Джейн пошла в отца-шотландца и огненно-рыжие волосы стригла коротко, по-мужски. К несчастью, и характер у нее был не менее огненным. Дерек не раз слышал истории о том, как Джейн запугивала несогласных с ней однокурсников и даже преподавателей. Истинная дочь своего отца, она отличалась от него лишь в одном. За несколько десятков лет, проведенных под солнцем пустыни, кожа Гарольда загорела до черноты и сморщилась; кожа же Джейн сохранила бледность и гладкость — благодаря многолетнему сидению в университетских библиотеках. Выделялась только легкая россыпь веснушек на носу и на щеках, которая делала ее лицо по-девичьи нежным. Многие ошибочно принимали эту нежность за наивность.
Многие, но не Дерек. Он хорошо знал Джейн.
Лифт с толчком остановился, двери разъехались, едко повеяло хлоркой, маскирующей легкий запах разложения. Миниатюрный доктор Бадави, облаченный в белый халат до колен, повел посетителей по подвальному коридору с белеными бетонными стенами и затертым линолеумом на полу. Коронер спешил. Он явно хотел поскорее покончить с этим делом, хотя его беспокоило что-то еще.
В конце коридора Бадави скользнул за плотную полиэтиленовую занавеску. Дерек со спутницами шагнули следом и очутились в маленьком помещении. В центре стоял один-единственный стол из нержавеющей стали. На нем под крахмальной простыней лежало тело.
Джейн так настойчиво рвалась сюда, но сейчас на пороге она замерла. Сафия осталась с ней, а Дерек следом за коронером подошел к столу. Джейн сзади пробормотала, что с ней всё в порядке.
Бадави нервно оглянулся на гостий, налетел на стальные весы, подвешенные за столом, и шепнул Дереку:
— Наверное, вам лучше посмотреть первым. Здесь не самое подходящее место для женщин.
Джейн услышала коронера и ответила на его завуалированный мужской шовинизм:
— Нет. — Она шагнула вперед, Сафия за ней. — Я должна знать.
По лицу Джейн Дерек прочел больше, чем та сказала. Она искала ответ, который хоть как-то объяснил бы два года неизвестности, два года несбывшихся надежд. Однако в первую очередь Джейн хотела отпустить призрак отца с миром.
— Приступим к делу, — поторопила Сафия.
Бадави чуть склонил голову, откинул верхнюю половину простыни и открыл обнаженный торс покойного.
Дерек ахнул, попятился. Нет! Это не Гарольд Маккейб. Тело на столе выглядело так, словно оно было много столетий погребено в песках. Усохшая кожа плотно облегала череп и ребра. Мало того, она приобрела темно-ореховый цвет с глянцевым блеском, словно ее покрыли лаком. Когда первое потрясение схлынуло, Дерек заметил рыжие с проседью волосы — на макушке, на щеках, на подбородке.
Джейн их тоже узнала.
— Папа… — В ее глазах застыли отчаяние и мука.
Джейн отвернулась, спрятала лицо на груди у Сафии. Та выглядела ненамного лучше. Сафия знала Гарольда куда дольше, чем Дерек.
Он разглядел у нее на лбу недоуменную морщинку, понял причину недоумения и озвучил ее коронеру:
— Я думал, что десять дней назад, когда профессора Маккейба нашли, он был еще жив.
Бадави кивнул.
— На него наткнулась семья кочевников. Он брел по пустыне, еле волоча ноги, в километре от селения Руфаа. — Коронер сочувственно покосился на Джейн. — Кочевники повезли туда профессора на телеге, но по дороге он умер.
— Наверное, тут какая-то путаница со временем, — сказала Сафия. — Тело выглядит гораздо старше.
Дерек кивнул — он подумал о том же. Однако его озадачило кое-что еще.
— Вы говорили, что останки профессора Маккейба доставили к вам два дня назад на грузовике и что тело не бальзамировали, лишь заворачивали в полиэтилен. В грузовике был рефрижератор?
— Нет. Здесь, в морге, тело сразу поместили в холодильник.
Дерек посмотрел на Сафию.
— Десять дней в невыносимой жаре — и никаких признаков посмертного разложения. Ни вздутий, ни растрескивания кожи. Тело словно законсервировали.
Единственное заметное повреждение виднелось на животе и груди — разрез в виде заглавной буквы игрек, результат вскрытия. По пути из Лондона Дерек прочел отчет коронера. Причину смерти установить не смогли; наиболее вероятными виновниками назвали перегрев и обезвоживание. Впрочем, такой диагноз не проливал ни малейшего света на историю профессора Маккейба.
Где он был все это время?
— Вы разузнали что-нибудь у семьи кочевников? — Сафию мучил тот же вопрос. — Профессор Маккейб объяснил, где он был до своих скитаний по пустыне? Рассказал о судьбе сына или остальных?
Отвечая, Бадави не поднимал глаз от пола.
— Ничего внятного. Профессор был слаб, бредил, а люди, которые его нашли, говорили лишь на суданском диалекте арабского.
— Отец прекрасно изъяснялся на многих диалектах арабского, — возразила Джейн.
— Верно, — поддержала ее Сафия. — Если перед смертью он произнес хоть что-нибудь…
— В отчете я этого не написал. — Бадави вздохнул. — По словам одного кочевника, профессор Маккейб утверждал, будто его проглотил великан.
— Проглотил великан? — недоуменно переспросила Сафия.
— Я же говорю, профессор был серьезно обезвожен. Видимо, бредил. — Бадави пожал плечами.
— Больше ничего? — не отступала Сафия.
— Еще одно-единственное слово. Профессор повторял его все время по дороге в селение Руфаа.
— Какое же?
Бадави глянул на девушку рядом с Сафией.
— Джейн.
Дочь Гарольда окаменела.
Пока Сафия утешала Джейн, Дерек улучил момент и осторожно осмотрел тело, щипком проверил эластичность кожи. Та оказалась на удивление толстой и плотной, чуть ли не твердой. Дерек высвободил из-под простыни костлявую руку профессора, изучил ногти необычного желтого оттенка. Затем обратился к Бадави:
— В вашем отчете сказано, что в желудке покойного обнаружены камешки, одинаковые по форме и по размеру.
— Да. Размером с перепелиное яйцо.
— Еще вы нашли некие кусочки — по вашему мнению, древесной коры.
— Верно. Думаю, голод заставлял профессора есть все, что под руку попадалось, лишь бы притупить голодные боли.
— Или наличие камней и коры объясняется иначе.
— Как? — спросила Сафия, не выпуская Джейн из объятий.
— Чтобы подтвердить мои подозрения, нужны кое-какие исследования. — Дерек отошел от стола. — Биопсия кожи и обязательная токсикологическая экспертиза содержимого желудка. — Дерек мысленно пробежался по всему, что он хотел сделать. — И самое важное: мне нужна томограмма головного мозга профессора.
— Какие у тебя подозрения? — настаивала Сафия.
— Судя по состоянию тела — по древнему внешнему виду, по необычной сохранности останков, — я предполагаю, что профессора Маккейба мумифицировали.
Бадави вздрогнул, расстроенный и оскорбленный одновременно.
— Уверяю вас, после смерти этого человека ни одна живая душа не покушалась на его тело. Никто и не посмел бы.
— Вы меня неправильно поняли, доктор Бадави. Я говорю не о посмертной мумификации. — Дерек посмотрел на Сафию. — Я говорю о мумификации прижизненной.
16 часов 32 минуты
Прошло четыре часа.
Дерек прильнул к монитору. Окна над ним выходили на кабинет МРТ, где из огромной белой трубы торчал длинный стол.
Из-за бюрократической волокиты перевоз профессора Маккейба в Англию откладывался до завтра, поэтому Дерек решил получить как можно больше материала для исследований, пока разложение не вступило в силу. Он уже взял образцы кожи для биопсии и образцы волос, попросил коронера упаковать и запечатать загадочное содержимое желудка: странные камешки размером с перепелиное яйцо и кусочки непереваренной коры. Еще Бадави добыл для Дерека разрешение воспользоваться МРТ-оборудованием соседней больницы.
Дерек изучал результаты второго сканирования. На монитор было выведено парасагиттальное изображение головы профессора Маккейба — боковой продольный срез. Магнитное и радиочастотное поля, используемые в аппарате МРТ, четко определили и обозначили свод черепа, кости переносицы, глазницы. Но вот внутри черепной коробки… К удивлению Дерека, мозг профессора на снимке представлял собой однородную размытую акварель серого цвета.
— Это изображение даже хуже первого, — произнесла Сафия, заглянув Дереку через плечо.
Тот кивнул. Первое сканирование показало хоть какие-то нюансы поверхности мозга: там просматривался внешний лабиринт извилин и борозд. Однако Дереку не хватило детализации, и он запросил второе сканирование. Увы, этот снимок оказался хуже предыдущего.
— Не знаю, то ли у здешнего аппарата проблемы с калибровкой, то ли посмертное разложение успело разрушить структуру мозга профессора Маккейба.
— Может, сделаем еще одно сканирование?
Дерек покачал головой, глядя на пустой кабинет МРТ. Тело профессора уже вернули в морг.
— Нет, остается уповать лишь на сохранность собранных образцов. Я попросил коронера взять пробу спинномозговой жидкости, а также извлечь головной мозг и поместить его в формалин. В Лондоне проведем полноценное исследование.
— Джейн знает? — Сафия озабоченно свела брови.
— Я получил от нее разрешение, и она уехала в отель.
После опознания отца и заполнения положенных бумаг Джейн выглядела бледнее обычного. Тем не менее Дерек рассказал ей обо всем, что он хотел бы сделать до возвращения в Англию и до похорон. Джейн мужественно согласилась. Она тоже мечтала найти ответы — мечтала, наверное, еще сильней, чем Дерек. Правда, наблюдать за взятием образцов Джейн не пожелала — это было слишком даже для нее.