Окинув Бекки с ног до головы надменным взглядом фиалковых глаз, обрамленных густыми черными ресницами, Бренда Лестор улыбнулась полунасмешливо-полузлобно.

— Кого я вижу? Малышка Бекки? Кто бы мог подумать?

— Миссис Лестор! — Ребекка учтиво кивнула головой. — Бренда! Значит, вы решили вернуться домой?

— Только не притворяйся, что удивлена. Уверена, бюро местных сплетен все так же исправно работает здесь день и ночь без перерыва на обед. Но, честно говоря, тебя я не ожидала здесь застать. Полагала, после всего, что произошло, тебе лучше было бы уехать куда-нибудь подальше отсюда, где тебя никто не знает, чтобы начать все сначала.

Бекки вспыхнула.

— Как видишь, ты одна так полагала. Перемена обстановки вряд ли пошла бы на пользу Ленор.

— Ленор? — Бренда изобразила удивление. — Ах, да! Младшая сестренка. Просто куколка, если мне не изменяет память.

— Да, она очень милая. И способная. — Бекки помолчала. — Мистер Лестор тоже здесь?

Улыбка Брэнды стала еще более натянутой.

— Нет, Даррел все еще в Лос-Анджелесе. Я приехала первой, чтобы подготовить дом. Ты же знаешь, на прислугу никогда нельзя положиться, — весьма пренебрежительно отозвалась она о работе преданной миссис Гибсон. — Пока что остановилась в отеле, а в «Спарклинг Мосс» заскочила пропустить бокал-другой шампанского и вспомнить о старых, добрых временах.

— Вот уж не думала, что тебе захочется заглянуть сюда.

— Почему бы и нет? Я всегда считала, что «Спарклинг Мосс» — отличное место, где можно на людей посмотреть и себя показать. Только я думала, тебе этот ресторан больше не по средствам, — протянула Бренда, окидывая надменным взглядом юбку и блузку Ребекки. — Или ты здесь работаешь официанткой? Насколько я помню, у тебя нет профессионального образования. Ты ведь готовилась продолжать дело отца. Да? Вот ведь никогда не угадаешь, как жизнь повернется. А Мэнтра Хилл вы продали?

Да уж, достойное завершение сегодняшнего дня! — подумала Бекки.

— Дом действительно продан. Но мне посчастливилось устроиться на работу к новому владельцу. Я веду хозяйство и выполняю кое-какую секретарскую работу.

— Как мило! — промурлыкала Бренда. — Что ж, рада за тебя! И кто же этот благородный спаситель?

Ребекка замялась.

— Райан Бизер, знаменитый голливудский сценарист, — неохотно поведала она.

— Бизер? — Фиалковые глаза загорелись. — Его триллеры пользуются большим успехом. У него, наверное, денег куры не клюют!

— Да, он сейчас на пике популярности, — согласилась Бекки, внутренне содрогнувшись от бесцеремонности этой женщины.

— И такой милосердный! Приютил бедных сироток! — Голос Брэнды стал приторно-сладким. — Только я бы тебе не советовала питать иллюзии на его счет. Не все такие чувствительные, как Эрвин.

Ребекка вздрогнула, словно ее ударили. Внутри все закипело, ногти впились в ладонь чуть ли не до крови. За спиной собеседницы она увидела Райана. Опираясь на трость, тот выходил из зала.

— Спасибо за совет, Бренда, — торопливо проговорила Бекки, — только, право, это лишнее.

Подойдя к Райану и по-свойски взяв его под руку, она одарила его лучезарной улыбкой.

— Милый, ты еще не знаком с миссис Лестор? Она сегодня вернулась домой, в Сансет-парк. Бренда, это Райан Бизер. — Ребекка выдержала паузу. — Мой жених.

Ни один мускул не дрогнул на его лице, но Ребекка почувствовала, как он сразу весь напрягся.

Она знала, что позже будет сильно жалеть о сорвавшихся с губ словах, но выражение на лице Брэнды стоило многого.

К сожалению, рыжеволосая ехидна довольно быстро овладела собой:

— О, поздравляю!

Она протянула Райану руку, и по восхищенному блеску в ее глазах Ребекка поняла, что та одобряет ее выбор.

О Боже! — вяло подумала Бекки. Сначала официантка, теперь Бренда. Я что же, единственная женщина во всей Америке, которая не видит обаяния Райана Бизера?

— И когда же вы обручились?

— Сегодня вечером, — бесстрастно ответил «жених». — Мы как раз отмечали здесь это событие. Так что вы первая, кому мы сообщили радостную новость.

— Ой, как романтично, — захлопала в ладоши Бренда. — Я уверена, вы будете несказанно счастливы. И когда же великий день? Свадьба состоится здесь?

— Мы еще не решили, — вмешалась Бекки. — Райан сейчас очень занят. Он консультирует актеров, снимающихся в фильме по его сценарию, и как раз пишет еще один.

— Дорогая, ты так все представляешь, будто работа для меня важнее тебя, — мягко вставил Бизер. — Мне не терпится, чтобы мы поженились как можно скорее.

Он прижал Бекки к себе. Слегка коснулся губами ее волос и вкрадчиво прошептал:

— Пожалуй, нам пора. Продолжим отмечать дома.

Ребекка ничего не могла с собой поделать, когда краска выступила на ее скулах. Она пробормотала что-то нечленораздельное и двинулась к выходу, все еще опираясь на руку Райана.

У двери он обернулся.

— Всего доброго, миссис Лестор. Рад был с вами познакомиться. Надеюсь, скоро увидимся.

Томный взгляд из-под ресниц говорил: «О, в этом можешь не сомневаться!»

До машины они шли в тишине, которую Бекки боялась нарушить. Райан открыл перед ней дверь, и она юркнула на сиденье, словно бездомный котенок, которому дали приют. Сев рядом за руль, новоиспеченный жених какое-то время смотрел прямо перед собой в темноту.

— Что ж, полагаю, это было средство самозащиты, а не окончательный ответ. Наконец он повернулся к ней.

Ребекка наклонила голову и обхватила ее руками.

— Боже! Простите меня за это представление, — промямлила она. — Ужасно глупо получилось. Сама не знаю, что на меня нашло.

— Мне кажется, я догадываюсь. Вам просто захотелось сравнять счет. И я вполне вас понимаю, хотя нельзя сказать, что готов аплодировать.

Ну вот, угрюмо подумала Бекки. Он сразу догадался, к чему этот цирк. И все же подыграл мне.

Ей хотелось провалиться сквозь землю.

После недолгого молчания Райан резюмировал ровным тоном:

— Как бы то ни было, благодаря вмешательству миссис Лестор мы теперь помолвлены, и нам придется вести себя соответственно.

— Это действительно необходимо? — взмолилась Бекки.

— А вы как думали? — В лунном свете его лицо казалось невероятно мужественным. — Здесь не может быть фальши. Все должно выглядеть естественно, иначе мы выставим себя на посмешище. Я этого не допущу.

— Спасибо! — Голос Бекки дрогнул. — Вы очень добры.

— Бросьте, Ребекка. В данный момент меня обуревают разные чувства, но доброты среди них нет.

Дорога домой прошла в напряженном молчании. Остановившись у черного входа в Мэнтра Хилл, Райан, какое-то время изучал ее лицо.

И что теперь? — пронеслось в голове у Ребекки. Что, если он протянет руку и проведет тыльной стороной ладони по ее щеке? Что ей делать? От одной только мысли тело охватывало приятное онемение.

Бекки уже ничто не удивляло. За последние двадцать четыре часа в мире все перевернулось вверх тормашками.

— Спасибо за ужин, — нерешительно начала она.

— Когда-нибудь я научу тебя выражать свою благодарность более щедро, — произнес он чуть глуховатым тоном. — Спокойной ночи, Ребекка! Мне жаль, что вечер закончился не совсем удачно. Увидимся завтра утром.

Поднимаясь по лестнице, Бекки пыталась придумать, как завести с сестрой нелегкий разговор, что именно ей сказать. Может, начать с растущих цен на электроэнергию, размышляла она, обнаружив, что у Ленор везде ярко горит свет.

Как только она сняла жакет, из своей комнаты появилась сестра.

— Бекки, наконец-то! У меня для тебя такой сюрприз!

— Хватит с меня на сегодня сюрпризов, — хмуро заявила та. — А вот у меня к вам, милая леди, серьезный разговор.

— О, это подождет, — торжественно провозгласила сестра, отстраняясь и пропуская Ребекку в свою комнату.

Все вокруг, казалось, замерло, когда Бекки, не веря своим глазам, уставилась на высокую фигуру, поднимающуюся с дивана и направляющуюся к ней.

Сердце подпрыгнуло у нее в груди.

— Эрвин?.. — Ее голос по мелодичности мало уступал карканью вороны.

— Собственной персоной. — Гость подошел к ней и положил руки ей на плечи. — Обычно в таких случаях еще добавляют: «С возвращением!»

— Да, конечно… — Бекки сделала глубокий вздох, пытаясь выровнять дыхание. — Рада тебя снова увидеть. Просто все так неожиданно!

Эрвин лукаво улыбнулся.

— Неожиданно? Ленор сказала, что все уши тебе прожужжала об открытии Сансет-парка.

— Да, так и есть. — Ребекка издала нервный смешок.

— Но в любом случае, — голос Эрвина понизился до соблазняющего шепота, — ты же знала, что однажды я вернусь.

Ничего подобного я не знала, подумала девушка со странным равнодушием. Ты исчез из моей жизни и даже не пытался поддерживать со мной связь.

Вслух же произнесла:

— Я полагала, ты решил остаться в Англии.

— В общем, меня посещали такие мысли. Но когда мне предложили место менеджера в банке «Лос-Анджелес кэпиталс», я согласился. От таких предложений не отказываются. Так что теперь я здесь. — Он широко улыбнулся. — Ты хоть немного скучала по мне?

— Да, конечно.

Словно Новый год и день рождения объединились, и самая заветная, тайная мечта Ребекки чудесным образом исполнилась. Только, как и у любой мечты, чувствовался здесь странный налет нереальности всего происходящего, словно предупреждение.

— Тогда покажи мне, как ты соскучилась.

Эрвин прижал ее крепче к себе и поцеловал. Странно, но Бекки совершенно никак не отреагировала на прикосновение его губ. Тело не обмякло, не подалось вперед к нему, губы, словно неживые, не раскрылись ему навстречу.

— Не самый теплый прием, — усмехнулся Эрвин, отпуская девушку.

— Наверное, я еще не совсем пришла в себя. — Ее улыбка получилась вымученной. — Как ты узнал, где меня найти?

— Я завез домой свои вещи. И миссис Гибсон посвятила меня во все местные дела. А Ленор поведала мне и подробности.

— О, воображаю, как она все расписала. Ленор любит преувеличивать. — Ребекка оглянулась. — Кстати, где она?

— Тактично удалилась под предлогом варки кофе. — Губы Эрвина скривились.

Бекки заметила на столе две кружки. А также полупустую бутылку вина и два бокала рядом. Она нахмурилась.

— Я лечу на всех парах, — продолжал Эрвин, — а узнаю, что дама моего сердца дегустирует блюда в местном ресторане со своим боссом. Только Ленор представила это как благотворительность с его стороны. Непривычное для «отъявленного негодяя» милосердие.

— Ленор самой не помешало бы быть более милосердной.

— Будь к ней снисходительнее, ангел мой. Естественно, ей видится все в черных тонах. После такого падения. — Он помолчал. — Да, сколько раз я представлял себе нашу встречу, но в моих мечтах все выглядело по-другому.

В его голосе слышался упрек. А чего он ожидал? Что Бекки без памяти бросится в его объятия? Действительно, почему она так не сделала? Потому что слишком долго ждала этого момента. Слишком много слез выплакала бессонными ночами в подушку, гадая, где он, что сейчас делает, вспоминает ли о ней? И вот наконец-то властелин ее грез здесь, а она чувствует… Да ничего не чувствует!

Ребекка отступила на шаг назад, теребя в руках жакет.

— Эрвин, ты сам посуди. Исчезаешь из моей жизни на несколько лет, а затем появляешься нежданно-негаданно: «Здравствуйте, а где же фанфары в мою честь?»

— Ты злишься, потому что я не писал. — На его круглом, обрамленном золотистыми кудрями лице появилось раскаяние. — Поверь, я так ругаю себя за это. Но ведь не новость, что очень трудно поддерживать связь, когда между нами тысячи миль. Да и к тому же я никогда не умел писать письма.

Существуют еще и телефоны, между прочим. Было бы желание, можно найти способ сохранить отношения.

— Да, я понимаю. — Бекки сама удивлялась, как ей удается оставаться спокойной. — Просто жизнь имеет такую особенность — продолжаться. Все меняется.

— Да, и я вернулся, — энергично подхватил Эрвин. — И компенсирую все эти годы с лихвой. Бедная моя, милая девочка, через какой ад тебе пришлось пройти! Жить в собственном доме в качестве прислуги! Это ужасно!

— Не слушай всех слезливых историй Ленор. Она очень любит, чтобы ее жалели. Вообще-то, в такой ситуации есть и свои плюсы. — Ребекка помолчала. — Кстати, видела сегодня твою мачеху в «Спарклинг Мосс».

На мгновение воцарилась тишина.

— Да, я так и думал, что она приедет пораньше, но надеялся, успеть сам проследить за переделкой Сансет-парк.

— Переделкой?

— Ничего грандиозного. Просто достроим скаты на лестницах для инвалидной коляски.

Ребекка нахмурилась.

— Что-то я не совсем понимаю.

— Бренда разве не сказала тебе? Об отце?

— Она просто упомянула, что мистер Даррел в Лос-Анджелесе.

— Это так, — подтвердил Эрвин бесцветным голосом. — С глаз долой — из сердца вон. Он в одной из частных клиник Лос-Анджелеса, проходит там восстановительный курс лечения для больных, перенесших инсульт.

— О, Эрвин! — воскликнула Бекки. — Как же так! Когда это случилось?

— Несколько недель назад, во Флориде. Папу доставили на самолете в Лос-Анджелес. Он парализован, поэтому его придется возить в кресле. У него также нарушена речь, но врачи полны оптимизма. Говорят, все, что ему нужно для выздоровления, это правильный уход. Надеюсь, это так.

Ребекка помнила Даррела Лестора крепким, пышущим здоровьем мужчиной, помнила его живую походку и командный, властный тон. Она никак не могла представить беднягу прикованным к постели, сломленным в каком-то смысле.

— О Боже! Мне так жаль… Наверное, это к лучшему, что тебе предложили работу в Лос-Анджелесе.

— Возможно. — Эрвин горько вздохнул. — Черт, Бек, все так навалилось…

— Почему же Бренда ничего мне не сказала?

— А почему эта женщина вообще делает то или это? — резко бросил Эрвин. — Но шила долго в мешке не утаишь, как бы ей этого ни хотелось.

— Может, она хочет оградить твоего отца от нашествия гостей, чтобы те не утомляли мистера Даррела, — предположила Бекки.

— Ты так пошутила? — усмехнулся Эрвин. — Моя мачеха рассчитывает, что это лишь временное неудобство. Она даже планирует возобновить вечеринки.

— Но наверняка… — Ребекка осеклась. Если Бренда сама не видит, что это неуместно, то ее это вообще никак не касается.

— Как хорошо вернуться домой! — мягко сказал Эрвин. — Знать, что здесь у тебя есть союзник.

Громыхая чашками, в комнату вошла Ленор, и Бекки почувствовала облегчение. Она уже начала было ощущать напряжение, какую-то неловкость. А после событий сегодняшнего дня ей больше всего нужен покой, чтобы расслабиться, а не внезапная встреча с кумиром ее детских мечтаний.

Ленор, похоже, ожидала застать их в объятиях друг друга. Просто я еще не привыкла к мысли, что Эрвин снова здесь, оправдывалась перед собой Бекки.

Разговор с сестрой тоже придется отложить, хотя так даже лучше: у нее теперь есть время подобрать разумные аргументы. Что хорошего сыпать в сердцах обвинения, получая взамен горькие упреки, как часто уже бывало. Ребекке очень хотелось прийти с сестрой к взаимопониманию и доверию.

Погруженная в свои нелегкие думы, Бекки не сразу осознала, что Ленор и Эрвин оживленно болтают.

— Шарон дала мне такую классную кассету, — щебетала сестра. — Можем послушать ее прямо сейчас, заодно допьем вино.

— Развлечения придется отложить, — вмешалась Ребекка, словно дуэнья. — Уже поздно, Эрвину пора домой. Тебе завтра в школу, да и мне тоже рано вставать.

Ленор сразу же нахохлилась.

— Бек, я тебя умоляю! Не будь, такой занудой. Скажи Людоеду, что не привыкла к каннибализму, что от его угощений у тебя распух живот, и возьми выходной. В конце концов, Эрвин вернулся!

— Ничего, ничего, зайка! Бекки права. — Гость понимающе улыбнулся. — Завтра у нас у всех рабочий день. А вечеров еще много впереди.

Он накрыл руку Ребекки своей ладонью и многозначительно посмотрел на девушку.

— Ты, совершенно не умеешь вести себя с парнями, — набросилась с обвинениями Ленор после ухода Эрвина. — Я бы включила романтическую музыку, оставила бы вас наедине.

— Не очень-то утонченно.

Бекки собрала посуду на поднос. А с каких это пор ты стала таким экспертом по этому вопросу? — хотела она задать сестре вопрос, но удержалась.

— Да кому нужна твоя тонкость? Вы сто лет не виделись. А ты сидела, как будто фарфоровая кукла. Если ты и три года назад так же себя вела, ничего удивительного, что он сбежал в Англию.

Бекки только вздохнула.

— Солнышко, я сейчас не в настроении с тобой спорить. Уже ночь на дворе, и мы обе очень устали. Но позволь мне в дальнейшем самой решать, как вести себя с Эрвином.

Теперь, пожалуй, не самое подходящее время сообщить сестре о необычном предложении Райана. Хотя Ленор вряд ли вообще когда-нибудь можно будет посвятить в это. И эту глупую помолвку надо разорвать. И чем скорее, тем лучше.

До утра Ребекка проворочалась в постели. И причиной ее бессонницы стал не Эрвин с его улыбающимися карими глазами и светлыми кудрями, а мужчина со шрамом на лице и бархатным голосом.

4

На следующее утро, пребывая в жутком настроении, Ребекка вошла в соседнюю с кабинетом Бизера комнату, в которой обычно работала.

Накануне вечером она допечатала все, что Райан нафантазировал, и поэтому очень удивилась, обнаружив на столе несколько новых кассет.

Что ж, значит, не ей одной не спалось сегодня.

Бекки вставила чистый лист в пишущую машинку и вздохнула.

За завтраком имя Эрвина не сходило с губ Ленор. Младшая сестра видела в нем доблестного рыцаря, прискакавшего на белом коне и готового одним взмахом волшебной палочки разрешить все их проблемы. Да плюс еще заодно осчастливить Бекки.

— Сегодня вечером я задержусь, — предупредила Ленор, беря школьную сумку. — У нас в хоре репетиция.

Ребекка обратила внимание, что сестра избегала прямого взгляда в глаза, и ее тревожило закравшееся в сердце подозрение. Что ж, нельзя больше откладывать неприятный разговор.

Стук входной двери известил о приходе миссис Стактон, экономки, помогавшей Ребекке по хозяйству.

И почему не объявили денежное вознаграждение тому, кто угадает, какую тему пожилая женщина выдвинет на обсуждение сегодня? — подумала Бекки, спускаясь в кухню.

— Уже слышала? — Миссис Стактон в цветастом фартуке заваривала чай. — Бедный мистер Даррел! Кто бы мог подумать? Не надо было им ездить во Флориду. Но теперь Ее Величество тоже возвращается. «Зовите меня «мадам», — передразнила она скрипучий голосок Брэнды. — Тоже мне, «мадам»!.. Мистер Даррел лежит при смерти, а эта эгоистка приказала моему старику приготовить теннисный корт.

— Говорят, мистер Лестор быстро идет на поправку, — заметила Ребекка, пытаясь не поддаться искушению, посплетничать насчет Брэнды вместе с экономкой.

— Уж, конечно, не благодаря ее заботам и поддержке. Хотя так оно и лучше. От ее «ухаживаний» у мистера Даррела только бы рецидив случился, что этой ведьме на руку. Уже, наверное, примеряет траурное платье.

— Миссис Стактон, как вы можете?..

— Я говорю то, что думаю, — величественно изрекла пожилая дама. — Мистер Стактон очень любит их парк и никогда его не забросит, но что касается меня, то увольте! Ни за что не соглашусь снова заниматься уборкой у них в доме, даже если эта кикимора утроит мое жалованье, что, конечно, вряд ли.