Рыцари окружают Диппера, наконечники копий устремлены на него.

Курица-судья, похоже, не имеет мнения по данному вопросу.

— Ну, мальчик, что же ты выбираешь? — вопрошает король

Да уж, куда ни кинь, всюду клин!

СОГЛАСИТЬСЯ НА БРАК

НАЙТИ ДРУГОГО ЖЕНИХА

ОТКАЗАТЬСЯ ЖЕНИТЬСЯ НА КОРОЛЕВСКОЙ ДОЧКЕ

Найти другого жениха

— Ладно, ладно, я понимаю, что это звучит глупо, — говорит Диппер королю, — но сам я жениться не рвусь, а вы хотите, чтобы кто-нибудь все-таки женился на вашей дочери. Так, может быть, мне действительно найти ей другого жениха? Какого-нибудь подходящего холостяка, который действительно не против романтических отношений. Тогда вы сможете выдать дочь за него, а мы спокойно отправимся своей дорогой!

Король поглаживает бороду.

— Ну, и сколько же времени на это потребуется?

— Буквально одна секунда! — отвечает Диппер. Он выхватывает у Блендина рулетку времени, растягивает ее и со свистом исчезает. И ровно секунду спустя полыхает вспышка, и Диппер возвращается со знакомым холостяком…

— Эй, придурок, руки убрал! — восклицает Робби, споткнувшийся при приземлении. — Это что это? Это где это мы? Это кто это, сектанты, что ли, какие?

— Вы у меня при дворе, юноша, и вам предстоит жениться на моей дочери! — объявляет король.

Робби смотрит на Диппера.

— Он что, взаправду, что ли?

Диппер кивает.

— Круть! — восклицает Робби, вскинув кулак. — Мрачный готический замок. Королевская власть. Прекрасная дева… эй, постой, она же прекрасная?

Король хлопает в ладоши, и во двор выходит рыжеволосая девушка.

— Представляю вам мою дочь, Вендинеллу! — говорит король.

Девушка как две капли воды похожа на Венди.

— Чё такое, чувак? — спрашивает она.

Робби снова вскидывает кулак, отбирает у какого-то оруженосца лютню и принимается на ней бренчать.

— Чува-ак, ты играешь на лютне? Ну ваще! — говорит Вендинелла. — Мне всегда хотелось встречаться с музыкантом!

— Ну вот, детка, теперь ты выйдешь за него замуж! — самодовольно ухмыляется Робби.

Вендинелла хлопает ему глазками.

Диппер бьет себя по лбу.



— Ха! По-моему, ты жалеешь, что не согласился на ней жениться сам! — замечает Мэйбл.

— Ну, мы же можем вернуться назад и переиграть этот выбор, верно? — говорит Диппер. — Эй, а где же рулетка времени?

И тут Диппер видит, что Робби сцапал рулетку времени и крутит ее на пальце.

— По-моему, это вам больше не понадобится! — говорит Робби, шваркает рулетку об землю и разбивает ее в мелкие кусочки. — Ну, бестолковые рабы, чего уставились? Марш на конюшню! Отыщите мне самого черного, самого готишного коня, и начинайте его чистить!

До близнецов и Блендина доходит, что Робби теперь король и с ним не поспоришь.

Сдается, что для них это…

Переодеться охранниками и сбежать

— Давайте поступим, как Хамелиак, и спрячемся у всех на виду, — предлагает Диппер, снимая форму с охранника. На полу валяется один-единственный хронобластер. Диппер перехватывает взгляд Дэви Тайм-Джонса, направленный на оружие, и первым его подбирает.

— Я это приберегу! — обещает он Дэви.

— Что-то я не уверен, что этим дядькам можно доверять! — вполголоса говорит он Мэйбл.

Все быстро накидывают форму охранников прямо поверх своих арестантских комбинезонов и смотрятся, как в зеркало, в полированную металлическую стенку. Вышло довольно убедительно: они выглядят совсем как охранники времени.

— Жаль, что эта форма так полнит! — замечает Блендин.

— Я себя в ней чувствую такой могущественной! — говорит Мэйбл, похлопывая дубинкой по ладони.

Хамелиак что-то говорит на своем глип-глорпском и тычет чешуйчатым пальцем в сторону «Пункта транспортировки охраны»: комнаты, заполненной блестящими трубками, которая специально устроена для того, чтобы телепортировать охранников обратно на Землю.

И тут внезапно из-за угла выбегает отряд охраны, который прибыл в качестве подкрепления!

Охранники смотрят прямо на них.

— Они вон туда побежали! Скорей! — кричит Мэйбл, указывая себе через плечо. — И не забывайте на ходу разминать друг другу плечи в качестве поддержки!

Охранники встают навытяжку и выполняют ее приказ.

— Есть, мэм! — в один голос отвечают они и удаляются по коридору, разминая друг другу плечи.

— Ну, я им тут покажу! — говорит Мэйбл.

Они подходят к стеклянной двери, ведущей в пункт транспортировки охраны.

Дэви Тайм-Джонс подбегает к двери и разбивает защитное стекло на пульте, чтобы открыть дверь. Дверь не открывается. Дэви снова и снова вводит неверный код, и вот над дверью вспыхивает красная лампочка, и механический голос объявляет: «Слишком много ошибочных попыток!» В полу открывается люк.

Хамелиак падает в люк, отчаянно бранясь на глип-глорпском, пока его вопли не стихают где-то внизу.

Теперь наша троица и Дэви Тайм-Джонс оказываются разделены широким провалом. С потолка свисает кабель, с помощью которого близнецы с Блендином могли бы перебраться через провал, но кабель находится на стороне Дэви Тайм-Джонса.

— Киньте нам кабель! — кричит ему Диппер.

— А то мы не любим падать в ямы! — добавляет Мэйбл.

— Нет, киньте мне бластер! — орет в ответ Дэви Тайм-Джонс. — Мне надо открыть эту дверь!

— Сперва помогите нам перебраться! — кричит Диппер.

— Времени нет! Давай сюда бластер!

— А откуда я знаю, вдруг вы нас бросите?

— Ниоткуда! — орет Дэви. — Бластер давай!

— Сюда бежит еще охрана! — вопит Блендин. — Время на исходе!

Диппер смотрит на оружие у себя в руках, смотрит вперед, на Дэви Тайм-Джонса.

Что же делать? Можно ли положиться на то, что Дэви кинет им кабель? Или просто попытаться перепрыгнуть через яму без него?

БРОСИТЬ ДЭВИ ОРУЖИЕ

ПОПЫТАТЬСЯ ПЕРЕПРЫГНУТЬ ЧЕРЕЗ ПРОВАЛ

Попытаться сбежать вместе с Блендином

— Я не доверял Глифулам в прошлом и не собираюсь доверять им в будущем! — шепотом говорит Диппер Мэйбл. Он оборачивается к Глорглаксу Глифулу.

— Знаете что, мы уже один раз рискнули, и ничего не вышло, так что теперь мы, я думаю… БЕЖИМ!

Мэйбл швыряет пригоршню песка в лицо киборгу-торговцу, и они со всех ног кидаются бежать.

— А-а, мои глаза! — верещит Глорглакс Глифул. — Как же я без них таких простачков, как вы, высматривать буду?!

Близнецы хватают Блендина, кидаются к воротам и выбегают на рыночную площадь, заполненную народом.

— Гениально! — восклицает Блендин. — Откуда вы узнали, что «песок будущего» — самая колючая и болезненная субстанция на Земле?

— Э-э… а мы не знали… — говорит Мэйбл. — Но с ним же все будет в порядке?

— Да все, поздно! — отвечает Блендин. — Давайте-ка разделимся, чтобы от него ускользнуть! Встречаемся через десять минут под огромной статуей Дитяти Времени!

И Блендин убегает, оставляя Диппера с Мэйбл одних.

А Глорглакс уже догоняет их на своей гравиплатформе!

— Прячемся! — визжит Мэйбл.



Близнецы мечутся по многолюдной площади, среди разнообразных временны́х торговцев, которые торгуют всякими временны́ми бусами, временны́ми ковриками и временны́ми черепашками, и внезапно оказываются в тупике!

— Ну все, ребята, вам не уйти! — рычит Глорглакс. Он мчится прямо на них.

Мэйбл замечает дверь. Она втаскивает туда Диппера и захлопывает дверь за собой.

Громко клацает замок.

— Уф-ф, спаслись! — говорит Диппер.

— Но где это мы? — спрашивает Мэйбл. Диппер выхватывает фонарик и светит им в темный проход. Видны ряды кроватей, телевизор с плоским экраном, смартфоны, афиши знакомых фильмов…

— Странно, какое тут все привычное! — шепотом говорит Мэйбл.

— Ага. С чего бы это? — спрашивает Диппер. — Может, мы попали в портал, ведущий в наше время?

Они проходят через дверь и оказываются в пустом, ярко освещенном школьном классе.

— Ой, совсем как в нашей школе в Калифорнии! — говорит Мэйбл. — Но почему тут никого нет?

Диппер пытается взять яблоко, но оно приклеено к парте.

— Мэйбл… — говорит он. — Это место какое-то странное…

И тут Мэйбл замечает группу школьников из будущего, которые лениво летят на летающих скейтбордах, попивая летательную газировку.

— О, вот эти ребята нам все объяснят! — говорит она.

Она подходит к детям, чтобы поговорить с ними, и…

БАЦ! —

врезается в стенку из сверхпрозрачного стекла.

Все дети оборачиваются на нее поглядеть и смеются, но она их не слышит.

— Диппер! Мы тут застряли в каком-то стеклянном ящике! Это совсем как то, о чем нас предупреждали мимы! — кричит Мэйбл.

Диппер смотрит на стену и видит здоровенную золотую табличку. На табличке написано:

...

«Музей прошлого

Средняя школа, начало XXI века»

— Мэйбл! Мы не в нашем времени! — говорит он. — Мы попали в музей… в музей прошлого!

Диппер с Мэйбл прижимаются лицом к стеклу и видят другие стеклянные витрины из разных эпох: машинописное бюро с табличкой, поясняющей, что это пятидесятые годы ХХ века; группу пещерных людей, с табличкой «100 000 лет до н. э.», зевающего парня в клешах под зеркальным шаром, с табличкой «Худшее время».

— Как же отсюда выбраться? Как же отсюда выбраться? — повторяет Мэйбл, дергая по очереди все двери и окна.