— В душ, — велела я.
Джаред опустил меня на мягкую перину в спальне.
— Утром. Бекс уже приехал. Спи.
Не знаю, сколько я проспала и когда именно уехал Джаред, но я провалилась в сон, как только моя голова коснулась подушки. Кошмаров не было, хотя в прошлый раз Шах появился именно в этой комнате. Я так вымоталась, что проспала как младенец и не видела снов.
Проснувшись, я увидела стоявшего в моих ногах Бекса.
— От твоего появления у меня мурашки по коже. — Я протерла глаза.
— Твоя прическа еще страшнее, — нахмурился он.
— О, сегодня ворчун не в духе.
— Синтия не пускает меня на кухню.
Постучавшись три раза, мать вошла в комнату с подносом в руках:
— С добрым утром. Принесла тебе завтрак.
— У Агаты выходной? — удивилась я.
— Нет, она внизу. А что?
Я потрясенно посмотрела на мать и покачала головой:
— Ничего. Спасибо.
Синтия поспешила уйти.
— Дорогая, кофе пока горячий, — предупредила она и зацокала каблуками по коридору.
Брови Бекса сошлись на переносице. Насколько я помню, он еще ни разу не был в доме моих родителей, и ему здесь не очень нравилось.
— Она скоро подобреет, — обнадежила я его.
— Я слышал другое.
— Пойду в душ. Джаред звонил?
— Нет, — ответил Бекс, взял пульт и включил телевизор. — Но он сейчас в пути.
Мои гибриды отлично чувствовали друг друга, а Бекс слыл самым восприимчивым из них.
Утро прошло без приключений, но Джаред все не возвращался.
— Ты, кажется, сказал, что он едет, — напомнила я, затягивая пояс халата.
— Так и есть, — прилипнув к экрану, ответил Бекс.
— Нина, лапушка? — позвала из коридора Агата.
— Да? — Я отворила дверь.
В руках Агата держала пакеты, за ее спиной стояла Бет, тоже нагруженная.
— Ты сказала, что лишилась всех вещей. — Бет направилась к гардеробной, скрылась внутри и принялась развешивать на пустовавших вешалках одежду в чехлах.
Я заглянула и увидела, как Бет достает из огромного пакета коробки с обувью. Закончив, она взглянула на часы.
— Проклятье! Мне пора бежать.
— Бет?
— Да? — обернулась подруга.
— Спасибо.
— Не благодари, — улыбнулась Бет. — Было весело. Но я, похоже, немного перестаралась.
Она махнула мне рукой и выбежала из комнаты. Я сняла с вешалки первый попавшийся наряд. Покинув гардеробную, я остолбенела.
Посреди спальни стоял Джаред — весь в грязи, лицо поцарапано.
— О боже! — закричала я и бросилась к нему. — Что случилось?
Следом за ним вошла Ким, целая и невредимая.
— Говорила же ему — не ходи без меня. Но за ним не угонишься.
Я прикоснулась к лицу Джареда:
— Что ты натворил?
— Я уже держал книгу в руках, — поморщился он.
— Где вы были? — Я помогла ему снять куртку.
Джаред напрягся и скорчился от боли.
Обычно равнодушное лицо Ким перекосилось; подруга с отвращением наблюдала, как я стягиваю с Джареда футболку.
— В Уорике, — ответила девушка. — Мы заполучили книгу, но объявился Донован.
Я взглянула на тело моего жениха: шесть кровоподтеков от пуль и глубокая рана на плече.
— Джаред! — возопила я.
Бекс молча вышел из комнаты.
— Куда ты? — окликнула я.
— Он поищет, чем извлечь пули.
Я помогла Джареду лечь на кровать и сделала глубокий вдох, но со слезами не справилась.
— С тобой ведь все будет хорошо, да?
— Да, — с трудом улыбнулся Джаред. — К утру буду как новенький.
Вернулся Бекс с полотенцем и всякой всячиной.
— Айзек оказался не по плечу? — осведомился он.
— Айзек! — Джаред закатил глаза и усмехнулся. — Скорее, Донован и его «глок». Чтобы добраться до них, я пробился через уйму демонов — штук восемьдесят, не меньше.
— Дождись ты меня, не пришлось бы тратить на них время, — фыркнула Ким и посмотрела в мою сторону. — Как только он узнал, где книга, тотчас умчался прочь. А я плелась в хвосте, отставая минут на двадцать.
Я сердито глянула на жениха:
— Такое безрассудство не в твоем стиле. О чем ты только думал?
— О том, что хочу со всем покончить, — вздохнул Джаред.
Дзинь. Джаред поморщился, а Бекс бросил в миску сплющенную пулю.
— Не могу на это смотреть. — Я прикрыла глаза.
— Только не уходи никуда, пока мы не закончим. Потом я отвезу тебя на работу. — Бекс извлек еще одну пулю.
— Поосторожней, не запачкай ее простыни, — снова поморщился Джаред.
— Я куплю новые, — застонала я и обхватила руку любимого.
— Все хорошо, — выдохнул он. — Мы попытаемся снова.
— Только в следующий раз без глупостей, — бросила с порога Ким.
— Думаешь, меня это заботит? — закричала я. — Я не желаю, чтобы ты приближался к этой книге.
— Ладно… ладно, — ответил Джаред. — Не нервничай.
— Да с чего бы мне нервничать? Мой жених возвращается домой, словно из фильма ужасов. — Взяв влажную тряпицу, которую принес Бекс, я вытерла кровь под глазом любимого. — Расскажи мне все.
— Подробности не так важны, — заметила Ким.
— Суть в том, что я проиграл, — процедил Джаред.
Ким пожала плечами:
— Зато мы знаем, кто ее охраняет, на что они способны и как строят свою защиту. Вряд ли это можно назвать проигрышем.
— Ну и как тебе Айзек? — спросил Бекс, бросая в миску пули.
— Хорошая тренировка, — ответил Джаред.
— Да к тому же он псих, — добавила Ким. — На них стоило посмотреть. Будто сцена из «Рембо». Ни один не хотел уступать, оба гибриды — в общем, бесконечная драка. Удар за ударом, в бок и в лицо, ножевые ранения, а потом — кувырком через комнату. Все в мыле. Передышка. Заново.
— Хватит, — оборвал ее Джаред.
Внутри у меня все сжалось от этой истории.
— Пожалуйста, не возвращайся туда один. Только вместе с Клер и Бексом.
Он отвернулся:
— Я и сам справлюсь.
— Я не это имела в виду.
Он нахмурился и виновато посмотрел на меня.
— Знаю, прости, — вздохнул он. — Ким права. Этой ночью мы многое узнали. Но дело в том, что Клер здесь нет, а Бекс должен оставаться с тобой.
— А что, если явится еще кто-нибудь? Другой гибрид? — спросила я.
Бекс усмехнулся:
— Если дойдет до этого, нам придется устранить Донована. Никто не возьмется помогать нам против другого гибрида без серьезной на то причины.
Я посмотрела на окровавленные руки Джареда, а потом заглянула в его взволнованные серо-голубые глаза.
— Мое спасение для них ничего не значит.
Джаред кивнул:
— Нужно убедить их, что надвигается нечто страшное, а для этого мы должны заполучить книгу.
Ким постучала по дверному косяку:
— В этом-то и ирония. Идем, Най. Я отвезу тебя на работу.
— Можно? — спросила я Джареда.
— Лучше бы ты подождала.
— Не смеши меня, — возмутилась Ким. Она приподняла майку и показала пистолет за поясом. — Я при оружии, демоны бегут наутек при моем появлении, и у меня очень даже меткий левый хук. Спроси у Донована.
Мы с Джаредом невольно заулыбались.
— Бекс поедет следом, — проговорил любимый.
— Может, мне лучше сегодня остаться дома? — Я поцеловала его в щеку.
— Пустяки. Ты должна повидаться с остальными, — подмигнул мне Джаред. — Поезжай.
Ким взяла с пола мой портфель. Я сбегала в ванную, смыла с рук кровь и помчалась за подругой вниз по ступенькам.
— Давай на моей машине, — предложила я.
— Как хочешь. — Ким не возражала.
Мы доехали без происшествий, как подруга и обещала. Я выбралась из машины, и через секунду на стоянку заехал Бекс, руливший своим новеньким байком «дукатистритфайтер». Рев мотоцикла стих, когда юноша припарковался рядом с нами.
Ким осталась у машины, а я устремилась в «Титан». Хорошо еще, что я здесь генеральный директор, хоть и на обучении, для меня даже осталось местечко в лифте.
— Доброе утро, — приветствовала я коллег.
Но оказалось, что ехать в тесноте и духоте не так уж славно, я испытала приступ клаустрофобии. Когда двери разъехались, я с облегчением ступила на ковер.
— Слава богу.
Кабинет Гранта был открыт, сам же Грант лениво развалился в кресле и положил ноги на стол. Облегчения как не бывало; я с отвращением поморщилась и поспешила к себе. Я надеялась, что Гранту было слишком удобно в кресле, чтобы вставать.
— Привет, кроха, — донесся голос Гранта, когда я села за стол.
Вошла Бет.
Опустив голову, подруга грызла кончик карандаша и не сводила глаз с ежедневника.
— Нина, встреча с ява… с японцами в четверг, но люди из Веллингтона будут в городе и хотят вклиниться в твое расписание.
— Договорись с ними. Я бы с радостью переманила их от Дональдсона. — Я постукивала карандашом по столу.
— Похоже, сегодня хороший день, — заметил Грант и вышел.
— Теперь да, — кивнула я.
Бет еле сдерживала смех.
— Кстати… — заговорила она, и ее улыбка померкла. — Чед спрашивал… Ты что-нибудь слышала о Райане?
Мое лицо тут же омрачилось.
— Нет, ничего.
— Надеюсь, с ним все в порядке.
— Иначе мы бы узнали, верно?
Тяжело вздохнув, подруга кивнула:
— Да, конечно. Мне нужно сделать копии. Хочешь кофе?
— Спасибо, нет.
Как только Бет ушла, вернулся Грант:
— Я к тебе по делу. Хочу поговорить о Бет.
— Что такое?
Грант явил свою улыбку на миллион долларов, а я с трудом сдержалась, чтобы не отпрянуть.
— Кроха, я понимаю, что она твоя подруга. Но не очень разумно держать ее в компании весь учебный год.
— Предлагаешь уволить?
Грант вздохнул:
— Ты субъективна. Да, ты заняла кабинет, но до окончания учебы технически ты стажер. Зачем мне платить ассистенту стажера?
— Потому что я тебе приказала.
Грант помедлил, а потом заулыбался еще шире:
— Чувствую, ты здесь приживешься.
— Спасибо, Грант. Ты свободен.
Он покачал головой, усмехнулся и убрался восвояси.
К реальности меня вернул жизнерадостный голос Бет — я с головой зарылась в документы.
— Най, пора домой.
— Да? — Я взглянула на часы и улыбнулась. — Домой.
Наспех засунула бумаги в портфель, помчалась по коридору и нажала на кнопку лифта. Как только открылись двери, я запрыгнула внутрь и, сгорая от нетерпения, поехала вниз. Я вышла на первом этаже и с восхищением посмотрела на предзакатное солнце, озарившее светом холл. Натянуто улыбаясь, Джаред ждал меня у внедорожника.
— Что такое? — спросила я, целуя его.
Мое предвкушение от встречи сменилось страхом. Желудок сжался.
Джаред протянул мне кроссовки:
— Подумал, нам стоит проверить, что осталось от квартиры. Может, что-то уцелело.
Я лишь кивнула. Меня ужасала мысль увидеть пепелище на месте нашего дома.
— Переобуйся, — сказал Джаред. — Там и так будет трудно, тем более на каблуках.
Я взяла кроссовки и села на тротуар. Джаред заботливо протянул мне носки. Он молча наблюдал, как я переобуваюсь, на его лице застыла слабая улыбка. Как и я, он вовсе не жаждал увидеть, что осталось от нашего жилища.
Мы ехали целую вечность, однако я так и не успела подготовиться. Джаред припарковался на обочине, и я, шатаясь, вышла из машины.
— О боже, — прошептала я.
Джаред брел по обгорелым руинам, время от времени нагибался и искал, не уцелело ли что.
— В багажнике есть коробки, — молвил он. — Принесешь одну?
Широкими шагами я выбралась из зоны бедствия и подошла к машине. Вынула из багажника большую картонную коробку. Там остались еще две, но брать их с собой казалось верхом оптимизма — вряд ли заполнится даже первая. Уцелело совсем немногое: столовое серебро, обуглившиеся картины, монитор моего ноутбука, набор метательных ножей. Территорию, когда-то бывшую нашим домом, теперь окружала желтая лента.
Мои руки почернели, пока я рылась в обломках.
— Что ты так усердно ищешь? — поинтересовался Джаред.
— Я надеялась найти хотя бы некоторые страницы твоего дневника, но не вижу даже обложки. Ты на него не натыкался?
— Я держу его в машине, — улыбнулся любимый. — Так что он уцелел.
— Это хорошо.
При взгляде на груды обломков сердце мое разрывалось на части.
— Нам пора, — сказал Джаред. — Начальник пожарной охраны уже дважды допрашивал меня. Если кто увидит нас здесь, возникнут вопросы.
— Да уж.
Я встала с корточек и бросила на землю обгоревшую рамку, где раньше было последнее фото отца.
— Прости, — сказал Джаред. — Я должен был спасти и ее.
— Не вини себя. Они сделали это, чтобы спровоцировать нас на месть или внести между нами раздор. Вот уж не дождутся. Это всего лишь вещи.
Джаред подошел ближе и аккуратно вытер грязь с моего лица.
— Ты вся перепачкалась. Поехали домой.
— Там не дом, Джаред. Дом был здесь, а теперь его нет.
Навернувшиеся на глаза слезы удивили меня, я ведь не собиралась плакать.
— Может, нам стоит подыскать новый дом? — улыбнулся Джаред.
— Чтобы они и его спалили? Нет уж, спасибо.
Лицо Джареда исказилось мукой.
— Этого больше не случится.
— Ты же не знаешь наверняка. — Я потянула его к машине. — Мы понятия не имеем, как они будут действовать дальше.
Глава 10
Третьекурсница
Лето подходило к концу, и мы с Бет избавились от некоторых служебных обязанностей, иначе было бы трудно совмещать работу с учебой в Брауне.
Джаред часто звонил сестре и узнавал о состоянии Райана, тот шел на поправку даже быстрее, чем хотелось Клер. К всеобщему удивлению, наш солдат не противился переводу. Главным для него стало поправиться и вернуться в Штаты, никто из нас такого не ожидал.
Джаред, как и обещал, больше не устраивал облав на Шаха, Донована или Айзека. Взамен он увлекся составлением запасного плана Б. Он не собирался вторично упустить книгу.
Бекс подрос еще на два дюйма — хорошие новости, его раздутому эго уже не хватало места.
Мы с Джаредом провели последний день летних каникул возле нашего Дуба. Расстелили в тени плед и вытянулись на нем. Я закрыла глаза и с наслаждением прислушалась к жужжанию насекомых и шелесту травы — мир и спокойствие.
— С завтрашнего дня ты третьекурсница, — с гордостью проговорил Джаред, щекоча мои губы полевым цветком.
— Так и есть, — ответила я. — Пролетело очередное лето. До выпуска осталось еще одно.
Джаред сжал мою руку и посмотрел на наши имена, вырезанные на дереве.
— И где ты видишь себя через год?
— Без понятия, — усмехнулась я. — Но почему бы нам не сделать это традицией? Проводить последний день лета возле нашего Дуба.
Джаред скривился.
— Что такое?
Он с трудом вернул себе прежнее выражение.
— Ничего.
— Джаред? — настойчиво повторила я.
Меня выводило из себя, когда любимый что-то утаивал; он же в последнее время делал это все чаще.
— Я просто надеялся на другой ответ, — вздохнул Джаред.
— Какой именно?
— Надеялся, ты скажешь, что в следующем году уже будешь замужем, — тихо произнес он.
— А… — Я смущенно выдохнула.
— Я очень стараюсь сохранять терпение, — вдруг сообщил Джаред напряженным голосом. — Не понимаю, чего ты тянешь. — Он нервно усмехнулся. — Думал, мы к этому моменту уже поженимся.
Его глаза по-прежнему светились, но в голосе звучала печаль.
— Джаред, мы это обсуждали. Сейчас мне некогда планировать свадьбу. Я не оттягиваю момент, просто навалилось слишком многое, — объяснила я, крутя на пальце кольцо.
Джаред положил руку на мою ладонь:
— Знаю. Но нам не нужно все столь тщательно планировать. Мы помолвлены, живем вместе… мне чего-то бояться?
— Конечно нет, — усмехнулась я. — Дай мне немного времени.
Джаред сдержанно улыбнулся, но не сумел скрыть разочарования. Я же притворилась, что ничего не заметила. Конечно же, больше всего на свете я хотела выйти за него замуж, но все должно быть сделано правильно. Я не хочу как ненормальная мчаться домой с медового месяца, чтобы подготовиться к урокам, написать курсовые или освоить управление еще одним отделом в компании Джека.
— Год — вполне разумное время для помолвки, но два… — Джаред замолчал.
Его огорчало, что придется ждать еще.
— Джаред, наша помолвка не будет длиться два года, — заверила я.
— Ты назначишь дату на этот? — с надеждой спросил он.
Любимый так взглянул на меня, что я не могла отказать.
— Да. Мне просто нужно выискать время, чтобы организовывать нашу свадьбу, — между учебой и работой.
Я внутренне поежилась, думая о последствиях своего решения.
Джаред посмотрел вдаль, его взгляд стал серьезным.
— Я найду для тебя время. Создам его, если придется.
— Ну конечно, божественные связи, — поддразнила я. — Уверена, у тебя получится.
Я взглянула на гигантское дерево, нависшее над нами, и прищурилась — сквозь крону пробивались яркие лучи солнца. На легком ветерке шелестели листья.
— Я обожаю это место, — улыбнулась я.
— Как и я.
— Удивительно, что именно сюда Гейб приводил Лиллиан.
С этими словами я вновь посмотрела на ствол: внутри сердца сохранились инициалы родителей Джареда, а рядом красовался свежий узор — изящные листики и веточки наших имен.
— Есть ли что-то, чего ты не можешь сделать? — спросила я у моего голубоглазого ангела-хранителя.
— Да. Моя невеста никак не выйдет за меня замуж, — подмигнул он.
— Я же сказала, что назначу день свадьбы.
— Поверю, только когда узнаю дату.
— Это вызов?
— Все средства хороши, — улыбнулся Джаред.
— Обещаю, я назначу день.
— Когда? Через десять лет?
— В этом году, — вздернула я подбородок.
— В этом году, — с сомнением повторил мой жених.
— Думаешь, я пошутила, сказав «да»?
— Нет. Просто не думал, что «да» означает «в неопределенном будущем».
Джаред говорил с озорными нотками в голосе, но я ощутила угрызения совести. Он тут же откликнулся на мое настроение.
— Я пошутил, милая, — проговорил он и завел волосы мне за ухо.
Мое привычное каре, всегда доходившее до мочки, теперь отросло до плеч.
Я опустила глаза и уставилась на ногти.
— Знаю, но это правда. Ты не ожидал такой долгой помолвки.
— Я предполагал, что это будет примерно через год… учитывая стремительность всех событий. Но когда он миновал, а ты даже ни разу не упомянула про свадьбу…
— Значит, ты решил, что мне все равно. — Я залилась румянцем.
— Я этого не говорил, — возразил Джаред.
— Но ты ведь так думаешь. — Я украдкой взглянула на него.
— Ну, — замешкался он, — ты ведь время от времени намекаешь, что у тебя есть дела поважнее. Я все понимаю, но не могу скрыть разочарования. К тому же свадьба — моя инициатива, — улыбнулся он и поцеловал меня в лоб.
Я забралась к нему на колени:
— Джаред Райел, я люблю тебя. Больше всего на свете я хочу стать твоей женой. Обещаю выбрать день свадьбы, хорошо?
— Спасибо, — просиял Джаред и потянулся к моим губам, но тут же отпрянул. — Лучше никому не рассказывай. Мама наконец смирилась, что ее стараниями этот день не приблизить. Пусть думает, что твои мысли заняты другими делами.
— Отличный план, — сказала я и увлекла его на плед.
— Кстати, о Лиллиан… — улыбнулся Джаред. — Она пригласила нас на ужин. У нее для тебя сюрприз.
— Сюрприз… — протянула я. — И какой же?
— Понятия не имею.
Я взглянула на часы:
— Пора идти, если мы хотим успеть приготовить ужин и помыть посуду.
Джаред встал и помог мне подняться. Мы свернули плед, и я прикрепила его сзади мотоцикла. Быстро доехав до гаража, мы пересели на внедорожник. Потом заскочили к Синтии и отправились на ужин к маме Джареда. После вторжения мы бывали там довольно часто, но все равно при виде этого дома к горлу подкатывал комок.