— Да брось ты его, — крикнула девочка.

— Копье отца? Я лучше умру!

— Скорее отец убьет тебя, если узнает, что ты потерял оружие!

Джунгли вновь содрогнулись от рева, земля затряслась сильнее. Мальчик и девочка припустили со всех ног — они заметили Джейка и Кэди, только когда до тех оставалась пара ярдов. Незнакомка, словно пугливая лань, отпрыгнула в сторону и помчалась дальше. На ней была просторная вышитая рубаха и длинная юбка с разрезом до середины бедра. Глаза сияли яркой зеленью в тон жадеитовому ожерелью, которое покачивалось на ее шее.

— Бегите! — оглянувшись, крикнула она.

Мальчик, задыхаясь, старался не отставать.

Пробегая мимо, он смерил Джейка опасливым взглядом. Долговязый, крепко сложенный парень был одет в белую тогу, перепачканную травой, кожаный пояс и сандалии, подвязанные на середине икр. Полоска плетеной кожи стягивала волнистые темно-коричневые волосы. Теперь он поднял копье над головой — так оно меньше мешало. Джейк изумленно смотрел вслед странной паре, Кэди встряхнула его.

— Скорее! Бежим!

Мальчик и не думал спорить — они с сестрой помчались за незнакомцами. Сзади слышались оглушительный треск и яростное рычание. Джейк глянул через плечо: толстая ветвь гигантского дерева сломалась и упала на землю, чудовищная голова размером с холодильник пробила дыру в плотном пологе листвы. Чешуйчатая кожа парила, черные акульи глаза вращались, выискивая добычу. Пасть открылась, исторгая рев, — острые зубы торчали рядами желтоватых кинжалов. Они скрежетали и рвали на волокна древесину. Этот хищник занимал верхнюю позицию в пищевой цепочке миллионы лет назад — Джейк узнал его.

— Невероятно… — прошептал мальчик. — Тираннозавр.

Споткнувшись о корень, он упал, и сестра помогла ему подняться. Чудовище за их спинами помотало головой, сломало еще несколько веток и протиснулось между двумя гигантскими деревьями, выбираясь на прогалину.

— Быстрее! — прокричала незнакомка.

Джейка поразило вдруг, что он понимает ее. Не сон ли это?

Поляна тянулась к утесу, преграждавшему им путь.

— Нам не забраться на склон. Нужно прятаться. — Девочка в расшитой одежде указала налево. — Туда!

Она поспешила к нагромождению валунов у подножия кручи. Зверь за спинами подростков рычал, ломая ветки. Джейк собрался с духом и снова оглянулся; лучше бы он не делал этого. Тираннозавр вырвался на поляну — его мощное тело поворачивалось из стороны в сторону, толстый хвост срезал молодые деревья и гигантские папоротники, чешуйчатые ноздри шумно втягивали воздух. Он склонял голову то на один бок, то на другой, словно птица, выискивающая добычу.

Джейк вспомнил статью о том, что пернатые — потомки динозавров, однако этот мало походил на раскудахтавшуюся курицу: тварь была не меньше двадцати футов в высоту. Черные глаза отыскали Джейка, и на мгновение зверь застыл. Склонив голову набок, тираннозавр одним глазом следил за убегавшим мальчиком.

— Быстрее! — закричал Джейк.

Ящер помчался за ними. Семь тонн мышц сотрясали землю, приближаясь все быстрее. Девочка подбежала к куче камней и принялась искать лаз в укрытие. Джейк, Кэди и парень в тоге подскочили к ней. Опустившись на четвереньки, незнакомка протиснулась в щель между валунами.

— Проход расширяется! — крикнула она с облегчением.

Джейк подтолкнул Кэди к проему и, заставив пролезть внутрь, тут же последовал за ней. Парень в тоге был последним. Он пробирался задом наперед, нацелив копье на выход из укрытия. В небольшой пещере как раз хватило места четверым подросткам.

Как только они уселись на песок, убежище потряс мощный удар — тираннозавр врезался в кучу камней. Пыль и щебень посыпались на головы. Джейк испуганно съежился и, представив, как груда валунов обваливается на них, содрогнулся. Зловонное дыхание наполнило пещеру, запахло тухлыми яйцами. Тираннозавр вынюхивал добычу. Мальчик лег на живот и выглянул из лаза.

— Держись подальше от входа, — предупредила Кэди.

Он увидел только ноги зверя, похожие на стволы деревьев. Огромные когти вонзились в землю, задняя лапа взбрыкнула и оставила в грунте глубокую выемку. Джейк лежал плечом к плечу с парнем в тоге, сжимавшим копье. Встретившись взглядами, они осмотрели друг друга. Судя по всему, мальчики были ровесниками.

— Меня зовут Джейк.

Ему никогда раньше не приходилось прятаться от разъяренного тираннозавра, и он совершенно не знал, о чем говорить с незнакомцами, оказавшимися рядом в подобной ситуации. Да и поймут ли они?

— Пиндар Тиберий, второй сын старейшины Марцелла Тиберия, — проговорил парень смущенно. — А это Мари.

Он указал большим пальцем на девочку.

— Марика, — поправила та.

— Да кого волнует, кто вы такие! — выпалила Кэди. — Объясните лучше, что за чертовщина тут происходит?

Она раздраженно вскинула голову и ударилась макушкой о каменный свод.

— Ай!

Динозавр принялся рыть когтями землю, словно курица в поисках червей; лапы оставляли глубокие борозды. Зверь ударил по валуну у самого входа. Джейк понял, что хищника необходимо остановить, иначе тот обрушит груду камней. Он осмотрелся — путей отступления нет, они в ловушке. Почему тираннозавр так зол? Ведь ящер может найти в джунглях добычу полегче. Марика невольно ответила на его вопрос.

— Зря ты пытался похитить яйцо, — сказала она своему спутнику.

Пиндар обернулся.

— Я спокойно забрал бы его, не наступи ты на обломок скорлупы. Так что сама виновата.

Джейк вздохнул. Значит, это самка, охраняющая гнездо, неудивительно, что она так разозлилась…

Зверь снова ударил по валуну, и пещера содрогнулась; над головами громко затрещало, дети с ужасом затаили дыхание. К счастью, свод устоял, но долго ли он продержится?

Кэди похлопала Пиндара по ноге.

— У тебя же есть копье. Выбирайся наружу и отгони ее.

Побледневший парень отвернулся и пробормотал:

— Все равно из этого ничего не выйдет.

— Он прав, — согласилась Марика. — Одного копья здесь недостаточно.

Джейк заметил, что Пиндар пытается унять дрожь в руках, крепко сжимая древко.

— Подождем, пока сама уйдет, — без всякой надежды подытожила девочка.

Кэди отвернулась — она всегда так поступала, потеряв контроль над ситуацией, будто отрицание могло быть решением. Выкинула из головы, а дальше пусть другие разбираются.

Он вспомнил, что сестра говорила в музее о матери и отце — ей проще выбросить их из своей жизни, забыть, отвернуться. Но Джейк не мог так. Что на их месте сделали бы родители? Мальчик понятия не имел.

Тираннозавр ударил плечом в груду камней — один валун упал на землю. Самка испуганно отшатнулась, зарычала на откатившуюся глыбу, но тотчас вновь повернулась к затаившимся детям и принялась рыть когтями землю. Джейк отполз назад и наткнулся на Кэди, сестра притянула его к себе.

— Ведь это сон, правда? — спросила она.

Хорошо бы встреча с динозавром оказалась ночным видением, но неподдельный страх в глазах Кэди говорил, что сама девушка мало верит в подобную возможность. Джейк тоже не верил — все происходило в действительности.

— Что будем делать? — спросила она.

Глаза Джейка уже привыкли к полумраку, и он заметил провод, свисавший из нагрудного кармана сестры. Какое-то время мальчик как зачарованный смотрел на наушники айпода — в мозгу зашевелилась идея. Что-то о звуках… Мысли не сразу сложились в полноценную догадку. Высокие частоты…

— Ватсон! — воскликнул он.

От неожиданности Кэди подпрыгнула и вновь ударилась макушкой о каменный свод.

— Ай! Джейк, ты идиот!

Брат сбросил с плеча рюкзак и принялся торопливо копаться внутри. В отеле он просто вывалил все вещи из старой сумки в новую и теперь пожалел, что не потратил больше времени на их укладку. Пещера снова содрогнулась от рева. Наконец пальцы мальчика нащупали искомый предмет, и он пополз к Пиндару.

— Что ты задумал? — спросил юноша. — Это оружие?

— Надеюсь, — ответил Джейк, поднося к губам собачий свисток.

Казалось, динозавр заполнил весь мир снаружи. Самка подняла лапу, намереваясь ударить по куче камней. Джейк глубоко вдохнул и что было сил дунул в свисток. Дети ничего не услышали, но Джейк знал: бассет различает высокочастотные колебания за милю. Тираннозавр занервничал — он опустил приподнятую лапу и попятился от завала, мотая головой. Джейк остановился, чтобы сделать еще один глубокий вдох. Хищник припал к земле и заревел так, что волосы мальчика отбросило со лба потоком воздуха. Из пасти тираннозавра разило хуже, чем из шкафчика в спортивной раздевалке.

— Зачем? — закричала Кэди. — Ты ее только разозлишь.

Она попыталась оттащить брата, но тот отмахнулся.

— Я этого и добиваюсь!

Джейк снова дунул в свисток — самка встряхнула головой и принялась раскачиваться из стороны в сторону.

— Что с ней? — удивилась Кэди.

— Дело в строении черепа, — переведя дыхание, объяснил Джейк. — Судя по найденным останкам, у тираннозавров были огромные резонирующие полости…

— Эй, Эйнштейн, говори по-человечески, — нахмурилась Кэди.

— Большие внутриушные пустоты, — попытался упростить он. — Высокочастотные звуки многократно усиливаются. Для таких зверей собачий свисток хуже пытки.

Джейк дунул изо всех сил — казалось, голова его вот-вот взорвется. Гигантский хищник взмахнул тяжелым хвостом, последний раз устрашающе рыкнул и исчез среди деревьев. Дети не решались выйти.

— Наверное, она решила вернуться к гнезду, — наконец сказала Марика.

Джейк все еще сжимал свисток в руке.

— Значит, мы можем выбраться? — спросила Кэди.

Марика пожала плечами и посмотрела на Джейка.

— Безмолвная флейта, отпугивающая громовых ящеров! Ты обладаешь мощными алхимическими средствами.

Теперь, когда опасность миновала, в голове Джейка роились сотни вопросов. Что это за место? Как могут сосуществовать люди и динозавры? Как они с Кэди попали сюда? Казалось, невозможно выбрать первостепенный.

— Надо идти, шум мог всполошить других зверей, — сказала Марика.

Пиндар просунул копье в лаз.

— Позвольте мне первому, — мрачно попросил он. — Вдруг появятся какие-нибудь твари.

На лице парня были написаны все переживания, он упорно избегал взгляда Джейка: после того как чужак продемонстрировал свои магические способности, Пиндару явно хотелось держаться от него подальше. Юноша наморщил лоб и недоверчиво прищурился, однако Марика не разделяла его опасений. Выбравшись из пещеры, девочка приветливо улыбнулась Джейку. В ее зеленых глазах, отражавших солнечный свет, искрилось любопытство. Она указала на соседний утес.

— Там есть тропа наверх. Нужно добраться до Сломанных ворот, только за ними мы будем в безопасности.

«В безопасности?»

Джейк оглянулся на темные джунгли, полные звуков: жужжания насекомых, птичьих трелей, звериных криков. Издалека донесся рев огромного ящера. Мальчик вздрогнул, вспомнив вдруг темноту, из которой они попали сюда. Он вновь услышал скрежещущий голос из мрачного междумирья: «Идите ко мне…»

Глава 6

Сломанные ворота

Джейк взбирался по узкой тропе, серпантином петлявшей по утесу. Марика шагала впереди, Пиндар охранял тылы и время от времени призывал к осторожности. Они двигались быстро и не разговаривали, опасаясь лишними звуками привлечь хищников. Да и крутой подъем не располагал к беседам. Преодолевая очередной виток, Джейк наконец рассмотрел на шее Марики жадеитовый амулет с древним символом майя.



Он не мог ошибиться. Глиф назывался «балам», в переводе — ягуар. Животное было похоже на лесного кота. Вышитое одеяние тоже принадлежало к культуре майя — однажды Пенелопа Рэнсом привезла похожее из Центральной Америки. Кожа девочки оттенком напоминала утренний чай, который готовила мама Джейка, щедро подливая в напиток сливки. Неужели Марика принадлежит к народу майя?

А как насчет Пиндара? Мальчик присмотрелся к сандалиям и бронзовому наконечнику копья. Вероятно, римский стиль второго века до нашей эры. Волосы подвязаны сзади, на лоб падает короткая прямая челка — в точности как у солдат времен Римской империи. Майя, римляне, тираннозавры — что происходит?

Оставив за спиной еще несколько поворотов, ребята увидели вершину утеса. Впереди, образуя узкий проход, высились две десятиэтажные сторожевые башни из темного камня. Когда-то эти колоссы соединялись аркой, но теперь о ней напоминали только обломки. Сооружение выглядело неухоженным и давно покинутым.



— Сломанные ворота, — объявила Марика.

В красных глыбах башен, покрытых черными оспинами, Джейк узнал вулканический камень.

Шагавшая впереди Марика остановилась так резко и неожиданно, что мальчик налетел на нее. Жуткий крик — словно душили кролика — заглушил гудение насекомых. Девочка обернулась, и ее глаза округлились от ужаса — похоже, что-то могло быть страшнее разъяренной самки тираннозавра.

Джейк глянул через плечо: Пиндар и Кэди замерли на месте. Высоко в небе парило крупное существо. Джейк было подумал, что это птеродактиль, еще один хищник мелового периода, но он ошибся. Чудище напоминало скелет, покрытый кожей. Когда оно пролетело мимо, удалось рассмотреть руки, ноги и лысую куполообразную голову с твердым петушиным гребнем. Тварь выглядела настолько неестественно, что мальчика пробрала дрожь, оскаленное рыло ящера пробуждало смутное воспоминание.

— Гракил!

Голос Марики звенел от изумления и страха, она впервые посмотрела на Джейка с явным подозрением и тревогой.

— Быстрее к воротам! Это наш единственный шанс!

Обрушился новый крик. Джейк бежал за Марикой, неотрывно наблюдая за жутким существом, — он почувствовал холодный хищный взгляд. Издав пронзительный вопль и сложив перепончатые крылья, тварь ринулась к намеченной добыче.

Марика взбиралась по каменистой тропе, следом бежал Джейк, по пятам неслись Кэди и Пиндар. Башни безмолвными исполинами возвышались над ребятами. В нескольких шагах от ворот кожа мальчика вдруг покрылась мурашками — казалось, его облепили тысячи паучков. С каждым метром усиливались зуд и жжение по всему телу. Сбитый с толку, Джейк споткнулся о камень.

— Мари! — окликнул Пиндар.

Девочка оглянулась и увидела, что Джейк потерял равновесие и вот-вот сойдет с тропы. Майя схватила его за запястье, и прикосновение чудесным образом погасило жгучий зуд. Однако воздух все еще был словно наэлектризован. Девочка втащила Джейка в тень ворот, и через минуту неприятные ощущения исчезли бесследно. Обернувшись, он увидел Пиндара — тот держал под локоть Кэди. Они проскочили через ворота и остановились рядом.

Существо с яростным криком нырнуло в проем. Джейк инстинктивно пригнулся, но тварь вдруг захлопала крыльями и повисла в воздухе. Она извивалась между башнями, словно живое насекомое, приколотое булавкой к доске, по телу змеились молнии. Очевидно, неведомое защитное поле удерживало ее на месте. Чудовище визжало и тянуло к Джейку когтистые лапы, на коленях и локтях выступали острые как бритва шпоры. Но наибольший ужас вызывала морда — и не свинячьим рылом с клыками, а неправдоподобной схожестью с человеческим лицом. Джейк видел разум в глазах, выпученных от невыносимой боли. Тварь будто узнала мальчика, взгляд был прикован к нему.

Издав последний визг, существо вырвалось из силового поля и отпрянуло от Сломанных ворот. Крылья отчаянно взбивали воздух. Отлетев на приличное расстояние, чудовище поймало восходящий поток и по дуге понеслось к джунглям. Марика облегченно вздохнула, но ее глаза следили за тварью, пока та не скрылась из виду.

— Гракил! — отвернувшись наконец, прошептала она.

В голосе все еще слышался страх, но теперь в нем прозвенели нотки радости и удивления.

— Никогда не видела их прежде… Только в книгах.

— Что это за уродец? — спросила Кэди, шагнув вперед.

Заметив, что все еще держит Джейка за запястье, Марика смущенно разжала пальцы.

— На нас напал гракил, — шепотом ответил Пиндар. — Этих проклятых тварей создал Кальверум Рекс, Король Черепов. Они его рабы…

— Нужно идти, — перебила Марика. — Смотри, как низко опустилось солнце.

Вспомнив жжение у Сломанных ворот, Джейк потер запястье. Возможно, если бы девочка не схватила его, он застрял бы в проходе, как крылатое чудовище. Неужели какое-то поле создает невидимый оборонительный барьер от опасных существ, посмевших перебраться через горную гряду? Джейк осмотрел древние башни: вулканические глыбы соединялись зубчатыми поверхностями без какого-либо раствора, словно кусочки головоломки. Он заметил едва различимую надпись на одной из стен:



Мальчику никогда раньше не встречались подобные письмена. Джейк хотел скопировать строки в блокнот, но Марика быстро зашагала по тропе, и ему пришлось идти следом. За башнями открывался вид на огромную долину, окруженную непрерывной горной грядой, словно метеоритный кратер. Над вершинами клубились пары серных газов — нет, это не метеоритный кратер. Это жерло огромного вулкана.

— Что там внизу? — указала Кэди.

Джейка занимал тот же вопрос, но мальчик все еще пытался осмыслить увиденное: большая часть долины была расчищена от деревьев, полосы возделанных полей и фруктовых садов стелились перед ним лоскутным одеялом, окружая широко раскинувшееся поселение.

Издали казалось, что город построен без всякого плана. Так, в одной его части высился средневековый замок, и тут же на склоне дальней гряды теснились многоярусные дома, напоминавшие те, что Джейк посещал в пустыне Нью-Мексико. И неужели там, на одной из городских площадей, тянется к небу египетский обелиск? Он походил на миниатюрную копию Монумента Вашингтона [Монумент Вашингтона — гранитный обелиск высотой 169 м. Был воздвигнут в Вашингтоне в 1848–1884 гг. в честь первого американского президента. (Прим. ред.)], но был увенчан скарабеем — древним символом восходящего солнца. Невероятное смешение культур!

— Калипсос, — гордо объявила Марика. — Наш дом!

Она ступила на узкую дорогу, покрытую гравием.

— Подождите, — взмолился Джейк, терзаемый сотней вопросов. — Кто вы?.. Откуда?..

— Вам все разъяснят в Калипсосе, — грозно отрезал Пиндар, направившись вслед за Марикой.

— Скажи хотя бы, ты римлянин?

— Конечно. — Парень резко одернул тогу. — Или сомневаешься, что я принадлежу к великому народу?

— Нет-нет…

Джейк торопливо повернулся к девочке.

— А ты ведь майя?

— Мы прибыли сюда пятнадцать поколений назад, — кивнула она. — Род Пиндара прослеживает свою историю до шестнадцатого поколения, однако некоторые Потерянные племена оказались в долине гораздо раньше.

Марика зашагала по дороге, Джейк пошел следом.

«Потерянные племена», — мысленно повторил он.

Мальчик вновь взглянул на Калипсос. Неужели то здание с дерновой крышей — общинный дом викингов? Поодаль несколько хижин на сваях напоминали африканские постройки. Казалось, в долине можно встретить народ из любого времени и местности — как подобное могло получиться? Джейку не терпелось осмотреть дома поближе. Он совершенно забыл о сестре, до сих пор не тронувшейся с места. Ее глаза тревожно сузились.

— Наверное, не стоит уходить далеко, — сказала она, обернувшись к Сломанным воротам. — Если мы хотим выбраться из этого «Парка юрского периода», лучше вернуться.