До станции мы добрались затемно. О ней я уже немного писала. Папа привел меня пораньше, чтобы не стоять в очереди. Он ненавидел очереди! Очевидно, их ненавидела добрая половина Филадельфии. В итоге мы ждали целую вечность, а вокруг царил самый настоящий хаос. Тяжелый, как перед грозой, воздух вибрировал от паники и смятения. Люди говорили лишь о пожарах и наступающих на город прыгунах. Вдали гремели взрывы, военные самолеты летали пугающе низко. Увидишь такой — в ушах хлопает, через секунду раздается оглушительное «бум!» и земля дрожит под ногами. Многие, но далеко не все были с детьми. Папа крепко держал меня за руку и вел к высокому забору. Там у узких ворот дежурили солдаты и пропускали людей на станцию. Началась давка: ни вздохнуть, ни шевельнуться. Помню, для острастки у солдат были собаки. «Ида, что бы ни случилось, не отпускай мою руку!»

Наконец я заметила поезд. Мы стояли на мосту, а под ним тянулись рельсы. Хвост поезда я даже не разглядела: состав казался бесконечным, словно в нем было как минимум сто вагонов. Выглядел он престранно: окон в вагонах не имелось, зато по бокам торчали длинные колья, с которых, словно птичьи крылья, свисали сети. На крыше сидели солдаты с большими клетками, только в них вместо канареек находились пулеметы. Точнее, я приняла тех людей за солдат из-за серебристых противопожарных костюмов.

Момент расставания с папой я не помню. Отдельные события сознание блокирует сразу после того, как они происходят. Я помню женщину с кошкой в переноске. Молодой солдат сказал: «Нет, кошку на поезд нельзя». Вдруг что-то случилось, и в следующий миг солдат застрелил женщину. За первым выстрелом раздались другие, и, перепутанная криками и толкотней, я выпустила папину руку. Потом потянулась к нему, но папа исчез. Толпа несла меня, словно бешеный горный поток. До сих пор от ужаса содрогаюсь! Люди возмущались, что поезд отправляют неполным. Я потеряла чемоданчик и страшно переживала, что папа заругается. Он любил повторять: «Ида, деньги нам достаются колоссальным трудом, поэтому относись к своим вещам бережно!» Пока мучилась угрызениями совести, меня сбили с ног, а поднявшись, я увидела вокруг себя мертвых. Среди них оказался мальчишка из моей школы. Мы звали его Винсент Жевало, даже не так, а одним словом: Винсентжевало, потому что он вечно жевал жвачку и из-за этого нажил себе кучу проблем. Теперь он лежал в луже крови — на груди темнела дыра, из которой кровь не сочилась, а текла, пузырясь, как пена в ванне. Помню, я подумала: «Винсентжевало погиб. Его пулей убило. Он уже не встанет, не сможет разговаривать и жевать свою жвачку. Теперь он всегда будет лежать здесь, бледный и никому не нужный».

Люди начали прыгать с моста к поезду. Они кричали, а солдаты палили по ним, словно получив приказ стрелять во всех без разбора. Я взглянула вниз и увидела тела, целую гору тел, лежащих одно на другом, как дрова в поленнице. Крови вокруг было столько, что казалось, земля плачет багровыми слезами.

Кто-то поднял меня на руки. Я подумала: «Папа! Папа меня разыскал!», только это был не папа, а белый толстяк с бородой. Он схватил меня за пояс и потащил к другой стороне моста, где вниз по насыпи сбегала заросшая сорняками тропка. Мы оказались прямо над платформой, толстяк наклонился и стал опускать меня вниз. «Сейчас бросит, и я умру, как Винсентжевало», — промелькнуло в моем затуманенном страхом сознании. Толстяк посмотрел мне в глаза. Никогда не забуду его взгляд, взгляд человека, понимающего, что он не жилец. Такому человеку не важно, черный он или белый, молодой или старый, мужчина или женщина. Он не жилец, а остальное отступает на второй план. «Возьмите девочку! — кричал толстяк. — Кто-нибудь, возьмите девочку!» Меня схватили за ноги, и в следующий миг я была уже в вагоне. Поезд тронулся. Лишь тогда я подумала, что никогда больше не увижу папу, маму, друзей и знакомых.

Дальнейшие события запомнились не конкретными фактами, а собственными ощущениями. Помню темноту, голод, плач детей, духоту и запах потных тел. Мы слышали выстрелы, чувствовали тепло, словно повсюду бушевали пожары, и поезд пробивался сквозь пламя. Порой стены нагревались настолько, что мы не прикасались к ним, боясь обжечься. Некоторым детям едва исполнилось четыре — совсем малыши! В вагоне с нами ехали двое Охранников, мужчина и женщина. Многие думают, Охранники из армии, а на самом деле они из Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям. Я уверена, потому что помню их куртки с крупными желтыми буквами ФАЧС на спине. Почти вся папина родня жила в Новом Орлеане. Папа сам там вырос и именно оттуда ушел служить на флот. Так вот, он любил пошутить, что ФАЧС означает «Федеральное агентство чудовищных слухов». Не знаю, что случилось с той женщиной, а вот мужчина впоследствии стал главой семьи Чоу. Он женился на другой женщине-Охраннике, а после ее смерти — еще дважды. Одной из его жен была Мейзи Чоу, бабушка Старика Чоу.

Поезд не останавливался ни при каких обстоятельствах. Время от времени мы слышали громкое «бах!» — вагон вздрагивал, как лист на ветру, а поезд мчался дальше. Однажды женщина-Охранник ушла помогать в другой вагон и вернулась в слезах. «Наш вагон теперь последний!» — сказала она напарнику. Поезд собирали таким образом, чтобы при нападении прыгунов на вагон его можно было отцепить. Вот что означали те «бах!» — поезд постепенно терял свой хвост. Об участи пассажиров тех вагонов я и тогда думать не хотела и сейчас не хочу, поэтому писать об этом больше не стану.

Читающим эти строки наверняка интересно узнать, что случилось, когда поездка закончилась. Кое-какие воспоминания у меня сохранились, ведь именно тогда я встретила своего двоюродного брата Терренса. Он попал в другой вагон, и мы понятия не имели, что едем вместе. К счастью, его вагон был в голове поезда, а не в хвосте, ведь к концу страшного путешествия осталось всего три вагона, из которых два наполовину опустели. «Мы в Калифорнии», — объявили Охранники и добавили, что сейчас это не американский штат, а независимое государство. Мол, на вокзал пришлют автобусы, которые доставят нас в горный лагерь. Когда поезд остановился, все умирали от страха и волнения: еще бы, после стольких дней взаперти нас наконец выпустят на свежий воздух! Распахнулась дверь, и в вагон хлынул свет, такой яркий, что мы заслонили лица руками. Малыши плакали, решив, что это прыгуны, но кто-то постарше велел успокоиться и не пороть чушь, дескать, в Калифорнии прыгунов нет. Помню, я открыла глаза и вздохнула с облегчением: солдат!

Мы попали в какую-то пустыню. Вагон оцепили солдаты, на песке ждали несколько автобусов, а над головой вращали пропеллерами вертолеты, взбивали пыль и гудели на разные лады. Нас напоили холодной водой. Никогда в жизни простая вода не казалась такой вкусной! Глаза долго привыкали к яркому свету, поэтому огляделась я не сразу и именно тогда заметила Терренса. Он стоял в придорожной пыли вместе с остальными, держа в руках чемодан и грязную подушку. Я повисла у него на шее, мы оба смеялись, плакали и без конца повторяли: «Ну надо же!» Вообще-то Терренс мне не двоюродный брат, а троюродный: его отец, Карлтон Джексон, — племянник моего папы. Карлтон работал сварщиком на судостроительном заводе и, как потом сообщил Терренс, участвовал в сборке поезда. За день до эвакуации дядя Карлтон привел Терренса на станцию и спрятал в кабине электровоза. «Сиди тихо! — велел он. — Слушайся машиниста!» Так Терренс и добрался до Калифорнии. Он был всего на три года старше меня, но в ту пору я воспринимала его как взрослого. «Терренс, ты ведь за мной приглядишь? Обещаешь?» Он кивнул и слово сдержал — приглядывал за мной до конца своих дней. Терренс стал первым Джексоном в Семейном совете Колонии; старейшины нашей семьи входят в состав совета и по сей день.

Нас погрузили в автобусы. Присутствие Терренса все изменило. Он одолжил мне подушку — я заснула, прислонившись к нему, поэтому не могу сказать, как долго мы ехали на автобусе. Вряд ли больше дня. Не успела я выспаться, как услышала голос Терренса: «Ида, Ида, проснись, мы приехали!» Я сразу почувствовала: воздух другой. Когда солдаты вывели нас из автобусов, я впервые увидела стены и фонари на высоких столбах. Фонари не горели, потому что было еще светло. Помимо свежего воздуха и яркого солнца удивил холод — мы дрожали и поеживались. Повсюду стояли солдаты и грузовики ФАЧС всевозможных размеров и моделей с самым разным грузом: продуктами и оружием, одеждой и туалетной бумагой, в некоторых были клетки с домашней птицей, овцами, козами, лошадьми и даже собаками. Охранники построили нас в ряд, сделали перекличку, выдали чистую одежду и повели в Инкубатор. Разместили нас в комнате, которая прекрасно всем известна: в ней до сих пор спят наши Маленькие. Я заняла койку рядом с Терренсом и задала вопрос, давно вертевшийся на языке:

— Что это за место? Папа наверняка тебе рассказывал, раз поезд собирал.

— Ида, теперь это наш дом, — немного подумав, ответил Терренс. — Пока не кончится война, стены и яркие прожекторы защитят нас и от прыгунов, и от всего остального. Слышала про Ноя? Представь, что мы в его ковчеге.

— В каком еще ковчеге? О чем ты, Терренс?! Лучше скажи, увижу ли я когда-нибудь папу с мамой!

— Не знаю, Ида! Я пообещал приглядывать за тобой и слово сдержу.

На соседней кровати сидела девочка моего возраста и горько плакала. Терренс подошел к ней и спросил:

— Как тебя зовут? Если хочешь, я и за тобой пригляжу.

Девочка тотчас успокоилась. Как и все мы, она устала и измучилась, только я сразу поняла: передо мной настоящая красавица. Миловидное личико, копна кудрей — не девочка, а живая кукла!

— Да, — кивнула девочка, — пригляди за мной, пожалуйста! А если не трудно, то и за моим братишкой тоже.

Знаете, впоследствии эта девочка, Люси Фишер, стала моей лучшей подругой, а еще позднее — женой Терренса. Ее братишка Рекс был таким же хорошеньким, как Люси, только, разумеется, с мальчишескими манерами. Наверное, многим известно, что с тех самых пор судьбы семей Джексонов и Фишеров тесно переплелись.

Вообще-то меня никто не обязывал описывать эти события. А ведь если бы не мой дневник, вы, листающие его страницы, никогда бы о них не узнали. Не только о нашем приезде в Калифорнию, но и о том, каким был мир в Старое время. Как мы с папой выбирали рождественские подарки, как покупали сладкий лед, как я сидела у окна и смотрела на звезды. Все Первые, разумеется, давно умерли, многие так давно, что их имена стерлись из памяти. Оглядываясь на те дни, грусти я не испытываю, хотя, конечно, горюю о Терренсе, который покинул нас двадцатисемилетним, о Люси, которая умерла при родах вскоре после кончины мужа, о Мейзи Чоу, которая прожила долгую жизнь, но проиграла в неравной борьбе то ли с раком, то ли с аппендицитом — сейчас точно не скажу. Грущу я о тех, кто сдался — сколько таких я перевидала! — о людях, от горя, страха или бессилия решивших «с меня хватит». Именно о них я думаю. По-моему, свою миссию в нашем мире они не выполнили, а куда сбежали, не понимают сами. Наверное, так рассуждают все старики: мы же наполовину в этом мире, наполовину в ином, вот мысли и путаются. Мое настоящее имя никто уже не помнит. Сейчас меня зовут Тетушкой, потому что сама я завести детей не смогла. Это имя как раз по мне! Порой кажется, герои моих воспоминаний живут во мне. Умирая, я заберу их с собой.

Охранники обещали, что военные вернутся, что привезут еще детей и солдат для охраны, но так и не вернулись. Автобусы и грузовики уехали. Сразу после заката ворота наглухо закрылись и зажглись прожекторы, такие яркие, что затмили звезды. Зрелище получилось — словами не передать. Мы с Терренсом выбрались из Инкубатора посмотреть. Именно тогда, дрожа от холода, я поняла, что он прав: теперь это наш дом. Да, мы с братом были на Первой ночи, когда зажглись прожекторы и погасли звезды. С тех пор прошло много, бесконечно много лет, но звезд я больше не видела. Ни разу.

Часть 4

НАЧЕКУ

Первая колония, хребет Сан-Хасинто,

Республика Калифорния

92 п.в


О, наш целитель,
Блаженный сон, чем испугать так сильно
Я мог тебя, что ты бежишь упорно
От глаз моих и утомленным чувствам
Забвением мешаешь насладиться?

У. Шекспир, «Король Генрих IV», часть вторая, акт III, сцена 1 [Перевод Павла Каншина.]
ЕДИНЫЙ ЗАКОН
Настоящим все колонисты уведомляются о нижеследующем:

Во имя обеспечения внутреннего порядка, равенства Доли имущества, безопасности Инкубатора, справедливости во всех Сферах труда, совместной обороны Колонии, защиты ее материальных ценностей и всех живущих на ее Территории, отныне и до Возвращения мы, Семейный совет, устанавливаем ЕДИНЫЙ ЗАКОН:


СЕМЕЙНЫЙ СОВЕТ

Семейный совет состоит из старейших членов Первых семей (Патал, Джексон, Молино, Фишер, Чоу, Кертис, Бойс, Норрис), в том числе из вступивших в брак с членами Вторых семей, включая Приблудших. При отказе или неспособности старейшины участвовать в работе Совета его заменяет другой член его семьи.

Семейный совет, совместно с Комитетом по деятельности, принимает решения по вопросам обороны, производства, освещения и распределения Доли. Семейный совет является последней инстанцией в любых спорах и при чрезвычайном положении.

Семейный совет выбирает из своих членов Председателя, который на срок пребывания в должности освобождается от второстепенной деятельности.


СЕМЬ СФЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Вся деятельность на территории Колонии, включая обеспечение непрерывной работы энергетической станции и турбин, использование пастбищ и тренировочных окопов, делится на семь Сфер: Охрану, Ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций, в том числе аварий, Обслуживание энергопотребляющего оборудования, Земледелие, Скотоводство, Производство и Торговлю, Обслуживание Инкубатора и Больницы.

Все Сферы деятельности («Дела») являются самоуправляемыми; их руководители составляют Комитет по деятельности, подчиняющийся Семейному совету в сферах и на уровне, устанавливаемом последним.


ОХРАНА

Охрана отныне считается одной из семи Сфер деятельности, по значимости равной остальным шести. Охранный контингент должен состоять из одного Первого капитана, трех Вторых капитанов, пятнадцати Основных охранников и Младших охранников, точное число которых будет объявлено позднее.

Все огнестрельное оружие и оружие проникающего действия (луки, арбалеты и ножи длиннее пяти дюймов) следует хранить на Оружейном складе под надзором Охраны.


ИНКУБАТОР

Всем детям младше восьми лет следует находиться в Инкубаторе и не покидать его стен до наступления восьмого дня рождения. По достижении восьмилетнего возраста каждый ребенок выбирает Сферу деятельности, сообразно потребностям Колонии, с согласия Комитета по деятельности и Семейного совета. В день восьмилетия Равная доля ребенка возвращается в семью, членом которой он является. При вступлении в брак обладатель Доли забирает ее с собой.

Детей, живущих на территории Инкубатора, следует держать в неведении относительно ситуации в мире за стенами Колонии, в том числе относительно существования вирусоносителей, основной задачи Охраны и события, называемого Великим вирусным катаклизмом. Взрослый, намеренно сообщивший подобную информацию не достигшему восьмилетия, подлежит немедленному изгнанию за пределы Колонии.


ПРАВА ПРИБЛУДШИХ

Приблудшие, или люди, не являющиеся членами Первых семей, имеют полное право на Равную долю, которой не могут быть лишены ни при каких обстоятельствах. Исключение составляют лишь холостые мужчины, проживающие в казарме за счет совокупной Доли их сферы деятельности.


ЗАКОН О КАРАНТИНЕ

Все колонисты, как члены Первых семей, так и Приблудшие, которые вступали в прямой физический контакт с вирусоносителями, подлежат карантинизации на срок от тридцати дней.

Все колонисты, подвергшиеся карантину или нет, которые проявляют симптомы вирусной инфекции, включающие судороги, рвоту, светобоязнь, изменение цвета радужки, кровоманию или неосознанное раздевание, подлежат немедленной изоляции и/или гуманному умерщвлению служащими Охраны.

Все колонисты, частично или полностью, случайно или намеренно, группой или в одиночку открывшие ворота между Вторым вечерним колоколом и Первым утренним колоколом, подлежат немедленному изгнанию за пределы Колонии.

Все колонисты, которые владеют, используют или подстрекают к использованию радио или других сигнальных устройств, подлежат немедленному изгнанию за пределы Колонии.

Все колонисты, совершившие убийство другого колониста или колонистов (то есть вызвавшие физическую смерть другого колониста намеренно, без достаточных доказательств его инфицированности), подлежат немедленному изгнанию за пределы Колонии.


Настоящий закон принят и ратифицирован Семейным советом в году 17 п.в.

...
Дэвин Дэнфорд Чоу (Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям)Заместитель регионального руководителя Центральной карантинной зоныПредседатель Семейного совета
...
СТАРЕЙШИНЫ ПЕРВЫХ СЕМЕЙ:Терренс ДжексонЛюси Фишер ДжексонПортер КертисЛиам МолиноСоня Патал ЛевинКристиан БойсУилла Норрис Даррелл
19

Летним вечером, в последние часы своей старой жизни Питер Джексон, сын Деметрия и Пруденс Джексон, член Первой семьи, потомок Терренса Джексона, который подписывал Единый закон; правнучатый племянник Тетушки, последней из Первых, Питер Душеспаситель, Питер Стойкий, Питер Непреклонный, занял свое место на мостках над Главными воротами и стал ждать брата. Питер собирался его убить.

Питер, которому минуло двадцать один год, служил в Охране и уже давно перешел из помощников в основной состав. Он был высок — хотя высоким себя не считал, — с узким лицом, удивленно приподнятыми бровями, крепкими зубами и кожей цвета гречишного меда. Зеленые с золотыми крапинками глаза ему достались от матери, а темные жесткие волосы считались фамильной чертой Джексонов. Подобно всем Охранникам, волосы он собирал в плотный пучок и перетягивал кольцом эластичной кожи. Морщинки в уголках глаз появились из-за привычки щуриться на яркий свет, а седая прядь на левом виске — из-за многочисленных испытаний. В тот день он надел вытертые штаны, залатанные сзади и на коленях, и свитер из мягкой шерсти, стянутый ремнем на тонкой талии. Штаны он купил в Лавке три сезона назад, за одну восьмую Доли. Вообще-то Уолт Фишер — этот любит содрать втридорога! — просил четверть, но Питер сбил цену. Штаны оказались длинноваты и собирались на сандалиях из брезента и старых шин. Летом Питер всегда носил сандалии или ходил босиком, а сапоги берег на зиму. На краю парапета лежал арбалет, на поясе в кожаном чехле скрывался нож.

Питер Джексон стоял на посту с оружием наготове. Так же как дед, отец и старший брат, он охранял Колонию. Он собирался исполнить Долг милосердия.

Догорал шестьдесят третий день лета. Ночи стояли короткие, небо сияло безоблачной голубизной, в воздухе пахло сосной и можжевельником. Солнце было в двух ладонях над горизонтом, в Инкубаторе прозвенел Первый вечерний колокол, значит, ночной Охране следовало подняться на Стену, а пастухам пригнать стада с Верхнего поля. Питер стоял на одной из пятнадцати платформ, соединенных тянущимися поверх Стены мостками. Эту платформу называли Первой огневой и, как правило, оставляли для Су Рамирес, Первого капитана охраны, но сегодня, как и последние шесть вечеров, она принадлежала Питеру. Платформа площадью пятьдесят квадратных футов огораживалась стальной проволочной сетью. Слева от Питера на добрых тридцать ярдов над воротами возвышалась одна из двенадцати прожекторных установок — гигантские «соты» из натриевых ламп, которые пока не горели, так как солнце еще не село; справа — кран с блоком и веревками, на нем Питер спустится со Стены, если вернется брат.