— Меня ждет Джек Марвин, — сказал Фрост. — С виллы мистера Гранди.

Охранник изучил права от корки до корки, после чего вернул их.

— Второй поворот направо, а потом прямо, до следующего пропускного пункта, — пробурчал он, возвращаясь в свою будку.

Фрост доехал до указанного поворота направо и свернул на широкую аллею, недавно посыпанную свежим песочком. По обеим ее сторонам тянулась живая изгородь в десять футов высотой. Время от времени в зелени возникали высокие дубовые ворота, за которыми скрывались все новые и новые виллы. Воздух здесь был словно пропитан запахом богатства, казавшимся Фросту почти нестерпимым.

В конце аллеи находился еще один пропускной пункт. У поднятого шлагбаума Фроста поджидал еще один дюжий детина.

— Дальше прямо, — сказал он, глядя на «фольксваген» так, словно не верил своим глазам. — Машину оставите на парковке, место номер десять. Марвин там, ждет вас.

Фрост двинулся по длинному, в пятьдесят ярдов, мосту, перекинутому над морским каналом. Вдалеке, посреди лагуны, он увидел остров, который был скрыт от любопытных глаз густыми мангровыми зарослями. На другом конце моста, впереди, Фрост разглядел высокие двустворчатые ворота. Они распахнулись, когда автомобиль Фроста въехал на мост. Спустившись с моста на широкую песчаную дорогу, он рассмотрел за деревьями десятифутовый забор, опутанный проволокой, находившейся под напряжением. В зеркало заднего вида он заметил, что двустворчатые ворота закрылись за ним, стоило ему только в них въехать.

Еще сто ярдов через заросли папайи и мушмулы — и он оказался в резиденции Гранди.

Двухэтажная вилла в испанском стиле была со всех сторон увита алой и белой бугенвиллеей. Дом, по всей вероятности, комнат на пятнадцать. Фросту он показался просто огромным. Перед виллой раскинулась лужайка на пол-акра и небольшое озерцо с весело журчавшим фонтаном посередине. Вокруг пестрели клумбы с розами и бегониями.

Рядом с виллой была устроена стоянка для машин. Стоявший здесь двухцветный кремово-коричневый «роллс-ройс-камарг» насмешливо косился на небесно-голубой «ламборгини», который, в свою очередь, насмехался над серебристым «мерседесом».

Фрост еще припарковывал «фольксваген» на месте номер десять, когда из тени ему навстречу вышел высокий худощавый человек в серой куртке и темно-синих брюках, заправленных в остроносые сапоги.

На поясе у него висел револьвер 38-го калибра, какими вооружают спецподразделения полиции. Еще на нем была австралийская шляпа с загнутыми и пришитыми к тулье полями.

Когда Фрост вышел из машины, этот человек уже стоял рядом с ним.

Спокойные серые как сталь глаза внимательно смотрели на Фроста, затем мужчина протянул приехавшему руку:

— Джек Марвин.

Фрост ответил на пожатие:

— Майк Фрост.

— Может, прогуляемся, и я расскажу о работе? — предложил Марвин. — Первым делом тебе потребуется форма, такая же как у меня. Я расскажу, где ее взять. С копами я уже договорился, тебе надо лишь заехать к ним за разрешением на ношение оружия. У нас здесь имеется целый арсенал, так что выбор будет. Поскольку ты заступаешь на смену уже сегодня в восемь вечера, стоит поторопиться. — Он шагнул в тень и, продолжая свой рассказ, повел Фроста по узкой дорожке, обсаженной с обеих сторон фруктовыми деревьями. — Работа непыльная. Безопасность в основном обеспечивает электроника, но все равно приходится постоянно быть начеку. В караулке на вилле установлена панель сигнализации и телемониторы. Наша работа состоит в том, чтобы наблюдать за панелью сигнализации и мониторами, наблюдать постоянно. Это чертовски скучно. Думаю, ты заметил при подъезде к вилле, что забор вокруг нее находится под напряжением. Не приближайся к нему. Это опасно. Если какой-нибудь умник изолированными кусачками перережет проволоку, тревожный сигнал поступит в полицейский участок и на пульт у нас в караулке. Остров полностью обнесен забором. В дневное время мы не ждем никаких неприятностей. В лагуне слишком много лодок, и, как ты видел, въезд хорошо охраняется. Ровно в девять вечера по острову выпускают бегать четырех доберманов. Это настоящие убийцы, не питай на их счет никаких иллюзий. Так что во время ночного дежурства лучше не покидай караульного помещения. Если не хочешь, чтобы тебе вырвали горло, оставайся внутри. Меня собаки знают. Я сам их выпускаю на ночь из вольера и потом на день запираю. — Они с Марвином вышли из тени возле забора в дальней части острова и оказались на небольшой лужайке, с которой открывался вид на морской канал.

По нему бесцельно скользили прогулочные катера и яхты. Команды на них состояли либо из престарелых толстяков с их еще более толстыми женами, либо из поджарых юнцов и их подружек. При виде этой картины Фрост почти физически различил запах богатства.

— А вон там, — сказал Марвин, — стоят наши лодки.

Он подвел Фроста к воротам, выходившим к причалу, рядом с которым на волнах покачивались шестидесятифутовая яхта, катер «Крис-Крафт» и маленькая шлюпка с навесным мотором. Марвин махнул рукой в сторону причала:

— Столько денег потрачено впустую. Никто ими не пользуется, но они всегда тут, на случай, если кто пожелает прокатиться. — Он сплюнул. — Думаю, у всех богатеев здесь есть лодки, вот и у нас они тоже имеются.

Они отошли от ворот и направились к вилле.

Фрост внимательно изучал все особенности ландшафта, стараясь ничего не упустить из виду. Наконец они дошли до виллы, и Марвин повел Фроста по широкой песчаной дорожке, пока не остановился перед дубовой дверью.

— Тут у нас караулка, — сказал он, вынимая ключ.

Марвин отпер дверь, и Фрост вошел вслед за ним в просторную комнату с охлажденным кондиционером воздухом. Здесь вдоль одной стены выстроился ряд мониторов. К ним примыкала большая панель с красными, желтыми и зелеными лампочками на ней. У противоположной стены стоял стеллаж с оружием. Арсенал производил впечатление: два дробовика, две автоматические винтовки, гранаты со слезоточивым газом и целая коллекция пистолетов.

Центр комнаты занимали стол и два стула.

Перед мониторами разместились два кресла.

— Вот здесь ты будешь работать по ночам, — сказал Марвин, закрывая дверь. — Будешь сидеть в одном из кресел и следить за панелью и мониторами. И не спать. Джо вот заснул, а Гад Ползучий его застукал. Если хочешь сохранить работу, спать нельзя. У тебя ночные дежурства на этой неделе, у меня — на следующей.

Он подошел к большому встроенному шкафу и открыл его, продемонстрировав скрытый за дверцей холодильник. Вынул оттуда две банки пива, дал одну Фросту и жестом предложил сесть.

Фрост опустился на стул, отсалютовал Марвину банкой и сделал из нее глоток.

— Гад Ползучий? Это Френзи Амандо? Соломон о нем упоминал.

Марвин кивнул и тоже сел.

— Именно. Настоящий сукин сын. Мне эта работа нравится. Деньги хорошие. Условия отличные. Подожди, когда увидишь жилье — очень, очень недурное. Я здесь уже три месяца, всю картину портит только этот гад. Я уже несколько раз был близок к тому, чтобы вколотить ему зубы в глотку. Он явно нарывается на неприятности. Сукин сын их прямо-таки обожает, эти неприятности. Любит демонстрировать свою власть. — Марвин отхлебнул из банки. — Так что, если хочешь сохранить работу, а она того стоит, держи с Амандо ухо востро.

— Соломон говорил, что существует некая угроза похищения, — сказал Фрост. — Это так?

— Из-за этого все тут так и устроено.

Марвин выудил из кармана рубашки пачку сигарет и предложил Фросту. Они закурили.

— Я тебе обрисую картину, — продолжил Марвин. — У Гранди, нашего босса, куча денег. Чтобы ты лучше себе представил, насколько их у него много, скажем, если он потеряет пять миллионов, для него это будет то же, что для тебя потерять двадцать центов, я не преувеличиваю. Пять месяцев назад, во время пребывания Гранди в Риме, похитители пытались украсть его дочь. Дай-ка я расскажу тебе и о ней. Это молодая, красивая, избалованная, даже немного безбашенная девчонка; до попытки похищения она на полную катушку отрывалась в Риме. Гранди ее обожает. Попытка похищения напугала его до чертиков. Тогда все кончилось тем, что четверых преступников пристрелили на месте; два копа позже умерли от ранений. Гранди решил увезти дочь из Италии. Он снял этот дом, наладил на острове систему безопасности и поселил дочь на вилле. — Марвин состроил гримасу. — Мне ее жалко. Девчонка здесь как в тюрьме. Ей запрещено покидать остров. Она плавает в бассейне, два раза в неделю ей привозят новые фильмы, еще есть телевизор, но какая же это невыносимая скука после развеселой жизни в Италии. Отец навещает ее раз в полтора месяца. А Гад Ползучий следит за ней, чтоб сидела на острове, и за нами, чтоб исполняли свою работу. — Он посмотрел на Фроста. — Уловил суть?

Фрост кивнул на мониторы и на панель:

— Значит, от меня требуется только быть начеку и наблюдать? А если загорится красная лампочка?

Марвин указал на дверь:

— За ней жилые комнаты виллы. Ты не имеешь права входить в эту часть дома, пока не загорится красная лампочка. Если же она загорится, ты хватаешь винтовку и встаешь у подножия лестницы, которая ведет к спальням, и стоишь так, чтобы никто не смог подняться в комнату Джины — так зовут дочку. Когда загорается красная лампочка, сигнал параллельно поступает в полицейский участок, и через пару минут сюда прибывают копы.