Глава 3

Вернувшись в тот день домой, Кейт поделилась с нетерпеливо ожидавшей ее Брайди своими впечатлениями об отеле и украшавших его композициях, составленных сестрой.

Брайди сияла от гордости.

— Целую вечность, — ответила она, когда Кейт спросила, долго ли она собирала материалы для композиций. — Но мне это нравится. И по-моему, у меня неплохо получилось, да?

— Просто отлично, — уверила ее Кейт. — И сама идея и материалы просты до предела, но какое искусство! Ты еще составишь такие? Или у тебя уже есть готовые?

— Да, есть несколько. Люди видели мои работы в «Лэйкстрэнде» и захотели купить их, тогда я сделала еще несколько. — Она помолчала и с жаром продолжила: — Но мне кажется, Кейт, этого недостаточно. Конечно, я умею делать своими руками милые вещицы, но ведь я могла бы научиться этому по-настоящему, могла бы начать зарабатывать деньги и даже, быть может, со временем прославилась!

Кейт понимающе кивнула:

— Думаю, вполне могла бы. Но у тебя еще все впереди. Тебе всего семнадцать, и тебя примут учиться только через год.

— Я могла бы работать помощником флориста, если бы папа разрешил мне уехать из дома. Но он и слышать об этом не хочет. Тебе можно. Норе тоже. Она вышла замуж и уехала. А я… У меня такое впечатление, будто я здесь корнями вросла! — протестовала Брайди.

— Когда я уезжала, мне было двадцать три, — напомнила Кейт. — И по-моему, не стоит упрекать Нору в том, что она вышла замуж. И потом, ты же прекрасно знаешь, что папа так сильно любит тебя, что ни за что не отпустит из дома пока ты не станешь постарше.

— Я бы поверила в это, если бы он проявлял свою любовь как-то иначе, а не просто узнавал меня за столом или вечером, когда я захожу поцеловать его перед сном.

— Брайди, но это уже вовсе нечестно! Ты же знаешь, папа любит и тебя, и всех нас, но только по-своему. И тебя больше всех. А знаешь почему? Ты сильно похожа на маму, а мы с Норой — нет. Ты напоминаешь ему маму, для него она жива благодаря тебе, и в этом он находит утешение. Понимаешь?

— Но разве он потерял бы меня, если бы я уехала? — не унималась Брайди.

— Он боится, что потеряет. И потом, не забывай, он знает, что не вечен. Поэтому забудь пока об этом и потерпи еще немного, — настаивала Кейт.

Брайди закивала в знак согласия.

— Хорошо, пусть так. Но тогда вот что… — Она закусила губу. — Если ты мне поможешь… я смогу еще потерпеть. Знаешь, в «Лэйкстрэнд» дважды в неделю привозят цветы из Корка, и я могла бы работать у Конора флористом. Он платил бы мне, а я бы совершенствовала свое умение. Ведь теперь, когда ты вернулась, у меня будет больше свободного времени, правда?

— Разумеется. А моя помощь в чем? В том, чтобы объяснить это папе?

Кейт обещала сделать все, что в ее силах, но предупредила Брайди, чтобы та не слишком надеялась на положительный результат.

Сначала профессор Рутвен решительно не хотел понимать, чего от него хотят, но когда отпираться было уже невозможно, принялся ворчать:

— Так ты говоришь, этот Берк собирается платить Брайди за то, что она будет оформлять для него цветочные горшки? Так вот пусть она передаст ему, что не нуждается в его благотворительности. А как иначе можно это назвать, если всем известно, что у него полный штат сотрудников, которые прекрасно могут выполнять эту работу?

Кейт терпеливо стояла на своем:

— Но они не могут. Для этого нужны определенные способности. Он попросил именно Брайди, так как знает, что она обладает и умением, и терпением, и вкусом. Кроме того, ей нужна практика и одобрение окружающих.

— Ну и делала бы для себя, а не ради денег, которые ей будет платить этот тип!

— Вот это и было бы как раз благотворительностью. Неужели тебя это больше устроит?

— Конечно нет. Только я не понимаю, зачем вообще семнадцатилетней девочке нужно непременно заниматься этим, когда можно просто помогать по дому?

— Домашняя работа не для Брайди, и к тому же она имеет право заработать хотя бы на карманные расходы, занимаясь любимым делом. А я и без нее прекрасно справлюсь. Ну пожалуйста, папа… — Увидев, что отец снова уткнулся в свои бумаги, Кейт положила руку ему на плечо. — Пусть она поработает в отеле… ну, скажем, в летний сезон, и посмотрим, как у нее получится.

Профессор наконец сдался. Кейт посоветовала Брайди не поднимать пока главного вопроса — об учебе, и та с радостью погрузилась в новую жизнь, дважды в неделю вставая спозаранок, чтобы успеть в «Лэйкстрэнд» к моменту доставки цветов.

Как и прежде, Деннис приплывал к ним поужинать или просто поболтать с Кейт и поделиться с нею новыми задумками. Профессор, как всегда, утопал в работе, зато Кейт радовалась встречам с Деннисом, хотя и боялась его нередких приступов самобичевания, остановить которые она была бессильна. Она попыталась как-то посоветовать ему взять себя в руки, но стоило ей начать, как Деннис обвинил ее в «непонимании», потому Кейт сочла, что лучше будет давать ему выговориться.

Иногда они встречались в «Лэйкстрэнде» в баре, иногда она бывала у него на острове и там наблюдала за его работой, а потом готовила что-нибудь поесть, а вечером он провожал ее домой.

Она не без иронии писала Бэзилу о своей забавной роли буфера между отцом и Конором Берком, озабоченно рассказывала о Деннисе и его проблемах и целую страницу, а иногда и две посвящала своему нежному чувству. Бэзил отвечал часто, хотя гораздо более кратко, порой всего несколькими строками, как правило сообщая, что собирается уехать по делам или, наоборот, только что приехал откуда-нибудь. Но всегда в этих письмах имелся лишь им известный тайный значок — приютившееся в уголке или под нарочитой кляксой или перевернутое вверх ногами маленькое «Люблю тебя»; и эти волнующие буквы наполняли душу Кейт теплом.

Прошла Пасха, поздняя в этом году. «Лэйкстрэнд» наполнился постояльцами, наводнившими в эти теплые майские деньки деревню в поисках отрезов ирландского твида, дешевого беспошлинного спиртного и других полезных вещей.

По главной улице теперь сновали машины и слышался непрестанный говор — английский и американский. Но однажды утром, отправившись на почту отослать прочитанную рукопись, Кейт обнаружила улицу совершенно пустынной: проливной дождь смыл не только грязь, но и туристов. Тихо было и на почте. Возле дверей стояла лишь одна машина, принадлежавшая, как сразу заметила Кейт, Конору Берку. Сам он о чем-то тихо беседовал с владельцем табачного киоска Тимом Хэллораном.

Поздоровавшись с Кейт, он продолжил разговор, а когда Кейт, отправив посылку, направилась к бакалейной лавке, Берк, бросив Тиму на прощанье: «Стало быть, договорились? Я все улажу и сообщу тебе», догнал ее.

— Вы на машине? — спросил он Кейт. — Ну и как она себя ведет?

— Как ангел, — отвечала Кейт. — По правде говоря, с тех пор, как я вернулась, она больше не артачится.

— Отлично! — И тон, и нарочитая пауза вызвали у Кейт подозрение.

— Что значит «отлично»? Не хотите ли вы сказать, что…

— Виноват, мэм, — понуро кивнул Берк.

— Но ведь я просила вас не делать этого! И когда вы успели?

— Пока вы с Деннисом были в Корке. Но я ведь хотел как лучше…

Кейт рассердилась:

— Мистер Берк, я просила вас…

— Зовите меня просто Конор. Разве мы не соседи и не можем называть друг друга просто по имени?

Кейт сделала вид, что не заметила этих слов, и продолжала настаивать на своем:

— Вы прекрасно поняли, что я имела в виду — я не хочу, чтобы наша семья считала себя обязанной вам или Пэту Филану. Неужели я неясно выразилась?

Он послушно закивал:

— Предельно ясно. Вам было бы лучше, если бы она сломалась у вас или у Брайди посреди дороги. Так ведь?

— Нет, конечно. Для этого есть гараж, там мне ее починили бы…

— Да, продержали бы вдвое дольше и даже половины не исправили, и вам пришлось бы связывать ее веревкой, чтобы не развалилась на части. Если вы не хотите оставаться передо мной в долгу, я могу посчитать все расходы и прислать вам счет.

Он рассмеялся, кивнул Хэллорану и его жене и вышел на улицу.

Глядя ему вслед, миссис Хэллоран проговорила:

— Ну разве не симпатяга, а? Вот скажите, мисс Кейт, где еще встретишь такого милого человека?

— «Милого»? Меня он иногда просто в бешенство приводит.

Миссис Хэллоран изумленно уставилась на Кейт, потом лицо ее осенила улыбка.

— А, понятно. Просто вы считаете себя обязанной встать на сторону отца. Жаль, конечно, что отец ваш считает врагом такого хорошего человека. Нам он принес процветание и благополучие. Тим, расскажи мисс Кейт, как хорошо пошли у нас дела за последние три-четыре месяца, с тех пор как «Лэйкстрэнд» стал принадлежать ему. А знаете, что он еще задумал и даже обсуждал это сегодня с Тимом? Собирается устроить в отеле нашу витрину, где будут выставлены всевозможные безделушки из коннемарского мрамора и горного серебра, уотерфордское стекло и прочие сувениры для туристов. Товар пойдет нарасхват.

— И денег с нас не возьмет, — вставил ее муж. — Он называет это «услугой» для туристов, хотя на самом деле оказывает большую услугу нам. Да благословен тот день, когда он приехал на озеро и купил «Лэйкстрэнд» у бестолкового Макдонанса, который и годился-то только на то, чтобы пристроить осла на привязь да выставить постояльцу пинту пива. А о том, чтобы позаботиться о бедном соседе, даже и речи не было.

— Да, не сомневаюсь, что «Лэйкстрэнд» принес всем выгоду, — согласилась Кейт. — А моему отцу просто жалко озеро.

Она пожелала Хэллоранам удачи в новом предприятии и вышла на улицу. Заводя машину, она подумала, как это они с Брайди даже не задались вопросом, почему машина вдруг стала так хорошо себя вести. А может быть, Брайди знала, да только помалкивала?

Дома вовсю трезвонил телефон. Распахнув дверь, Кейт бросилась к нему и, к великому удивлению, услышала на другом конце провода голос Бэзила.

— Кейт, это ты? — Бэзил просто назвал ее по имени, так как не знал, кто снимет трубку.

— Да, да, Бэзил, дорогой! Где ты?

— Догадайся!

— Не знаю. Неужели здесь? Приехал?

— Точно, — ответил он, посмеиваясь.

— О, Бэзил! И даже не предупредил меня? Я бы тебя встретила!

— Не было времени, вылететь пришлось срочно. У меня здесь будет много дел, и я задержусь на несколько дней. Я не хотел беспокоить твоего отца и заказал номер в «Лэйкстрэнде», который для здешних мест, по-моему, очень даже не плох.

— Понятно. Но если бы ты сначала позвонил мне, ты мог бы остановиться у нас. А ты не хотел бы отказаться от номера?

Бэзил замешкался.

— Все не так просто, дорогая, — сказал он. — Видишь ли, мне придется каждый день ездить туда и обратно — рано вставать и поздно возвращаться. А если ты помнишь, мы договорились, что я не буду злоупотреблять твоим гостеприимством.

— Да. Но это было еще до того…

— Еще до того, как ты узнала о непримиримой вражде между Рутвенами и Берками. Но ведь ты не пленница, заключенная в башню из слоновой кости? Ведь тебе ничего не будет, если ты наведаешься в отель? Так ведь? Надеюсь, он не объявлен запретным местом?

— Конечно нет. Брайди даже подрабатывает там. Но… — Кейт вдруг замолчала, стараясь сдержать разочарование. Она давно ждала Бэзила, и его приезд виделся ей совсем по-другому. Она представляла, как он бросит в прихожей сумку, потом ему покажут его комнату и представят отцу, потом он осмотрит дом, хозяйство, а потом они вместе поедят то, что она приготовит, и, быть может, он даже поможет ей убрать со стола, пока они будут разговаривать… Да, они никогда не смогут наговориться, а потом… потом они наконец останутся одни…

Кейт подавила разочарованный вздох, боясь, что он будет слышен в трубке.

— Хорошо, — сказала она. — Мне бы, конечно, хотелось, чтобы ты остановился у нас, ну да ладно. Ведь мы и так скоро увидимся. Правда?

— Сегодня же вечером. Я планирую поужинать с тобой. Сможешь?

— Прекрасно. Ты заедешь за мной?

Бэзил снова замялся:

— Боюсь, это довольно трудно. У меня будет много дел, и я, скорее всего, буду занят до последней минуты. Может, мы встретимся в холле отеля?

Они договорились о времени, послав друг другу воздушный поцелуй. Кейт прошептала еще: «До вечера, chroi», но, не услышав ответа, поняла, что Бэзил уже повесил трубку.


Остаток дня прошел в ожидании вечера. Кейт вымыла голову, сделала маникюр и долго обсуждала с Брайди, обещавшей отвезти ее к Бэзилу, что надеть, остановив свой выбор на серебристо-зеленом облегающем платье без рукавов, и наконец объяснила отцу, кто такой Бэзил.

— Да, но что он делает на той стороне озера? — поинтересовался Чарлз Рутвен. — Ты сказала, что он приехал навестить тебя и что ты его хорошо знаешь, так почему же тогда он не остановился у нас?

На этот вопрос, как ни странно, Кейт затруднялась ответить. Глупо было предполагать, будто Бэзил намеренно предупредил ее приглашение; еще глупее — не верить ему, считая, что он побоялся остановиться у них, потому что считал, что от него могли бы ожидать предложения руки и сердца. Нет, это совсем не похоже на Бэзила… Кейт сказала отцу то же, что сказал ей Бэзил, и постаралась избежать дальнейших расспросов, пообещав пригласить его на ленч или даже на целый день, если он пробудет здесь до выходных.

Свидание было назначено на половину девятого. Брайди, как всегда в потертых джинсах и майке, отказалась пойти с Кейт, но обещала, что нарядится и составит Кейт компанию, когда Бэзил приедет к ним на ленч. Поэтому Кейт вошла в здание отеля одна и сразу же принялась искать глазами Бэзила. К своей величайшей радости, она обнаружила, что он уже там.

Сначала Бэзил не видел ее, так как стоял спиной, беседуя и смеясь с кем-то, кого не могла разглядеть Кейт. Кейт вдруг почувствовала странное беспокойство.

Будучи абсолютным экстравертом, Бэзил любил общение и в любой незнакомой компании уже через считанные минуты мог обзавестись сразу несколькими собеседниками. Он был, что называется, «душа общества», и этим во многом объяснялся его недюжинный успех в бизнесе. Но сегодня это его качество совсем не нравилось Кейт, ей не нравилось, что какое-то постороннее знакомство может отнять у них пусть даже самую малость времени.

Бэзил все еще не видел Кейт, а она направлялась к нему, пока наконец не разглядела, с кем он беседует. Это была женщина.

Кейт остановилась как вкопанная. Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что это не случайное знакомство. Бэзил и эта девушка, судя по всему, хорошо знали друг друга. Но откуда?

Тут Бэзил повернулся и, увидев ее, бросился к ней навстречу:

— Кейт, дорогая! А я-то думал, что всегда почувствую, если ты войдешь в комнату!

Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щечку, и Кейт почувствовала, что за ними наблюдают, — мощная фигура Конора Берка промелькнула в конце холла. Потом, взяв Кейт под руку, Бэзил представил ей свою спутницу — Эстер Дэвенпорт.

Маленькая, изящная фигура Эстер с маленькими ручками и ножками, с тонкими чертами лица напоминала превосходно выписанную миниатюру. Ее покрытые лаком светло-пепельные волосы были высоко зачесаны, а глаза, смотревшие из-под густых черных ресниц, казались зелеными. Судя по всему, она была ровесницей Кейт, но так мало походила на нее, так мало общего имела с «типом» Бэзила, что Кейт сразу успокоилась.

— Эстер, познакомься, это моя Кейт, — проговорил Бэзил. — И скажи, разве я преувеличивал, когда сказал, что она может изображать на плакате символ Ирландии?

— В деревенской шали и с корзиной водорослей за спиной? Нет, не то. Для этого хватает и просто зеленоглазых черноволосых красоток. Но я согласна с тобой: она могла бы быть моделью, — проворковала Эстер Дэвенпорт. — Вы когда-нибудь были моделью? — спросила она Кейт.

Чувствуя себя словно выставленной напоказ, Кейт ответила, что нет, с удивлением отметив, что девушка чуть ли не прильнула к Бэзилу.

— Интересно, где Гай, как ты думаешь? Совсем недавно он шел прямо за нами. Неужели заглох где-нибудь? — Из этих слов Кейт поняла, что Бэзил и Эстер ехали из Корка в одной машине.

Бэзил рассмеялся:

— Это на новенькой-то машине класса «Е»? Вряд ли. Скоро подъедет. Кстати, объясни Кейт ситуацию. Ведь она ничего не знает.

— Хорошо. Так вот… — Эстер снова повернулась к Кейт. — Гай — мой брат, а наш отец — генеральный директор «Джентиз стил», с которым сливается «Кент холдинга». Бэзил рассказал нам о вас и предложил поужинать вчетвером. Гай ехал за нами на своей машине, чтобы нам было на чем добраться обратно. Надеюсь, вы не возражаете против такой компании?

— Конечно нет.

Кейт с усилием улыбнулась, избегая смотреть Бэзилу в глаза, чтобы он не заметил в ее взгляде беспокойства и испуга. «Бэзил предложил ужин вчетвером? Это в их первый-то вечер после долгой разлуки? Нет, этого не может быть!» Так думала Кейт, слушая, как воркует кукольным голоском Эстер:

— Будем надеяться, что Гай никуда не запропастится, потому что тогда Бэзилу придется везти меня обратно в Корк.

Но тут к ним подошел молодой человек — судя по всему, тот самый Гай, — и ему было велено объяснить, почему он опоздал. Лет тридцати на вид, он был прекрасно сложен и в общепринятом смысле красив. Позже, из разговора за ужином, Кейт поняла, что ни он, ни его сестра не работают, оба регулярно вращаются в светских кругах Корка и Дублина и что у Гая довольно много контактов в Лондоне. Сейчас он как раз рассказывал, почему отстал. Нет, он не сбился с пути, не остановился в придорожном баре, а просто его задержало стадо, занявшее дорогу возле Мора-Бег. Более того, уже здесь, во дворе отеля, в Гая чуть не врезалась другая машина…

— Другая машина?! Господи, не иначе как серебристый «мерседес», — пошутил Бэзил.

— А вот и нет. Какая-то допотопная развалина, а в ней симпатичная блондинка в джинсах и майке, явно видавших лучшие дни. Пахло от нее, конечно, скотным двором, зато до чего молода и как мила собой!

— Откуда ты знаешь, что она мила собой?

— Потому что нам пришлось пообщаться. Вернее, сначала нашим машинам. А потом мы вылезли, чтобы оценить ущерб. Правда, он оказался невелик, и я великодушно простил его ей. Мы немного поболтали и назвали друг другу свои имена.

— Ну и как же ее зовут? — спросила Эстер.

— Ну как ее могли звать? Мэри, Эллен, Пэгги или Брайди, что-нибудь в этом роде. Ее зовут Брайди. Насколько я понял, она работает тут цветочницей.

— Брайди? — удивилась Кейт. — Да это, должно быть, моя сестра! Она привезла меня сюда и поехала обратно.

— Ваша сестра? — Брови Эстер слегка выгнулись, из чего Кейт поняла, что благодаря Брайди она изрядно опустилась в глазах гостьи.

— Брайди хотела сказать, что работает здесь в отеле флористом-дизайнером, и те композиции в холле принадлежат ей, — объяснила Кейт Гаю Дэвенпорту и принялась рассказывать ему о планах Брайди на будущее, в то время как его сестра полностью завладела вниманием Бэзила.

В том же духе прошел весь вечер. Когда брат с сестрой уехали и Кейт с Бэзилом остались одни, было уже слишком поздно, и Бэзил повез Кейт домой.

По дороге Кейт не удержалась и спросила:

— Этот ужин на четверых был и в самом деле твоей идеей?

— Как ты могла подумать такое, милая? — Бэзил, одной рукой держа руль, другой сжал ее ладонь. — Все было вот как: Эстер ворвалась в кабинет отца и предложила это. Понимаешь, вопрос о нашем слиянии еще далек от разрешения, поэтому мне приходится быть милым со всеми, кто в нем заинтересован, во всяком случае, до тех пор, пока он не подойдет к заключительной стадии.