостер. Она постоянно была в центре внимания, вокруг нее всегда вертелись поклонники, что не удивительно; ей завидовали одноклассницы-соперницы. Джул же принимала подружку такой, как она есть, прощала выходки, а тайную зависть, которую иногда испытывала, гнала из души прочь. Впрочем, далеко не все в ней она принимала с симпатией, хотя какое это имело значение: взаимная привязанность была сильнее.

«Ты меня знаешь — я не из тех, кто любит похныкать, вот и помалкивала, да и тебя расстраивать не хотела… Думала справлюсь, а не выходит. Два года я замужем. Помнишь, какая я была счастливая, когда выходила за Лифорса? Всех послала куда подальше — за ним пошла, как бычок на веревочке. Теперь думаю: что я в нем нашла?.. Короче, не поверишь, но дело идет к разводу. Никому в этом пока не признаюсь, кроме тебя. Наша совместная жизнь не-вы-но-си-ма…»

Джул ахнула, перечитала слово «невыносима» еще раз, будто сомневалась — правильно ли разобрала.

«Я понимаю, что сама не подарок: бываю взбалмошной, капризной. Но разве грех любить повеселиться, погулять в хорошей компании? Разве семья — это тюрьма?.. — Ну, не создана я для кухни, ну, не могу сидеть взаперти и ждать, когда мой драгоценный появится! Видела бы ты меня — я превратилась в мегеру. Злюсь, когда Дез уходит и когда возвращается — тоже, так как он, судя по всему, себе ни в чем не отказывает. Единственное, что меня спасает, — его поездки по делам. Вот тогда пять-шесть дней в месяц — мои! Потихоньку от него я облазила весь Нью-Йорк, слетала во Флориду… Домой век бы не возвращалась.

Признаюсь, конечно, в вещах ужасных, но зато честна перед собой и перед тобой. Вот так, моя дорогая. Я уже не плачу, не терзаюсь угрызениями совести. Не знаю, сколько еще продлится наша брачная канитель, и кто из нас — Дез или я — первым решится поставить точку, но конец уже приближается. Представляю, какие пойдут в Шарлотте разговоры, если я туда вернусь. Постараюсь никому не доставить такое удовольствие. Жизнь там тоже не для меня.

Жаль глупо потерянных лет, мы же с тобой уже не девочки; жаль, что не сложилось у нас с Дезом, хотя мы с ним даже в чем-то похожи… Возможно, именно потому и не сложилось.

Теперь ты, наверное, поймешь мое долгое молчание. Сколько слез я проплакала — не передать. Писать просто была не в состоянии, да и к чему?.. А за тебя я рада. Целую, обнимаю, желаю счастья. Мериел.

P. S. Письмо, пожалуйста, сожги и не посвящай в мои проблемы никого».

Джул долго просидела на ступеньках. Уже настало время кормить Бетти и Бэза, а она все еще не могла подняться. — Разве можно было представить судьбу Мериел Сэвидж такой? Джул всплакнула. Она искренне сочувствовала подруге, хотя именно из-за нее в свое время пережила немало и чуть не потеряла то единственное, чем больше всего дорожила теперь.

1

Раздался звонок у входной двери, возвещая об очередном клиенте. Агентство «Помощник», владелицей которого являлась Джул Фостер, занималось устройством домашних приемов, вечеринок и других мероприятий подобного рода, беря все организационные хлопоты на себя.

Джул с удивлением взглянула на часы — до назначенной встречи было еще далеко. Из приемной доносились голоса. Один из них — вежливый, предупредительный — принадлежал помощнице-секретарше, другой — низкий, глубокий баритон — показался ей тоже знакомым, хотя это был явно не Стивен Глэн, с кем предстояло оговорить детали семейного торжества по случаю золотой свадьбы его родителей.

— Джул! — В дверях кабинета появилась темноволосая, хрупкая секретарша, ангельское личико которой выражало озабоченность.

— В чем дело, Барби?

— Там пришел какой-то господин. Он настаивает на встрече с тобой. Говорит, ты его знаешь. Кажется, доктор Ардан. Клифф Ардан.

Джул с недоумением вскинула брови. Вот уж кого не ожидала увидеть в своем агентстве! Да, они были знакомы, даже слишком хорошо знакомы когда-то, но восемь месяцев назад именно ей пришлось сыграть в жизни Клиффа Ардана роль, о которой лучше не вспоминать…

— Так как мы поступим с ним? — Услышала Джул. — Может, я назначу ему на завтра?

А что изменится, подумала Джул. Коли уж им суждено встретиться, пусть знает хотя бы, что ее дело сторона: она выполняла поручение подруги — не больше того. Миссия оказалась тяжкой. Клифф не ожидал такого удара. Но кто давал ему право вести себя по отношению к ней столь оскорбительно?.. Впрочем, сколько воды с тех пор утекло, да и не в ее характере держать камень за пазухой.

— Дай мне пару минут, а потом проводи мистера Ардана ко мне.

Джул принялась наводить порядок на столе, убеждая себя, будто делает это вовсе не из-за Клиффа, чье мнение ей совершенно безразлично, хотя подсознательно хотела предстать перед ним в наилучшем свете.

Когда они разговаривали в последний раз, Джул Фостер еще только создавала свой бизнес. Но с тех пор агентство «Помощник» стало в Шарлотте довольно популярным. Ей было чем гордиться. Став на ноги, Джул обрела уверенность в себе, чего и в помине не было раньше. Так пусть знает, с кем теперь имеет дело и не очень-то заносится!

В спешке она локтем задела толстый блокнот, и он полетел на пол, пришлось поднимать вылетевшие из него листочки, когда же подняла голову — перед ней стоял Клифф Ардан.

Джул почувствовала сухость во рту. Ей показалось, что Клифф стал еще красивее, чем прежде. Длинноногий, мускулистый, широкоплечий. Светлая сорочка подчеркивает яркую голубизну его глаз и песочного цвета густые волнистые волосы. Вот только в углах плотно сомкнутых губ — глубокие складки, выражающие не то горечь, не то усмешку.

Надо же, отметила про себя Джул, он отлично выглядит. А ты думала увидеть страдальца, все еще снедаемого неразделенной любовью?.. Да, он справился с катастрофой, во всяком случае, внешне она на нем не отразилась! Он такой же сдержанный, собранный и… совершенный. Джул считала совершенство Клиффа одним из его многих недостатков, главным из которых являлось снисходительное отношение к окружающим. Каждый раз, когда они оказывались рядом, ее охватывало чувство какой-то неловкости, словно она была в чем-то виновата и ей следовало просить прощения. Короче говоря, Ардан каким-то образом заставлял ее ощущать нечто вроде неполноценности.

— Клифф, — преодолевая скованность, произнесла наконец Джул. — Какая неожиданность.

— Не сомневаюсь, — в тон ей ответил тот. Его губы растянулись в сухой улыбке. — У тебя есть минута? Мне надо обсудить с тобой кое-что…

Эта фраза была точь-в-точь такой, какую сама произнесла когда-то по телефону, выполняя поручение подруги. Свой разговор с ним она тогда начала именно так: «Мне надо обсудить с тобой кое-что». Суть же заключалась в следующем: ее лучшая подруга Мериел Сэвидж, давно помолвленная с Клиффом, вышла замуж за другого, о чем Джул и должна была поставить его в известность.

Она знала: эта новость будет для Ардана шоком. Да к тому же ее сообщает невестина подружка, которая глубоко ему антипатична! Но в конце концов Джул решила: лучше уж пусть узнает об этом от знакомого человека, чем из сплетен, распространявшихся в их родном Шарлотте очень быстро. Она считала даже, что в определенном смысле ведет себя благородно, лично выполняя столь щекотливую миссию.

— И кто же ее избранник? — После долгой паузы спросил тогда Клифф.

— Мериел вышла замуж за Деза Лифорса вчера в Ричмонде.

В трубке повисло гробовое молчание.

— Клифф, мне очень жаль.

— Неужели?

Ее покоробил его язвительный тон.

— Правда, жаль. Я знаю, как тяжело тебе такое услышать… Я чувствую себя просто ужасно…

— Так ужасно, что сразу поспешила сообщить мне эту новость? — В трубке раздался горький смех. — Признайся, Джул, ты позвонила, чтобы побольнее мне досадить?

— Послушай, Клифф, я позвонила из чувства сострадания…

— Сострадания? — Теперь голос Ардана гремел. — Если у тебя такое представление о сострадании, то мне трудно представить, как ты поступишь, испытывая чувство мести.

— Мести? Это совершенно не в моем характере!

— Ну конечно! Может, хочешь, чтобы я поверил, будто ты не подталкивала Мериел к решению разорвать помолвку со мной?

— Мериел — моя подруга, — с достоинством возразила тогда Джул. — Я уважаю любое решение, которое она принимает. Я всегда советовала ей следовать велению сердца. И вовсе не виновата, если она предпочла Деза Лифорса, а не тебя.

— Двуличная тварь! Вот ты кто! Играешь в благородство, изображаешь сочувствие… Да пропади ты пропадом!

Эти слова Клиффа сильно задели Джул. Конечно, от потрясения Ардан был не в себе. Но кто дал ему право оскорблять ее! Тогда она еле сдержалась, чтобы не отплатить ему той же монетой, но он повесил трубку и ей не удалось обрушить на него всю свою ярость. Казалось бы, столько времени, почти год, прошло с той стычки между ними, а Джул так и не простила его. Он был чудовищно несправедлив к ней!

Хотя Шарлотт и не такой большой город, но они с тех пор не виделись и не разговаривали. Клифф Ардан работал в городской детской клинике, она — в сфере обслуживания, пути их ни разу не пересеклись. И вот теперь он сам явился. Интересно зачем, подумала она, с трудом подавляя, казалось бы, давно забытую обиду…

— Так что привело уважаемого доктора Ардана в мой офис? — Подчеркнуто официально спросила Джул, старательно глядя на него, словно тот был прозрачный. — У меня деловая встреча, я готова уделить вам ровно пятнадцать минут и не секундой больше.

Вежливая улыбка исчезла с лица доктора.

— Что мне нравится в тебе, Джул, так это твоя прямота.

— Странно. Вот уж не думала. Разве во мне есть черты, которые могут тебе нравиться? — Она вскинула голову.

— Ты права.

Джул уже начинала терять терпение.

— Ну хватит. Как я понимаю, ты пришел сюда не ради того, чтобы мы обменялись «любезностями»… Какое у тебя дело ко мне?

На лице Ардана появилось напряженное выражение. Он неловко переминался с ноги на ногу.

— Я пришел по личному делу… — Клифф замолчал, словно с трудом подбирая слова.

Джул с удивлением наблюдала за ним, потому что видела Клиффа в таком растерянном состоянии впервые, хотя знакомы они были еще со школьных лет.

— Я тебя слушаю, — чуть смягчилась она.

— Я пришел, чтобы просить тебя об одолжении. Мне нужна твоя помощь, черт возьми.

Клифф заметил усмешку на ее губах, и это взбесило его. Он понимал некую двусмысленность самой ситуации, но все-таки заставил себя смириться.

— Я, наверное, не уловила, — сладко пропела Джул не без издевки. — Повтори, пожалуйста.

— Ты прекрасно слышала мои слова. Мне нужна твоя помощь.

— Вот как? Мне даже в страшном сне не могло присниться, что ты можешь обратиться ко мне за помощью.

Дерзкий тон молодой женщины переполнил чашу терпения Клиффа.

— Ты права. Я совершил ошибку, придя к тебе, — сказал он и повернулся к дверям.

Джул остановила его, дотянувшись рукой ему до плеча. Это прикосновение страшно удивило его: будто прошило электрическим током.

— Не уходи, — сказала она, не заметив реакции, с какой тот прореагировал на ее жест. — Ты даже представить себе не можешь, как я хочу знать, о каком одолжении с моей стороны идет речь.

Клифф напряженно вглядывался ей в лицо, но оно было бесстрастно, лишь в синих глазах сверкали насмешливые искорки. Он невольно отодвинулся, высвобождая плечо. Теперь они были на приличном расстоянии, вернувшем ему самообладание.

Джул кивнула ему на кресло.

— Присаживайся.

Пожалуй, он с большей охотой покинул бы кабинет и его хозяйку, но подчинился. А та уселась в соседнее кресло, грациозно скрестила свои длинные, стройные ноги, расправив рукой складки на белоснежной юбке. Клифф заставил себя встряхнуться. Что, черт возьми, с ним происходит? С какой стати он как зачарованный пялится на прелести женщины, с которой не хотел бы иметь ничего общего?.. Более того, он ни за что не обратился бы к ней за помощью, если бы не обстоятельства.

Джул вскинула дугой золотистые брови.

— Так в чем нужда, Клифф?

— Я пришел по поводу приема, — ответил он слегка охрипшим голосом. — Понимаешь, каждый год у кого-нибудь дома сотрудники нашей клиники устраивают свой праздник. Теперь моя очередь.

— Поздравляю.

— Не с чем, — усмехнулся Клифф. — Мне такие заботы не по плечу. — Успокаивающий тон Джул раздражал его. — Послушай, ты можешь организовать это или нет?

— Вопрос не в том, могу или не могу. Главное — стоит ли мне браться?

— Не понимаю.

Джул завела за ухо прядь длинных белокурых волос и посмотрела гостю в глаза.

— Давай будем откровенны, Клифф. Мы с тобой недолюбливаем друг друга. Мне трудно поверить, что ты можешь доверить мне такое дело.

— Я имел в виду не только это, — помолчав, пробормотал он.

— То есть? — недоумевая, спросила она.

— Мне нужно не только чисто практически устроить прием гостей, — сказал Клифф. От волнения ему стало душно, пришлось расслабить узел галстука, давившего на горло. — Мне нужно, чтобы в этот вечер в доме была хозяйка.

— Ясно.

Ардан видел по ее глазам — Джул не совсем уяснила, о чем речь. Черт, он и сам не понимал, почему обратился с этой просьбой к ней. Интуиция подсказала ему именно ее кандидатуру, когда Клифф размышлял, кого выбрать. Их отношения никогда не были дружескими, чего уж тут говорить, но он всегда верил своей интуиции.

— Послушай, я уверен, ты будешь отличной хозяйкой на моем приеме. Но есть одно условие. Никто не должен знать, что я нанял тебя для этой роли.

Джул ничего не ответила. Она только смотрела на Клиффа широко раскрытыми глазами. Молчание затягивалось, с каждой минутой росло напряжение.

— Давай внесем определенность в это дело, — наконец промолвила Джул, откинувшись на спинку кресла. — Ты хочешь, чтобы я изображала хозяйку и при этом хранила в тайне, что ты заплатил мне за услугу. Так?

У Ардана вдруг возникли сомнения. Когда он первоначально обдумывал свой план, тот казался ему вполне разумным.

Однако сейчас, в устах Джул, так откровенно сформулировавшей всю подноготную, он выглядел полным бредом. Но отступать уже было некуда. Насупившись, Клифф кивнул.

— Да. Именно так.

Джул явно была сбита с толку.

— Но почему я?

— А почему бы и нет?

Джул покачала головой.

— Я знаю свое дело, люблю его, нуждаюсь в выгодных заказчиках, зарабатывающих немалые деньги и готовых раскошелиться, но вряд ли я хорошая актриса.

Ее слова неприятно задели доктора. Он никогда не оценивал свою профессию как выгодную с финансовой точки зрения. Преданно служил своему призванию, пользовался авторитетом и был вполне обеспечен, хотя деньги для него являлись далеко не главным.

— Меня не волнует, если ты скажешь гостям, как зарабатываешь себе на жизнь. Тут тебе не придется врать. Никто не удивится, что моя приятельница занята бизнесом.

Джул по-прежнему не уступала.

— Из этого ничего не выйдет. Кто поверит, будто какой-то приятельнице ты вручил бразды правления в твоем доме?

— А ты будешь не просто хорошей знакомой. Я хочу, чтобы ты сыграла роль моей девушки, с которой у нас… давние… отношения…

Фостер потеряла дар речи. Одна минута, две, три… Наконец произошло самое ужасное — она расхохоталась, чем вывела его из равновесия, задев за живое.

— Прости, Клифф, — проговорила наконец Джул, вытирая слезы веселья. — Я уж было подумала, что ты говоришь о каких-то наших давних отношениях всерьез. Ты хоть улыбнулся бы!

— А мне не до шуток, — процедил Клифф сквозь зубы.

— Слушай, — сказала Джул уже озабоченно. — Тебе, кажется, и в самом деле нужна помощь. Но, сказать по правде, во всем мире не найдется денег, которые могли бы заставить меня изображать твою подружку.

— Ты забыла, что долг платежом красен? — тихо произнес он.

Насмешливые огоньки в глазах Джул сразу потухли. Когда же она заговорила, ее голос дрожал от возмущения:

— Я ничего не должна тебе, да и за что бы это, позволь узнать?

Клифф резко вскочил.

— А разве не ты помогла разрушить мою жизнь?..

Джул в изумлении уставилась на него. Лицо Клиффа побледнело. Самое лучшее для него сейчас было бы уйти, но он уже не владел собой. Наклонившись к Джул, он выпалил:

— Если бы ты не вмешивалась не в свои дела, мы бы с Мериел поженились и сейчас вместе с ней готовились к этому приему.

— Ты до сих пор считаешь меня виновной в расстройстве вашей помолвки?

— Да, черт возьми! Ты — ее лучшая подруга, и Мериел прислушивалась к твоим советам. Ты всегда была между нами. Мы чуть ли не в кино ходили втроем. Ты радовалась нашим спорам и размолвкам.

У Джул сжалось сердце.

— Неправда! — крикнула она, сознавая, что кривит душой.

— Нет, моя дорогая «подружка». Это так!

— Ошибаешься… Неужели наконец не поймешь своей глупой головой, что я ни при чем? Меня даже в городе не было, когда Дез Лифорс пригласил Мериел на вечеринку, с которой у них все началось. А потом ты, будто слепой, так и не замечал их отношений…

— Зато ты поспешила известить меня о ее внезапном замужестве.