— Добро пожаловать в мое логово, — гордо произнесла она.

Комната оправдала все надежды Чарли. Она была абсолютно волшебной и изнутри оказалась гораздо больше, чем выглядела снаружи. На большинстве стен в хаотичном порядке висели полки и рисунки, но одну почему-то оставили пустой. Через два огромных окна логова лился солнечный свет, превращая миллионы пылинок в сверкающие крупинки золота. На полках теснились стеклянные банки: в каждой — разные стручки, высушенные цветы или сморщенные грибы. Бóльшую часть комнаты занимал гигантский деревянный стол. Его поверхность усеивали цветные карандаши, тюбики краски и альбомы для рисования.

Из-под кучи смятой бумаги виднелся край рисунка. Чарли не много мог разглядеть, но ему хватило и того, что он увидел: три нарисованные змеи — коричневая, красная и изумрудно-зеленая — выглядели так, словно вот-вот сползут с листа. Мальчик мог бы поклясться, что услышал их шипение, а когда отворачивался, зеленая змея как будто обнажила клыки.

— Потрясающие змеи, — выдохнул Чарли. — Это вы их нарисовали?

Шарлотта схватила листок и перевернула рисунком вниз.

— Это просто грубый набросок, — сказала она с непонятным раздражением. — Как тебе комната?

— Это… — Чарли силился подобрать нужное слово.

— Идеальное место для работы, правда? — закончила она его фразу. — Знаешь, я тут начала небольшой проект, и мне как раз может пригодиться ребенок твоего возраста…

«Может пригодиться»? Чарли содрогнулся. Отчего-то фраза прозвучала так, будто женщина собралась перемолоть его кости и сделать из них краску. Он почувствовал, как по лодыжке мазнуло что-то мягкое, взглянул вниз и увидел здоровенную рыжую кошку. Она крутилась у него под ногами и сверлила таким злобным взглядом, будто тоже имела на мальчика какие-то планы.

Дверной звонок раздался так неожиданно, что Чарли даже подпрыгнул. Шарлотта кинулась вниз, и мальчик порадовался, что разговор прервался. Нужно было воспользоваться шансом и сбежать, но он не сдвинулся с места — настолько был впечатлен. Чарли как будто примерз к полу. вскоре он услышал, как двумя этажами ниже со скрипом распахнулась входная дверь.

— Приветик! — раздался голос Шарлотты.

— Эмм… здравствуйте, меня зовут Эндрю Лэрд, а это мой сын Джек. Это прозвучит странно, но мой второй сын, Чарли, случайно не здесь?

Я проезжал мимо и увидел его велосипед возле вашего дома. Надеюсь, он вам тут не докучает.

— Нет! У вас чудесный сын, мистер Лэрд, — ответила Шарлотта. — Он просто помогал мне занести кое-какие вещи, а сейчас наверху. Может, и вы зайдете выпить кофе?

Чарли был уверен, что отец откажется. в последнее время он не ходил никуда, кроме работы. Печаль из-за потери жены превратила его в отшельника. Когда-то Эндрю и вероника Лэрд считались самой популярной парой города. а теперь отец Чарли отвергал все приглашения. Отговорок у него хватало на всех — так что Чарли ожидал услышать еще одну.

Но вместо этого прозвучало слово, которое решило судьбу Чарли:

— Конечно.

Через одиннадцать месяцев Шарлотта Дешан стала мачехой Чарли. И с тех пор он поклялся, что ноги его больше в башне не будет.

Глава 3

Полночная встреча

За три года, прошедших со дня смерти матери, Чарли Лэрд понял, что внешность обманчива. Его мама выглядела здоровой — а через месяц умерла. Сам Чарли казался абсолютно нормальным — но на самом деле его жизнь была какой угодно, но только не нормальной. все вокруг думали, что Шарлотта Дешан прекрасная мачеха. И лишь Чарли знал, что она не та, за кого себя выдает. Он знал, что это лишь маска.

Чарли стоял в дверном проеме кухни и высматривал мигающий зеленый огонек кофемашины. Когда глаза привыкли к темноте, он окинул взглядом остальное помещение. все выглядело довольно безобидно, но теперь мальчик не доверял даже собственному зрению. Он осторожно шагнул внутрь. Единственным источником света служило слабое синее пламя, горевшее под любимым черным котлом Шарлотты. Кухню отремонтировали, и плита из матированной стали была новехонькой, но горшки и сковородки мачехи выглядели так, будто их сделали еще в Средние века. Какую бы мазь или зелье она ни варила, пахло это как смесь дохлых грызунов и собачьих газов. Чарли не пришлось бы даже включать свет, чтобы сказать, что пол, скорее всего, скользкий от кореньев и листочков, которые выплеснулись из кипящего котелка.

Куда бы Шарлотта ни шла, она оставляла за собой беспорядок. Из-за джунглей ее растений на крыльце выход из дома превращался в бросок через дебри амазонки. в комнатах валялись полупустые банки с травами и грязные старые пробирки. Нельзя было сесть на диван, не раздавив какой-нибудь гриб или не уколов мягкое место сушеным корешком. Это сводило Чарли с ума. Пару раз он пытался прибраться, но Шарлоттина кошка, агги, ходила за ним по пятам и опять переворачивала все вверх дном. Порядок у Шарлотты царил лишь в «Ореховом гербарии». Уж там-то мачеха держала все на своих местах. Каждый стручок, семечко, гриб и другие дары природы хранились в аккуратно подписанных стеклянных контейнерах. На полках в ее магазине таких банок стояло больше тысячи. а «Ореховый гербарий» посетить стоило — никто из Сайпресс-Крик ничего подобного прежде не видел. Первые несколько недель после торжественного открытия магазина парочка старших ребят из школы дразнили Чарли из-за странной подружки его отца, которая одевается во все черное и варит вонючие зелья. Однако шутки быстро прекратились, когда Шарлотта избавила одного из задир от прыщей, покрывавших все его лицо, а мэра вылечила от зоба.



После этого в лавке всегда было полно народу, и за спиной Шарлотты больше никто не перешептывался. весь город попал под ее чары.



На кухне было слишком темно, поэтому Чарли открыл холодильник, чтобы хоть что-то разглядеть. Он перешагнул загадочную лужу на полу и направился в дальний угол, к кофемашине. Там обычно оставалось немного кофе с завтрака, но не в этот раз — сегодня кто-то выплеснул остатки и вымыл кофейник. Чарли подтащил к кухонной стойке стул и залез на него — достать зерна с верхней полки шкафчика. Он поставил фильтр в машину — так, как это делала Шарлотта. Потом засыпал десять ложек кофе и долил водой до краев. Он уже нажал на «Старт», как вдруг об его ноги потерлось что-то мягкое и пушистое.

Сердце Чарли чуть не выпрыгнуло из груди. Он отступил от стойки, споткнулся о подкравшуюся к нему тварь и с грохотом упал на пол.

— Мяу, — ликующе сказала агги, подняла лапу и лениво ее лизнула.

Кошек Чарли всегда любил, но агги была просто демоном в рыжей шубе.

— Маленькая мерзкая… — зарычал он, а потом услышал шаги на лестнице и в мгновение ока вскочил на ноги.

— Чарли? Это ты?

в дверном проеме появилась чумачеха, растянув губы в самой фальшивой из своих улыбок. Ей хотелось, чтобы Чарли думал, будто она не ожидала его здесь увидеть, но блеск в глазах выдавал ее с головой. Она давно поджидала момента, чтобы поймать пасынка.

Шарлотта приблизилась, ее ноздри затрепетали, втягивая воздух.

— Твой отец знает, что ты пьешь кофе?

Тусклый свет из холодильника придавал лицу Шарлотты особенно жуткое выражение. Ее щеки впали, нос заострился, а кудрявые волосы торчали как клоунский парик. Друг Чарли, Рокко, говорил, что Шарлотта красивая. Чарли считал, что она похожа на…

— Фу! Ничего себе запашок. Сколько кофе ты туда вбухал? — спросила Шарлотта, заглядывая в кофейник.

Чарли думал, что она выключит машину. вместо этого мачеха достала из буфета кружку и поставила перед ним.

— Не убьет, конечно, но на вкус будет как грязь.

На кружке было написано: «лучшая мачеха в мире». Младший брат Чарли подарил ее Шарлотте на Рождество — ей, женщине, которая украла их отца. в буфете стоял миллион обычных кружек. Шарлотта специально выбрала именно эту.

— Серьезно? — осторожно спросил Чарли. — Ты разрешаешь мне пить кофе?

— Будет лучше, если запрещу? — отозвалась Шарлотта. — К тому же сама я начала пить кофе примерно в твоем возрасте.

Когда напиток заварился, чумачеха налила им обоим по кружке.

— Не против, если я составлю тебе компанию? — спросила она, подтаскивая табуретку к столу в центре кухни.

Чарли никак не отреагировал. Он таращился на кофе. выпить его мальчику хотелось больше всего на свете, но мачехе он такого удовольствия не доставит. Тем более кто знает, что она могла туда подсыпать. Он видел, как Шарлотта ящиками волокла стеклянные пузырьки наверх, в свое логово. в некоторых плескались странные жидкости, какие-то содержали порошки, таблетки или тягучие гели. Это была ее особая продукция — та, которую она не продавала у себя в магазине. Только Шарлотта знала, что это такое на самом деле. Она утверждала, что все это — травяные лекарства. Но Чарли мог поклясться чем угодно, что, по меньшей мере, в одном из пузырьков хранится какое-нибудь средство для удаления пасынков. Он точно знал — мачеха мечтает от него избавиться.

— Присядь, — сказала Шарлотта. — Пора нам поговорить по душам. — Чумачеха продолжала улыбаться, но глаза у нее посерьезнели. Это была не просьба. Это был приказ.