Глава 13


Машина Клэр влилась в плотный вечерний поток автотранспорта. Несколько минут мы просидели молча, чуть ли не физически ощущая, как трагичность ухода молодой женщины из жизни обволокла и нас удушающим коконом.

В голове у меня скакали и прыгали кусочки мозаики.

— Двое убийц, — наконец произнесла я. — Бригадный подряд. По окончании сажают жертву в машину… Смысл? Что они хотели этим сказать?

— Например, «мы — ребята хладнокровные», — предположила Клэр.

— Холоднокровные, точнее. Типа ползучих гадов… А что с изнасилованием?

— Возможные следы уже на анализе, — кивнула Клэр, — а заодно и одежда. Кстати, не самая дешевая, ты заметила?.. Ах да! Лаборатория выявила пятна спермы у нее на подоле.

— И?

— Да нет, характерные при изнасиловании вагинальные ссадины или разрывы отсутствуют, — задумчиво промолвила Клэр. — А вообще-то надо дождаться результатов анализа.

Она притормозила на железнодорожном переезде, и мы стали молча провожать глазами проходящий поезд. Ночь наступала на город Сан-Франциско, и жители торопились домой с работы.

В голове, под стать проходящей электричке, тоже тянулась целая вереница вопросов. Кто она, наша Девушка-из-«Кадиллака»? Кто ее убийцы? Как так вышло, что их пути пересеклись?..

По личным мотивам?

Или ей всего-навсего жутко не повезло?

В последнем случае мы имеем дело с ритуальным маньяком, который просто любит убивать, и заводится от определенной внешней атрибутики.

А посему этот тип вполне может повторить содеянное…

Клэр свернула налево, ловко нырнув в неожиданную прореху во встречном потоке, и через минуту уже выполняла сложный маневр параллельной парковки на забитой стоянке на Брайант-стрит, ровно напротив входа в «Сьюзи».

— Есть еще кое-что…

— Бабочка, не заставляй меня вымаливать на коленях.

Она усмехнулась и покачала головой, тратя на этот спектакль дополнительное время и вынуждая меня сгорать от нетерпения.

— Туфли. Восьмой размер.

— Как? При ее-то крохотной ножке?!

— А вот так! Чего только не бывает на свете… Впрочем, ты права, это дикость. Девушка-из-«Кадиллака» носила, вероятно, пятый размер. Туфли не ее. А подошвы, между прочим, никогда не касались асфальта.

— Ого! — отреагировала я. — Если туфли не ее, то и одежда, может статься, тоже…

— Вот-вот, и я так думаю. Линдси, я не знаю, что это значит, но на ней все как с иголочки. Ни тебе потертостей, ни следов потожировых выделений, ни каких-либо еще признаков контакта с живым телом. Кто-то очень тщательно — я бы даже сказала, искусно — обновил гардероб бедняжки после ее смерти.


Глава 14


Вечер еще только начинался, когда мы с Клэр пересекли порог «Сьюзи» — шумной, порой даже буйной забегаловки в карибском стиле, куда мы с друзьями наведывались примерно раз в неделю.

Рэгги-группа еще не вышла на сцену, и очень даже хорошо, потому что когда Синди замахала рукой от «нашего» столика, я по выражению лица поняла, что ее распирают крупные новости.

«Распирают» — это еще слабо сказано.

Синди ведет раздел криминала в «Сан-Франциско кроникл». Познакомились мы года четыре назад, когда я работала над делом об особо извращенном убийстве новобрачных, а она умудрилась своим языком проложить себе дорожку прямиком к еще не обработанному месту преступления. Помнится, меня чуть кондратий не хватил от такой наглости и настырности, зато позднее, когда ее репортажи помогли мне отловить убийцу, я научилась ценить эти ее качества.

Словом, к тому моменту, когда она вломилась в очередное незаконченное расследование, мы с ней уже стали подругами не разлей вода. Нынче я готова для нее на все. Ну, почти на все. В конце концов, она ведь репортер, с этой братией надо ухо востро держать, верно?

Мы с Клэр втиснулись на лавочку напротив Синди и принялись ее разглядывать. Сегодня она выглядела одновременно и под мальчика, и под девочку. Взбитые белокурые волосы, на плечах черный пиджак от мужской «двойки» поверх розовато-лиловой водолазки и джинсы в обтяжку. У нее два передних зуба кривоваты, но это только добавляет ей шарма. От такой улыбки у тебя внутри прямо как лампочка включается.

Я взмахом подозвала Лоретту, заказала кувшин коктейля, отключила сотовый и наконец обратилась к Синди, наливая всем по «Маргарите»:

— У тебя такой вид, будто ты вот-вот родишь нечто сногсшибательное.

— Взаимно. Кстати, ты права. — Она усмехнулась и вернула стакан на стол. — Зацепочка одна есть, не история, а чистая бомба. И кажется, в курсе только я одна. По крайней мере, на данную секунду.

— Золотые слова, — одобрительно сказала Клэр. — Итак, просим-просим, мы уже развесили ушки.

Синди рассмеялась и приступила к рассказу:

— Я тут случайно подслушала беседу парочки адвокатов… Да нет же, говорю вам, случайно! В лифте вместе ехали… Так вот, это дело так раззадорило мое любопытство, — сказала она, забавно подражая львиному рыку, — что я решила порыться дальше.

— Болтун — находка для шпиона, — прокомментировала я, не забывая подливать всем в стаканы.

— И мой любимый сорт людей, — добавила Синди, наваливаясь грудью на стол и заговорщицки понижая голос. — Словом, суть вот в чем. Похоже, готовится иск против одной из крупнейших городских больниц. Что-то такое про врачебную ошибку. — Синди отпила глоток. — Пару лет подряд наблюдается странная картина: люди попадают в реанимацию, их успешно откачивают, а потом — если верить тому, что я услышала между вестибюлем и четвертым этажом, — кое-кто из них через несколько дней умирает. Из-за неверно выписанных лекарств!

Я вскинула на Синди глаза. В груди что-то то ли сжалось, то ли, наоборот, начало расти, но я надеялась, что это ощущение исчезнет по ходу рассказа.

— Есть такая Морин О'Мара, новомодная адвокатская суперзвезда, так вот ее и наняли атаковать больницу от имени группы пострадавших семейств, — продолжала Синди.

— Что за больница? — спросила я. — Название знаешь?

— Ясное дело! Муниципальный госпиталь Сан-Франциско.

По соседству простонала Клэр:

— О нет!

А у меня в груди расплылось грибовидное облако.

— Послушайте, — медленно произнесла я, — мы с Юки только что целую ночь провели там, держась за руки. Вчера днем ее мать доставили к ним в реанимацию.

— Так. Давайте не будем заводиться раньше времени, — спокойно сказала Синди. — Больница громадная, там всякой твари по паре. Впрочем, пока что на мушке только один тип, некий Гарза. Судя по всему, инцидент по большей части касается тех, кого оформляли именно в его смену.

— Боже мой… — прошептала я. От скачка давления у меня даже макушка нагрелась. — Это же он! Я сама его видела! Тот самый доктор, который принимал мать Юки!

И волосы на затылке у меня зашевелились. Потому что кто-то подошел сзади и, пощекотав шелковистой прядью, нагнулся поцеловать меня в щеку.

— Вы про меня? — спросила Юки. — Или мне почудилось? — Она скользнула за стол рядом с Синди. — Что я пропустила?

— Да вот, Синди репортаж готовит…

— Юки, ты только не волнуйся. Боюсь, нам надо тебе кое-что сообщить, — добавила Клэр.


Глава 15


Вопросительные знаки так и светились в глазах Юки, хотя Синди вдруг заупрямилась делиться сенсацией.

— Ну мне-то можно верить! — взмолилась Юки. — Уж я-то знаю, что такое конфиденциальность!

— Дане в этом дело… — продолжала ломаться Синди. Подошла Лоретта, поприветствовала Юки и разгрузила на стол целый поднос поджаренных куриных крылышек и копченых ребрышек в остром соусе. На раскрутку Синди ушло еще несколько холостых оборотов под смазку «Маргаритой», однако вскоре наша журналистка уже пересказывала подслушанную новость насчет Морин О'Мара и ее планов против муниципального госпиталя.

— Да я в принципе давно уже в курсе, — спокойно пожала плечами Юки, когда Синди закончила свой рассказ. — О'Мара почти год собирает материалы.

— Да-а? — разочарованно, чуть ли не обиженно протянула Синди. — Серьезно? Брось, откуда ты знаешь?

— Есть у меня одна подруга, — хитро прищурилась Юки, — ассоциированный партнер в «Фридмане, Баннионе и О'Мара». Она мне все и рассказала. А вы знаете, сколько труда вбухали в это дело? Тонну человеко-часов! Совершенно жуткий объем документов, которые надо перелопатить. Орды технического медперсонала, который надо опросить… Помяните мои слова, не процесс будет, а сказка. — Юки перевела дыхание. — О'Мара никогда не проигрывала. Она им так задницу надерет!

— Нет людей, которые не знают поражений, — поделилась жизненным опытом Клэр.

— Верно, конечно, но Морин О'Мара страшно привередливая: она берется только за те дела, в которых уверена абсолютно.

«Возможно, до Юки еще не вполне дошло», — подумала я. Придется говорить открытым текстом.

— Юки, не беспокоишься, что твоя мама сейчас там лежит?

— А, ерунда! Если какая-то О'Мара планирует процесс, это еще не значит, что больница насквозь виновата. И вообще, знаете кредо адвокатов? «Подать в суд может кто угодно, на кого угодно и за что угодно». Вот так-то… Да нет, девчонки, серьезно, — продолжала Юки в своем обычном пулеметном режиме, — я и сама там лежала пару лет назад, с аппендицитом. Великолепный хирург, да и обслуживание по первому разряду до самой выписки.

— Ну и… как она сейчас? — поинтересовалась Клэр.

— Ничего, совсем даже неплохо, — сказала Юки. И через миг расхохоталась. — А знаете, как я это поняла? Она попыталась познакомить меня с местным кардиологом! Лысый, сорокалетний, с крошечными руками и запахом изо рта. У-у!

И под наш одобрительный смех Юки принялась подражать повадкам своей матери. Это у нее получалось так ловко, что Кэйко словно оказалась среди нас.

— Я ей говорю: «Мама, прекрати, такой бульдог не для меня». А она: «Юки, дело не в красоте. Доктор Пирс — славный человек. Добрый человек. А красота годится только на журнальные обложки!»

— Колись, давай, когда у вас свидание? — выдала Клэр под очередной взрыв смеха.

Юки затрясла головой:

— В смысле, когда он собирается об этом попросить? То есть когда именно моя мать схватит его мобильник и от его же имени наберет мой номер?

Мы разошлись настолько, что музыкантам пришлось даже поднять громкость на усилителе, чтобы перекрыть бурное веселье. Минут через двадцать Юки покинула наш столик, не прикоснувшись к кофе и шоколадным пирожным, оправдавшись тем, что надо еще успеть к Кэйко, пока не закончились часы для посещения.

Несмотря на привычную скорострельность в разговоре и прежнее чувство юмора, в карих глазах подруги я прочла тревогу, когда Юки пожелала нам всем доброй ночи.


Глава 16


В висках Морин ощутимо бился пульс. Чудеса! А впрочем, она уже с утра на взводе. Потянув на себя одну из массивных стеклометаллических дверей, О'Мара вошла в прохладный серый вестибюль судебного здания, что расположено в комплексе Сивик-центра.

«Гр-рррр! Прочь с дороги!»

Сегодня ее день, сегодня она здесь хозяйка!

О'Мара передала сумочку охраннику, тот сунул ее в рентген-машину и принялся изучать содержимое, пока сама владелица проходила через рамку металлодетектора. Удовлетворившись, охранник с поклоном вернул ей безотказный, счастливый талисман марки «Луи Виттон» за семь сотен и улыбнулся:

— Удачи, мисс О'Мара.

— Спасибо, Кевин.

Она продемонстрировала охраннику свои скрещенные пальцы и направилась сквозь жужжащую толпу к лифтовому холлу. На ходу ей вспомнилось, как надутые партнеры-всезнайки пытались отговорить ее («Да вы с ума сошли! Забудьте даже думать!») от атаки гигантского, прекрасно защищенного госпиталя, от попытки связать воедино два десятка индивидуальных случаев в единый колоссальный иск о врачебной ошибке.

Этот шанс упустить нельзя. Уж слишком он заманчив.

Ведь как все получилось? В один прекрасный день явился первый клиент, за ним пришел второй, третий — и тут она подметила среди них нечто общее. Импульс нарастал, людей появлялось все больше, пока, наконец, в глазах тех, кто точил серьезный зуб на муниципальный госпиталь, О'Мара не превратилась в специалиста по борьбе с этим осиным гнездом халатности и недобросовестности.

Сбор разрозненных исков воедино можно уподобить загону диких лошадей в общий табун, причем это упражнение выполняется стоя на мотоцикле при одновременном жонглировании шарами для боулинга. Но она справилась.

На протяжении последних четырнадцати месяцев она преодолевала джунгли и топи поиска улик, снятия показаний, организации допросов семидесяти двух свидетелей: экспертов от медицины, бывших и нынешних сотрудников больницы, ее клиентов из состава семей двадцати покойных пациентов, — и наконец все собранные факты удалось-таки привести к общему знаменателю.

У О'Мара имелась и своя, личная, причина для столь самоотверженного, фанатичного упорства, хотя, конечно, никого не касается, почему именно она вкладывает в это дело свою душу и любовь.

Она из первых рук доподлинно знала, какую боль испытывают ее клиенты.

Наступило время вынести страдания на суд и убедить жюри присяжных.

Если это удастся, то больница тоже испытает боль, причем в единственном чувствительном для себя месте: собственном кошельке, вывернутом наизнанку в уплату исполинской компенсации, тех самых миллионов, на которые столь заслуженно рассчитывает ее клиентура…


Глава 17


Морин О'Мара на спринтерской скорости успела в закрывавшийся лифт и вздрогнула, когда следом заскочил мужчина в сизо-сером костюме.

Лоренс Крамер подарил ей ослепительную улыбку, наклонился вперед и нажал номер четыре.

— Утро доброе, советник. Как изволите поживать?

— Лучше не бывает, — непринужденно чирикнула она. — А вы?

— Хорошо, — бодро заявил он и добавил: — С утренними яичками откушал три фунта сырого мяса. Завтрак чемпионов.

— Я бы сказала, тяжеловато для сердца, — заметила Морин, искоса бросив взгляд на своего заклятого врага, ведущего защитника госпиталя. — Впрочем, есть ли у вас оно, Ларри?

Здоровяк откинул голову и зашелся хохотом, сотрясая стены поднимавшегося к судебному залу лифта.

«Бог ты мой, какая масса зубов, причем отбеленных!»

— А как же, есть, конечно. Кардиотренировку проведу прямо на заседании. Вашими стараниями, Морин, вашими стараниями.

В возрасте сорока двух лет Лоренс Крамер уже заработал себе репутацию «звездного» адвоката: умный, импозантный мужчина в самом расцвете сил. Плюс к этому, чем дальше, тем активнее его начинали пиарить в прессе.

О'Мара уже приходилось пару раз наблюдать, как он держался под огнем ведущего телепрограммы «Вопрос ребром», когда обсуждали перипетии процесса над одним из его клиентов, звездой американского футбола, обвиненным в изнасиловании. Удержав все свои позиции, Крамер сам потом перешел в штыковую атаку на глазах восхищенных телезрителей.

А сейчас Лоренс защищал Муниципальный госпиталь Сан-Франциско на процессе, один из исходов которого мог привести к полной смене руководства, передаче в другие руки или вообще к полному закрытию больницы. Но самое главное, что Крамер противостоял лично ей, Морин.

Лифт замер на втором этаже Дворца правосудия, и три новых пассажира ступили внутрь небольшого, обшитого красным деревом ящика, вынудив О'Мара прижаться к могучему боку Крамера. Физический контакт с человеком, собиравшимся переехать ее саму и превратить ее клиентуру в горсть пыли. Это уже слишком.

Тут Морин внезапно охватило сомнение. Получится ли? Ей еще не доводилось браться за столь сложное дело. Мало того, она не знала ни одного человека, который бы проделал нечто подобное. Процесс будет очень серьезным.

Судорожно затормозив, лифт распахнул двери на четвертом этаже, и она вышла первой, на полшага опередив Лоренса Крамера. Он, можно сказать, дышал ей в затылок, наваливался сзади, готовясь, видимо, исподтишка разрядиться высоковольтным разрядом в спину.

Вперив решительные взоры в пространство, адвокаты-соперники маршировали чуть ли не в ногу, ритмично клацая набойками по мраморному полу широкого коридора.

Морин еще раз взвесила ситуацию.

Пусть даже Крамер и на десять лет старше, она все равно работает на уровне его лиги. Или по крайней мере вот-вот в нее перейдет. Кроме того, у нее тоже гарвардский диплом. Ее тоже возбуждает запах сырой крови и визг противника, живьем раздираемого на судебном слушании. Мало того, за ней в этом деле стоит кое-что еще. За ней стоит правда.

Правда — сила. Правда — сила…

Самодельный лозунг успокоил Морин, как глоток прохладной воды, а заодно оживил, придал бодрости перед крупнейшим процессом в ее биографии. Пожалуй, пришла пора Крамеру уступить место на телеэкранах. Для нее.

Она за секунду до своего оппонента достигла распахнутой двери и увидела, что обшитый дубом зал набит практически под завязку.

Справа, за столом истца на том конце центрального прохода, уже сидел и рылся в бумагах ее партнер и официальный заместитель Бобби Перлстайн. Карен Палмер, ассистентка Морин, наводила последний лоск на вещественные доказательства и стопки документов. Завидев руководителя, они вскинули головы, подарив ей отважные улыбки рвущихся в бой героев.

Морин расцвела в ответ. Двигаясь к помощникам, она подмечала многих своих клиентов, обмениваясь с ними поклоном, приветственным взмахом руки, подмигиванием, улыбкой… От десятков благодарных глаз теплело на душе.

Правда — сила.

От нетерпения хоть гарцуй на месте.

Так вперед же! Сегодня ее день!