Со всех сторон доносился топот и крики. Чья-то нога пнула Ника по голове — в глазах заплясали красные и зеленые огоньки, словно кто-то размахивал перед ним новогодней елкой.

— Получай! — крикнул голос — без всяких сомнений, Энджи.

А следом раздался звериный визг, от которого у Ника внутри все похолодело. Воздух заполнил запах, настолько тошнотворный, что даже глаза заслезились.

И вдруг поле снова залил яркий свет. Лежа на земле, Ник хорошо видел остальных ребят, рассредоточенных по полю. Анджело стоял в паре метров от него, прижимая к груди свой дневник наблюдений, будто пытаясь его защитить. Слева от него Дана приняла стойку карате: ноги расставлены, одна впереди другой, одна рука выставлена вперед, а вторая занесена над головой, словно меч, готовый к удару. Позади них стояла Энджи с каким-то маленьким белым баллончиком в руках.

А в нескольких метрах ото всех, практически на границе света и тени, обнаружилась непонятная спутанная фигура. Нику потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что это просто Картер и Тиффани, отчаянно вцепившиеся друг в друга.

— Боже ты мой, что здесь творится? — послышался гнусавый голос.

К ребятам двинулся мужчина в зеленом комбинезоне с фонариком в руке. Он посветил себе на лицо, и Ник разглядел текущие из его ноздрей сопли. Глаза мужчины были совершенно красными.

— Ни шагу ближе, а то получите струю перца в лицо! — пригрозила Энджи, направляя на него свой баллончик.

Мужчина провел по глазам рукой, и Анджело заметил:

— Кажется, он уже получил.

Тиффани и Картер осознали, с кем каждый из них обнимается, резко разжали руки и живенько отошли друг от друга — Картер с неловким смешком, а Тиффани с полным отвращения фырканьем.

Сперва Ник решил, что мужчина с фонариком и есть тот загадочный незнакомец, что обронил руку, убегая с поля. Но, приглядевшись, понял, что он не мог быть им. У этого были короткие седые волосы и одежда, похожая на ту, что носят садовники. На кармане комбинезона была вышита фамилия: Себровски. Он вытер нос рукавом и окинул ребят мутным взглядом:

— Так, малыши-карандаши, вас здесь быть не должно. — Он посветил в сторону Энджи: — Убери-ка эту отраву, пока я не вызвал полицию.

— Это не отрава. Это перцовый спрей, — сказала Энджи. — И я его никуда не уберу, пока вы не объясните, почему напали на нас.

Несмотря на свою беспросветную ненависть к Энджи, Ник был вынужден признать — девчонка не из трусливых, даже взрослому не побоялась дать отпор.

Мистер Себровски совершенно растерялся, услышав обвинения Энджи. Он опустил фонарик и снова вытер свои слезящиеся глаза:

— Что за рыбью требуху ты несешь? Я всего лишь, как обычно, закрывал стадион и вдруг услышал крики. Прибежал проверить, что случилось, а мне тут же плеснули в лицо этой огненной водой.

— Кажется, он не врет, — сказала Дана, наконец опуская руки. — Тот, кто ударил меня, был гораздо сильней.

Ник кивнул. Он не мог представить, что дедку, стоявшему перед ними, хватило бы сил отправить его в такой полет.

Картер и Тиффани вели себя подозрительно тихо, понемногу отползая все дальше друг от друга и упорно избегая зрительного контакта. А Энджи пока не собиралась отступать:

— И про руку вы, конечно же, ничего не знаете?

— Про руку? — повторил за ней мужчина, тупо уставившись на собственные.

— Отрубленную руку. Она валялась на поле, и Ник ее подобрал, — уточнил Анджело.

Он и все остальные подняли взгляд на Ника.

Во всей этой суматохе Ник совершенно забыл про руку. Кажется, он ее куда-то отбросил. Но, оглядевшись по сторонам, руки он нигде не увидел.

Глав 6

«Я могилу милой искал…»


Утром субботы мальчики первым делом полезли в интернет, чтобы проверить, не появилось ли каких-то новостей о вчерашнем футбольном матче или истории с кладбищем. Но не нашли ничего, кроме спортивной статьи о разгромном счете и короткой заметки об «осквернении могил», как это дело окрестила газета.

— Полиция специально все преуменьшает, чтобы люди не ударились в панику из-за похищенных тел, — сказал Анджело.

— Что-то вы рано встали, — отметила мама, только что вернувшаяся из спортзала с большой коробкой коричных булочек.

Она раздала каждому по одной и налила по стакану молока. Мальчишки быстренько закрыли браузер и пересели завтракать за стол.

Ник отпил свое молоко и задумался о том, что произошло вчера. Чем больше он размышлял о той руке, тем больше убеждался, что это был какой-то фокус. Ну, действительно, кто станет приносить отрубленные конечности на футбольное поле?

Картер прикончил свою булочку в три акульих укуса.

— Будешь доедать? — поинтересовался он у Ника.

— Да, — Ник живо запихал остатки своего завтрака за щеки, пока Картер не развил тему.

Анджело тут же последовал его примеру.

Картер скорчил недовольную рожицу:

— В виде зомби ты мне больше нравился.

Одним из побочных эффектов временного превращения Ника в нежить было отвращение практически к любой еде. Но теперь, когда он снова стал нормальным, его аппетит тоже пришел в норму.

— Как вам игра? — спросила мама.

— Просто шикарно, — ответил Картер, не отрывая взгляд от ее булочки. — А вы представляете, что люди оставляют всё, что не доели, прямо на трибунах, и любой может запросто подойти и забрать еду. Серьезно. Нормальную. Съедобную. Пиццу!

Мама послала Нику шокированный взгляд, тот только покачал головой:

— Не спрашивай.

В комнату вошел папа, увлеченно копаясь в настройках своего смартфона:

— А как говорил Бенджамин Франклин: «Найденная пицца — все равно что заработанная».

Мама посмотрела на него, затем на Картера и отодвинула от себя тарелку:

— Что-то я потеряла аппетит.

Картер округлил глаза, и она метнула ему коричную булочку через стол:

— Наслаждайся.

Картер проглотил угощение с такой скоростью, что это казалось оптической иллюзией. Анджело неодобрительно скосился на него:

— Мог бы и спасибо сказать.

— Ну, хоть кто-то здесь хорошо воспитан, — заметила мама.

Картер приложил руку к сердцу:

— Зачем эти глупые формальности, если я вам уже как член семьи.

— Трудно спорить. — Папа оставил попытки настроить телефон и положил его на столешницу.

— Спасибо за завтрак, миссис Би, — сказал Картер, и мальчики направились к выходу.

— Пообещай мне не есть ничего с тротуара, — попросила мама.

Картер одарил ее озадаченным взглядом:

— Кто так делает? Это же мерзко.

— Ну что, на кладбище? — спросил Анджело, едва они переступили порог. — Даже если не найдем никаких зацепок, хоть отснимем несколько сцен из фильма. Может, впишем сцену, где тело Фитцпатрика воруют после похорон?

— Давайте, — сказал Ник, забрасывая рюкзак на плечо. — Только сначала забежим в кулинарию.

Анджело выгнул бровь.

— А еще говорят, что я объедаюсь, как поросенок, — Картер приподнял пальцем кончик своего носа.

— Что-то мне подсказывает, что Ник не планирует есть купленное, — сказал Анджело, пока мальчишки седлали велики. — Еще очень рано. Думаете, кулинария уже открыта?

— Надеюсь, — отозвался Ник. — У них, вроде, можно купить бутерброд на завтрак.

Продуктовая лавка и правда уже работала. Но Фрэнк Коул, его владелец, крайне удивился просьбе Ника сделать им горячий бутерброд с бужениной и двойной порцией маринованных огурчиков:

— Парень, тебя ж потом изжога замучает. Поверь моему опыту.

Ник лишь ухмыльнулся и убрал бутерброд в рюкзак к остальным вещам. Интересно, что бы мистер Коул сказал, узнай он настоящую причину, по которой они явились за бутербродом.

Парни покатили дальше, на кладбище. Анджело ехал рядом с Ником:

— Ты будешь говорить родителям о сам-знаешь-чем?

— Конечно. Так и вижу эту сцену: «Мам, знаешь что? Вчера после игры я нашел отрубленную руку. Правда, потом вырубился свет, и она исчезла самым загадочным образом». Да мне до самой пенсии запретят смотреть ужастики.

— Думаешь, рука реально шевелилась? — спросил Картер.

— Нет, конечно. Говорю же, это обычный муляж. Просто я перенервничал.

Ник внимательно оглядел улицу, проверяя, не поджидает ли их где-нибудь Коди. Не хватало еще, чтобы этот громила пошел за ними на кладбище. Он им соседские газоны запрещает топтать, что уж говорить об охоте на похитителей тел.

— И куда в таком случае этот муляж делся? — спросил Картер.

Ник пожал плечами:

— Наверное, тот, кто ее обронил, вернулся и подобрал. Такая реалистичная рука стоит немалых денег. — Они остановились на светофоре в конце улицы. — Думаете, получится выследить этих воров?

— Полиция, скорее всего, изъяла большинство улик, — предположил Анджело.

Загорелся зеленый, и мальчики покатили свои велики по переходу.

— Ну а вдруг получится! — сказал Картер. — Нас по новостям покажут. Станем знаменитостями. Может, в нашу честь даже учредят парад, а «Сосисочное Королевство» подарит нам годовой абонемент на хот-доги.

— Ага, вижу ясно как день, — протянул Ник с нескрываемым сарказмом. — Ежегодный Парад мертвецов. Смотрите на ближайшем кладбище.

— Кстати, о кладбищах… — Анджело пожевал нижнюю губу. — Как думаете, может, стоит… позвать с нами девчонок?