— Ты же сказал полчаса!
— Да, да, конечно, пора в путь! — поднявшись на локте, пролепетал Питер.
Часом позже из вибрирующего марева материализовался столб со щитом. Он стоял рядом с будкой караульного, за забором из толстой сетки-рабицы, отороченной колючей проволокой.
...«ТВЕНТИНАЙН-ПАЛМС»
ВОЕННАЯ БАЗА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР МОРСКОЙ ПЕХОТЫ
ОСТОРОЖНО, НЕРАЗОРВАВШИЕСЯ БОЕПРИПАСЫ!
С ДОРОГИ НЕ СЪЕЗЖАТЬ!
— Неразорвавшиеся боеприпасы? — щурясь на ярком солнце, спросил Майкл. — Что это значит?
— Это значит, смотри под ноги, Штепсель! — ответила Алиша и, обращаясь ко всем, добавила: — Возможно, там бомбы, возможно, мины. Нужно двигаться гуськом, желательно след в след.
— А там что, дома? — спросила Маусами, заслонившись рукой от солнца.
«Домами» оказались автобусы — тридцать два облупившихся, некогда желтых автобуса, припаркованных двумя тесными рядами. Питер подошел к ближайшему, который стоял в хвосте колонны. Ветер стих, и мертвую тишину нарушал лишь шорох их шагов по дороге. «Средняя школа Мохаве» — было написано под опутанными толстой проволокой окнами. У автобуса намело целую дюну. Взобравшись на нее, Питер заглянул внутрь. Вездесущий песок превратил сиденья в пляжные скамейки, под крышей сидели птицы, стены были перепачканы их пометом.
— Смотрите, смотрите сюда! — крикнул Калеб.
Все обернулись. На земле лежал остов маленького самолета, но почему-то без крыльев.
— Это вертолет! — объявил Майкл.
Калеб вскарабкался на фюзеляж и, не дав Питеру опомниться, открыл люк в крыше и влез в кабину.
— Эй, Сапог, осторожнее! — велела Алиша.
— Здесь чисто! — отозвался Калеб, судя по шороху, обшаривая все, что попадется на глаза. — Так, парочка мумий, разве страшно? — хорохорился он, высунувшись из люка. Спустя несколько секунд он слез на землю и продемонстрировал трофеи. — Вот что висело на шеях мумий!
Серебряные диски тускло поблескивали на потемневших от времени цепочках. Питер ополоснул диски водой, насухо вытер и прочел надписи.
...«Джозеф Д. Салливан, I+, 098879254, МП США, католик».
«Мануэль Р. Гомес IV-, 859720152, МП США, атеист».
— «МП» — это морская пехота, — объяснил Холлис. — Калеб, лучше верни эти штуковины на место.
— Ни за что! — Калеб вырвал диски с цепочками из рук Питера и прижал к груди. — Они мои! Я их нашел, так что все честно.
— Сапог, те парни были солдатами!
— И что с того? — неожиданно взорвался Калеб. — Они так за нами и не пришли! Солдаты должны были вернуться за нами, но не вернулись!
Возникла пауза: все молчали, обескураженные его выпадом.
— Так вот что это за место! — наконец проговорила Сара. — Я от Тетушки про него слышала. Ну, как детей на автобусах привезли в Колонию. Кажется, занимались этим именно солдаты!
Питер тоже слышал такие истории, но особого значения им не придавал. Хотя Сара не ошиблась: детей в Колонию привезли именно отсюда. Об этом свидетельствовали не столько автобусы и упавший вертолет с погибшим экипажем, сколько звенящая тишина. Здесь она была не просто отсутствием звука, а дышала безвременьем.
Размышления прервало недоброе предчувствие: что-то случилось.
— Где Эми?
Друзья обходили автобусы и громко звали ее по имени. Питер буквально обезумел от тревоги: он и не предполагал, что девочка может взять и уйти.
Майкл обнаружил ее в салоне погрузившегося в песок автобуса.
— Чем она занимается? — спросила Сара.
— Не знаю, по-моему, просто сидит, — ответил Майкл, заглянув в раскрытое окно.
Песок надуло в хвост салона, а передние сиденья остались чистыми. Эми устроилась сразу за водительским местом — сняла бейсболку и очки, а рюкзак поставила на колени.
— Эми, скоро стемнеет. Нам пора! — окликнул Питер, забравшись в салон.
Девочка даже не шевельнулась. Казалось, она чего-то ждет. Вот она обвела взглядом салон, прищурилась и словно лишь сейчас заметила, что автобус пуст и никуда не едет. Эми встала, надела рюкзак и через окно вылезла на песок.
Бункер оказался там, где говорил Холлис.
Беглецы подошли к горам в месте, где третий пик стоял между первыми двумя, повернули на восток и через четверть мили остановились.
— Мы у цели, — объявил Холлис.
Путники стояли у скалы. За их спинами заходящее солнце озаряло горизонт последними огненно-красными лучами.
— Я ничего не вижу, — призналась Алиша.
— Ты и не должна!
Холлис повесил винтовку на плечо и полез на скалу. Питер наблюдал за ним, заслонив глаза от красных лучей заката. Холлис поднялся ярдов на десять и исчез.
— Куда он делся? — спросил Майкл.
Тут скала зашевелилась: искусно замаскированные под камень двери разъехались. Изумленные путники увидели темную пещеру и улыбающегося Холлиса.
Осознать и оценить истинный размер огромного выдолбленного в горе склепа Питер смог далеко не сразу. Заставленные ящиками стеллажи казались бесконечными. «И ведь не низенькие, — думал Питер. — Выше человеческого роста!» Прямо у входа стоял погрузчик. Убедившись, что все в пещере, Холлис открыл вмонтированную в стену панель, щелкнул тумблером, и в пещере загорелся свет, который источали толстые провода, развешанные по потолку и стенам. Над головой загудели вентиляторы.
— Холлис, это же оптоволоконный кабель! — с детским восхищением воскликнул Майкл. — А где источник питания?
Холлис щелкнул вторым тумблером. Над входом замигал желтый маячок, и дверные створки со скрипом поползли из пазов навстречу друг другу, волоча по каменному полу длинные тени.
— На южном склоне есть солнечные батареи, — стараясь перекричать гул и скрип, ответил Холлис. — По ним Демо и нашел бункер. Просто мы не с той стороны подошли.
Дверные створки сомкнулись с громким «бам!», и эхо тотчас разнесло его по всей пещере. Путники вздохнули с облегчением: наконец-то они в безопасности!
— Заряд в батареях уже толком не держится, но на пару часов хватает. Еще здесь есть портативные генераторы, бензин, керосин, дизельное топливо… Кончится одно, перейдем на другое. Резерв колоссальный!
Питер медленно прошел в глубь пещеры. Здесь все явно возводили на века. Помещение напоминало библиотеку, только вместо книг на стеллажах стояли ящики, и не с рукописями, а со смертоносным оружием. Остатки арсенала прошлой войны сохранились для войны будущей.
У ближайшей полки стояли Алиша и Эми. Девочка теперь вела себя примерно и дальше чем на два ярда от отряда не отходила. Алиша натянула рукав свитера на ладонь и смахнула пыль с ящика.
— Что такое РПГ? — поинтересовался Питер.
— Понятия не имею! — ответила Алиша и улыбнулась Питеру. — Как бы то ни было, пару штук себе я возьму!
Из материалов Третьей международной конференции по Североамериканскому карантинному периоду, Центр культурологии и конфликтологии Университета Нового Южного Уэльса (Индо-австралийская республика), 16–21 апреля 1003-й год п.в.
День 4-й
Для начала представлюсь. Меня зовут Сара Фишер, я член Первой семьи. Эти строки пишу в армейском бункере, затерянном в горах неподалеку от городка Твентинайн-Палмс, штат Калифорния. Итак, я одна из восьмерых, решивших добраться с гор Сан-Хасинто в колорадский город Теллурид. Странно изливать душу незнакомым людям, которых сейчас, возможно, еще нет на свете, но Питер говорит, хронику нашего путешествия вести нужно. Дескать, в один прекрасный день люди захотят узнать, что с нами стало.
В бункере мы уже третий день. В целом здесь очень комфортно: есть электричество, водопровод и даже душ, который можно принимать, если устраивает холодная вода (меня устраивает). Не считая казармы, в бункере три основных зала: зал с оружием («склад»), зал с машинами («гараж») и третий, поменьше, где хранятся еда, одежда и лекарства (его мы никак не окрестили и зовем просто «третий зал»). В третьем зале я и обнаружила карандаши и чистые блокноты. По словам Холлиса, тут для небольшой армии оружия хватит, и я ничуть не сомневаюсь.
Майкл с Калебом чинят «хаммеры», это такие мощные автомобили. Питер считает, в двух «хаммерах» поместимся и мы ввосьмером, и канистры с горючим, но Майкл твердит, что запчастей хватит максимум на один. Алиша им помогает, но, по-моему, просто стоит рядом и подает нужные инструменты. Впрочем, пусть подает, не вечно же ей командовать!
Бункер со всем содержимым принадлежал армии, которой давно нет. Наверное, мне стоит это упомянуть. В путь мы пустились из-за девочки Эми; по словам Майкла, ей сто лет, хотя на вид не скажешь. Обычная девчонка, но у нее на затылке мы обнаружили крошечный передатчик, благодаря которому выяснилось, что она из Колорадо, точнее, из ЦКЗ. Подробно рассказывать не стану, потому что не представляю, с чего начать. Эми немая, но Майкл и без ее помощи узнал, что она не единственная, кто уцелел за пределами Колонии. Он слышал тех людей по радио! Поэтому мы и собрались в Колорадо.
У каждого из нас есть своя работа; я, например, помогаю Питеру с Холлисом разбирать ящики на стеллажах. Мы ждем, пока починят «хаммеры». Питер говорит, время нужно проводить с пользой — мол, вдруг мы сюда еще вернемся. С другой стороны, можно найти что-нибудь полезное для будущей поездки. Мне вот рация попалась, причем не одна, а несколько. Майкл обещал настроить парочку, если, конечно, попадутся батарейки, способные удерживать заряд. За складом есть небольшая ниша, которую мы назвали «кабинетом». Там стоят письменные столы с компьютерами (они, увы, не работают) и полки с папками, справочниками и толстыми инвентарными книгами, где перечислено все от винтовок и гранатометов до рубашек, брюк и мыла (надеюсь, его мы скоро найдем). Напротив каждого пункта в списке — цифры и буквы, совпадающие с цифрами и буквами на стеллажах, но не всегда. Порой открываешь ящик, где должны лежать одеяла, а там лопаты или снова винтовки. Эми помогает нам разбирать ящики, но по-прежнему молчит. Сегодня я поняла, что она умеет читать, причем бегло, не хуже любого из нас. Не знаю почему, но меня это удивило.
День 6-й
Майкл с Калебом до сих пор колдуют над «хаммерами». Майкл говорит, что два автомобиля отремонтировать удастся, хотя полной уверенности нет. Мол, главная проблема в резиновых деталях: от времени они высохли и рассыпаются на глазах. С другой стороны, я никогда не видела Майкла таким довольным. Мы надеемся, что у него все получится. Сегодня я перебрала медикаменты — многие испортились и пришли в негодность, но кое-что еще можно использовать. К примеру, есть настоящие бинты, шины и даже манжетка для измерения давления. У Маус давление 120/80. Я решила измерять его каждый день (надеюсь, Маус станет напоминать) и попросила ее пить побольше воды. Маус согласилась, но сказала, что и так писает каждые пять минут.
Сегодня утром Холлис вывел нас в пустыню, учил стрелять из винтовки и бросать гранаты. Дескать, боеприпасов в пещере столько, что пользоваться ими должен уметь каждый. В общем, до обеда мы без остановки палили по скалам и швыряли гранаты в песок. У меня до сих пор в ушах звенит! Холлис предупредил, что к югу от гор полно мин и ходить туда нельзя. Думаю, он сказал это для Алиши, которая по утрам берет лошадь и, пока не жарко, выезжает на охоту. Из трофеев у нее пока лишь два кролика, их мы приготовили вчера на ужин. Питер нашел в казармах карты, и после ужина мы все, включая Эми, играли в сто одно. Эми играет лучше всех, хотя правила ей никто не объяснял. Наверное, она посмотрела на нас и разобралась, что к чему.
Нам попались настоящие кожаные сапоги! Теперь по паре есть у каждого, кроме Калеба, который не желает расставаться с кроссовками. Они ему велики, но Калеб якобы любит именно такие. Еще он считает их счастливыми, мол, кроссовки его от смерти оберегают. Может, на стеллажах есть ящик со счастливыми кроссовками?
День 7-й
С «хаммерами» у Майкла пока не получается. Неужели придется идти в Колорадо пешком?
Не считая сапог, самая лучшая находка — неоновые палочки. Это особые пластиковые трубки, согнешь такую, встряхнешь как следует, и она светится бледно-зеленым. Вчера вечером Калеб разломил одну, окурил лицо сияющим газом и закричал: «Смотрите, смотрите, я зеленый пикировщик!» Питер осадил его, мол, нисколько не смешно, но мне было смешно, и почти все смеялись. Я очень рада, что Калеб с нами!
Завтра собираюсь нагреть воду и по-настоящему вымыться. Заодно подстригу волосы Эми, ну или хотя бы колтуны распутаю, а может, и искупаться уговорю.
День 9-й
Майкл объявил, что хочет попробовать завести «хаммер». На наших глазах они с Калебом подсоединили машину к генераторам, но, когда попытались завести, раздался грохот и повалил дым. Майкл сказал, что придется начинать сначала. Мол, проблема в горючем, но, по-моему, он сам не знает в чем. Еще в казарме туалет засорился. Холлис ворчит, мол, армия США в состоянии приготовить еду, которая не портится веками, а сортир нормальный соорудить — слабо.
Холлис попросил меня подстричь и его. Должна признать, вымытый и стриженый он очень даже ничего. Может, уговорю его сбрить бороду? Хотя она ему как память о брате. Бедный Арло! Бедняга Холлис!
День 11-й
Сегодня погибла лошадь, и виновата в этом я. Днем мы привязали ее к колышку в тени у пещеры: там и кусты, и трава помягче. Потом я решила, что она застоялась, отвязала и повела по тропке. Она чего-то испугалась и как понесется прочь! Мы с Холлисом бросились следом, только разве ее догонишь. Через пару секунд лошадь была на минном поле — раздался взрыв, и она упала. Я хотела вытащить ее, но Холлис не позволил. «Не бросать же ее раненую!» — воскликнула я. Холлис покачал головой, принес винтовку и… сделал так, чтобы она не мучилась. Потом мы оба рыдали. Я спросила, как звали лошадь, а Холлис ответил: «Красавица».
Прошло всего десять дней, а кажется, что мы здесь намного дольше и никогда отсюда не уедем.
День 12-й
Ночью исчез труп лошади. Пикировщики не дремлют! На всякий случай Питер решил закрыть двери еще до заката. Я очень беспокоюсь о Маусами. Последнее время она неважно себя чувствует. Другие это вряд ли замечают, но я-то вижу! Тео почти наверняка погиб, мы все это понимаем, только вслух не говорим. Маус — девушка сильная, но с каждым днем ей все тяжелее и тяжелее. Мне самой не хотелось бы рожать в пещере!
День 13-й
Отличные новости! Завтра Майкл попробует завести «хаммер». Мы все желаем ему удачи! Конечно, нам давно пора в путь. В третьем зале я наткнулась на ящик, обозначенный как «Контейнер для останков». Внутри оказались мешки с костями — в них упаковывали погибших солдат. Ящик я закрыла и поставила на место. Надеюсь, меня не будут о нем расспрашивать!
День 16-й
Пару дней я не писала, потому что училась водить. Позавчера Майкл с Калебом завели первый «хаммер»! Получился настоящий праздник — мы все смеялись, хлопали в ладоши. Майкл сказал, что сядет за руль первым. «Хаммер» отчаянно заскрипел, но выехал из бункера задним ходом. Потом мы по очереди пробовали его водить. Майкл объяснял, что делать, но получалось не очень.
Сегодня утром завели второй «хаммер». Калеб предупредил, что остальные «оживить» не удастся. Но ведь больше двух нам и не нужно. Если один сломается в дороге, пересядем на второй. По словам Майкла, дизтоплива можно взять столько, что хватит как минимум до Лас-Вегаса.
Завтра утром собираемся на склад горючего.
День 17-й
«Хаммеры» готовы к отъезду, мы тоже! Целое утро гоняли машины от бункера на склад и обратно — наполняли топливные баки и дополнительные канистры.
Несмотря на усталость, настроение у всех приподнятое: настоящее путешествие начинается лишь сейчас. Один «хаммер» поведет Питер, другой я, а Холлис с Алишей займут место у стоек, на которые сегодня после обеда поставили пулеметы пятидесятого калибра. Майкл разыскал батарейки, способные удерживать заряд, так что, пока они не сядут, мы сможем общаться по рации. Питер говорит, нам следует ехать по захолустью, в обход Лас-Вегаса, а вот Холлис считает: если хотим попасть в Колорадо, нужно выбрать кратчайший путь, то есть межштатные трассы, потому что они самые лучшие и удобные. Алиша поддержала Холлиса, и Питер в итоге согласился. Короче, едем в Лас-Вегас. Интересно, какой он? Мы все сгораем от любопытства.
Сейчас мы — самая настоящая экспедиция! Старую одежду выбросили, и все до одного переоделись в военную форму, даже Калеб, хотя ему она велика (Маус спешно укорачивает ему брюки). После ужина Питер показал нам маршрут на карте и сказал: «Давайте выпьем за удачу! Холлис, ты как, согласен?» Холлис кивнул и принес бутылку виски, которую разыскал в кабинете. Вкусом виски напоминает самогон и действует так же — пара глотков, и все начали смеяться и петь песни. Было очень весело и в то же время грустно, потому что мы вспоминали Арло и его баллады под гитару. Когда Эми пригубила виски, Холлис пошутил: может, хоть так у нее язык развяжется, и она впервые за все время улыбнулась. По-моему, она лишь сейчас стала настоящим членом отряда.
Уже поздно, пора спать: завтра на рассвете мы выезжаем. Жду не дождусь начала путешествия, но, с другой стороны, чувствую, что буду скучать по бункеру. Никто не знает, вернемся ли мы когда-нибудь домой. Кажется, мы, сами того не подозревая, стали семьей. Ну вот, мои неведомые читатели, на сегодня все.
День 18-й
До Келсо мы добрались задолго до наступления темноты. Город мертвее кладбища — из живых существ лишь ящерицы и волосатые пауки размером с ладонь. Кроме депо не уцелело ни одного здания.
После бункера кажется, что мы чуть ли не под открытым небом и абсолютно не защищены, хотя и двери, и окна депо забаррикадированы. Здесь есть насос, но нет воды, и мы пользуемся той, что привезли. Если не станет прохладнее, воды надолго не хватит. Похоже, выспаться сегодня не удастся никому. Надеюсь, Питер прав, и Эми умеет отгонять пикировщиков.
День 19-й
Вчера ночью на депо напала группа из трех вирусоносителей. Они прорвались через крышу, разодрав доски, как бумагу. Атаку мы отбили, двух пикировщиков уничтожили, а третий скрылся. У Холлиса огнестрельная рана: кто-то из наших пулей оцарапал. Алиша винит себя, но Холлис успокаивает, мол, он сам неудачно винтовку перезарядил. По-моему, он просто не хочет ее расстраивать. Пуля лишь слегка задела его предплечье, так что это действительно царапина, но в нынешней ситуации любая рана опасна. Холлис крепится, но я-то вижу, как ему больно.
Эти строки пишу ранним утром. Еще темно, но спать никто не ложится. Мы ждем рассвета, чтобы скорее пуститься в путь. Хорошо бы добраться до Лас-Вегаса засветло и найти место для ночевки. Впрочем, отныне на безопасность уповать не стоит — об этом мы все думаем, но вслух не говорим.
Удивительно, но ни паники, ни отчаяния я не чувствую. Конечно, умирать в Темных землях не хочется, но здесь с этими людьми мне лучше, чем где бы то ни было. Когда есть надежда, даже бояться не зазорно! Не знаю, что нас ждет в Колорадо и доберемся ли мы туда, но, по-моему, это не принципиально. Мы столько лет надеялись на армию, а оказалось, что армия — это мы.
В город, озаренный лучами заката, отряд въехал с юга. За рулем первого «хаммера» сидел Питер, рядом — Калеб с разложенной на коленях картой, а у стойки пулеметчика стояла Алиша с биноклем в руках. Трассу давно засыпало грунтом, и его светло-кремовая корка успела растрескаться.