— О, мисс Сара, — радостно воскликнула Селина, — как хорошо, что вы уже проснулись. Мы так беспокоились о вас, — продолжала она на английском языке с очень сильным акцентом, — мистер Мэтьюз дежурил здесь всю ночь, сам заботился о вас и никому не разрешал заменить его.

Вдруг Сара сообразила, что лежит под простыней совершенно голая, и весь смысл сказанного Селиной дошел до нее и привел в ужас. Щеки у нее стали малинового цвета, и когда открылась дверь и вошел Джонатан, она со стоном спрятала лицо в подушку.

Селина тут же выскользнула из комнаты, а Джонатан удобно уселся на стул, стоящий рядом с кроватью.

— Доброе утро, Сара, — поприветствовал он ее, стараясь чтобы голос его звучал, как обычно, — вам стало лучше?

— Намного лучше, — промямлила Сара, все еще уткнувшись лицом в подушку.

— Я думаю, вы не расположены сейчас беседовать, — насмешливо добавил Джонатан, — поэтому я вас покидаю.

Когда он подошел к двери, она неслышно вздохнула с облегчением, но передышка оказалась очень короткой. Он неожиданно повернулся и с блеском удовольствия в глазах сказал:

— Между прочим, эта ваша родинка выглядит очень сексуально.

Глава 4

Следующие два дня прошли сравнительно спокойно. Сара читала, отдыхала и ела легкую пищу у себя в комнате. Несмотря на запрет Джонатана работать, ее притягивал к себе дневник юной француженки, и несколько часов каждый день она проводила за переводом.

Джонатан время от времени заглядывал к ней, узнавал, как она себя чувствует, но к ней не заходил. Селина приносила кувшин свежевыжатого сока и помогала протирать лосьоном спину и ноги.

На третий день Сара уже чувствовала себя здоровой, только спина немного болела. Одеваясь к завтраку, она думала о том, в каком настроении ее встретит Джонатан. Во время ее выздоровления он старался держаться подальше от нее, и хотя его отсутствие огорчало ее, здравый смысл убеждал, что такое поведение с его стороны позволит ей легче сохранять дистанцию.

Джонатан доел уже половину завтрака, когда Сара зашла в зал, и с явным удивлением посмотрел на нее.

— Я ведь сказал, что вам надо оставаться в постели несколько дней, — сухо выдал он.

— Доброе утро, между прочим. — Сара вздохнула, потом добавила: — Я уже хорошо себя чувствую, Джонатан, правда.

Он с сомнением оглядел ее, затем слегка улыбнулся.

— В таком случае вы можете поехать со мной сегодня.

Дюжина вопросов вертелась у нее на языке, но она не задала ни одного. Если он хочет оставаться таинственным, пусть так и будет.

Пока Сара собирала все необходимое, Джонатан подъехал на машине.

Когда они, проехав по ужасной дороге, добрались до шоссе, Джонатан смягчился и изложил свой план поездки.

— Мы поедем к моему другу Дэнису — на другую сторону острова. Он теперь руководит маленькой школой при церкви. Дэнис совсем молодой, ему всего двадцать четыре года, но местное начальство им довольно. Очень трудно найти квалифицированных людей, согласных работать здесь за небольшие деньги. Многие учителя получают часть денег от церкви или частных фондов в США, но, как и везде, денег не хватает.

Вскоре Джонатан оставил машину у церкви и пригласил Сару выйти вместе с ним. Часть первого этажа ближайшего здания еще не застроили, и она представляла собой большую тенистую площадку для игр. Джонатан указал ей на скамейку и предложил:

— Посидите здесь, в тени, а я поищу Дэниса.

Сара уселась, прислонилась к прохладной стене, закрыв глаза. Воздух тоже был достаточно прохладным, иногда даже дул слабый ветерок. Через несколько минут к ней подошел Джонатан с приветливым молодым человеком.

— Сара, я хочу представить вам Дэниса Ферьера, моего близкого друга. Дэнис, это Сара Джордан, мой новый ассистент.

— Очень приятно с вами познакомиться, мисс Джордан. Моему другу повезло, большая удача — иметь такого красивого ассистента.

Сара благодарно улыбнулась.

— Я тут познакомилась с некоторыми вашими учениками, мистер Ферьер. Они очаровательные…

Но Джонатан перебил ее:

— Я знаю, у тебя много дел, Дэнис, так что мы не будем мешать. Еще раз спасибо за помощь.

Сара взяла с собой блокнот, но Джонатан не просил ее записывать какую-либо информацию и даже не взял с собой фотоаппарат. Школа казалась Саре странным местом, совершенно не связанным с книгой, и она никак не могла найти подходящее объяснение поездке.

Когда они оказались на шоссе в потоке машин, Джонатан усмехнулся и взглянул на Сару.

— Я вижу, — он рассмеялся, — вы не можете понять, зачем мне нужны сведения о начальной школе.

— Вам, вероятно, все интересно, — лукаво предположила Сара.

— Нет, серьезно, — улыбнулся Джонатан, — мне сегодня действительно не понадобилась ваша помощь. Я просто подумал, что вам полезно будет проветриться после трехдневного затворничества на вилле. Я встречался с Дэнисом по делам моего отца. Отец является членом клуба в Штатах, который хочет оказать помощь школе. И Дэнис сообщил мне, в чем именно нуждаются дети и что нужно для строительства.

— Я рада, что вы пригласили меня. Моей матери будет интересно узнать о школе.

— Она учительница?

— Была учительницей в течение примерно двадцати лет. А сейчас она директор средней школы в Атланте. Ей нравится ее новая работа, но я знаю, она иногда тоскует по непосредственному общению с детьми.

Джонатан посигналил левый поворот и ловко пересек шоссе.

— А ваш отец? Чем он занимается?

— Он работает администратором в одной из больших авиакомпаний в Атланте. Когда-то давно, до женитьбы, он был пилотом, но после моего рождения перешел на кабинетную работу, чтобы больше бывать дома. Аэропорт в Атланте расширяется, и он вполне доволен работой.

Сара вытянула ноги и искоса взглянула на Джонатана.

— Я думаю, хватит о моей семье, теперь ваша очередь.

— Особенно нечего рассказывать. Я служил в армии. Мы с братом жили в разных местах в Штатах и еще не менее чем в шести разных странах.

— Вы с братом очень близки? — с любопытством спросила Сара.

— Раньше были, — сухо ответил он.

Очевидно, ее невинный вопрос оказался ему неприятен. Его беззаботная манера моментально исчезла, и остаток обратного пути они проехали в молчании. Уже знакомый охранник улыбнулся Саре и протянул ей в открытое окно машины цветок, когда они въезжали на территорию виллы.

Джонатан припарковал машину на обычном месте у главного здания, и они по дорожке прошли к домику. Когда Сара достала ключи и открыла дверь, он быстро проговорил:

— Я сегодня должен уехать. Мы будем работать завтра.

Не успела она ответить, как он исчез, оставив ее ошарашенной около двери. Зайдя в свою комнату, Сара услышала его быстрые шаги в доме и захлопнувшуюся за ним через минуту дверь.

Расстроенная, Сара вытащила булавки из прически, и направилась в душ. Было время ленча, но есть ей совершенно не хотелось. В комнате стояла жара, платье прилипло, настроение стало подавленным. До сих пор новая работа не казалась ей привлекательной, а самого Джонатана она совсем не могла понять. Каждый раз, когда лед в их отношениях начинал таять, какое-то ее неосторожное слово или действие мгновенно замораживало его. Сара не относилась к разряду женщин, привыкших к постоянным легким победам, но отношение Джонатана ее обижало.

Сидя на кровати и расчесывая мокрые волосы, она уныло размышляла, чем бы ей заняться в оставшуюся часть дня. Работу Джонатан не оставил, а лежать на солнце ей еще нельзя. Сара решила написать письма.

Родители ее не отличались сентиментальностью, но она знала, что им будет интересно узнать, как она устроилась на новом месте.

Рассеянно покусывая кончик ручки, соображая, как лучше описать Джонатана, она услышала стук в дверь.

— Привет, Джонатан, старина. Я… — улыбающийся молодой человек остановился в дверях и неуверенно произнес:

— Простите, мадам. Я думал, что здесь живет Джонатан Мэтьюз…

Сара прервала его торопливые извинения.

— Да, вы правы, но комната Джонатана с другой стороны, а сейчас его нет дома. Может, я смогу вам помочь? Я его ассистент.

Гость одобрительно свистнул и усмехнулся.

— Вот хитрец! Неудивительно, что он слишком занят, чтобы ездить на рыбалку.

Сара покраснела от его доброжелательного шутливого комплимента.

— Тут нет моей вины. Я приехала всего несколько дней назад.

Она отступила в комнату и предложила.

— Не зайдете ли выпить что-нибудь холодное? Похоже, вам не повредит.

— Большое спасибо, мадам.

— И, пожалуйста, не называйте меня «мадам», а то я чувствую себя старой тетушкой. Зовите меня Сара.

— Благодарю, Сара. — Он шутливо поклонился и поцеловал ей руку. — Дэниел Морган к вашим услугам. Обычно меня зовут Дэн, но я откликаюсь на любое имя.

Сара протянула ему стакан сока.

— Мебели тут недостаточно. — Она усмехнулась и жестом предложила ему сесть на одну из кроватей.

Преувеличенно вздохнув с облегчением, он подложил под голову подушку и растянулся на кровати, положив одетые в джинсы ноги на покрывало.

— А откуда вы знаете Джонатана? — спросила Сара. — Вы живете тут поблизости?

Дэн отрицательно покачал головой.

— Не совсем. Мой отец работает в одной из местных больниц. Он доктор. А я приехал в гости. В прошлом месяце я закончил университет в Лос-Анджелесе, а осенью начну заниматься в юридической школе. Мой отец и отец Джонатана вместе служили в армии, и наши семьи знакомы уже давно. Я немного удивлен, увидев вас тут. Насколько я знаю, Джонатан ожидал ассистента мужчину.

— Он действительно не очень доволен, — подтвердила Сара, — но выбор оказался ограничен: либо я, либо никого — и он сдался.

— Мне кажется, он принял правильное решение, — усмехнулся Дэн. — А знаете что, — он остановился, как будто ему пришла в голову гениальная идея, — если вы свободны, пока Джонатана нет, почему бы нам с вами не прокатиться немного? Я знаю пару мест, которые интересно посмотреть, а после мы могли бы пообедать в каком-нибудь отеле. Что вы на это скажете?

— Звучит заманчиво, — улыбнулась Сара, — дайте мне только минутку, чтобы переодеться.

— Не стоит. Здесь привыкли даже к пятнам пота на одежде. Вы прекрасно выглядите.

— Хорошо, — согласилась Сара, — тогда поехали.

При виде автомобиля Дэна Сара постаралась сдержать усмешку. Старый ржавый «плимут» выглядел как вчерашний полуразвалившийся автобус, но Дэн, казалось, не замечал его ужасного вида и держался абсолютно уверенно при своем транспортном средстве. Сара молча уселась на место пассажира впереди, моля Бога, чтобы они целыми и невредимыми вернулись на виллу.

— Вы уже побывали в англиканском соборе? — спросил Дэн.

— Нет, — ответила Сара, — я видела его только издали по дороге из аэропорта, но мне очень хотелось бы увидеть его поближе и еще многое в городе, если будет время.

— Ладно, — согласился Дэн, — я буду рад устроить для вас персональную экскурсию по городу.

Старый автомобиль успешно продвигался по запруженному шоссе, хотя, глядя на него, представлялось, что он вот-вот развалится на глазах. Бесконечные комические монологи Дэна о городе и его обитателях заставляли Сару все время смеяться. Когда они проезжали благоустроенные окрестности города, Дэн объяснил:

— Многие местные богачи предпочитают жить здесь. Как видите, чудесное место.

Сара с благоговением осматривала прекрасное деревянное внутреннее убранство собора. Ее удивляло, как такое огромное здание сохранилось, несмотря на разрушительную силу ураганов и землетрясений. Осмотрев все углы и закоулки алтаря, они с Дэном вышли и пошли по кладбищу, то и дело останавливаясь, читая интересные надписи на надгробиях. Высокие ели с длинными иголками создавали приятную тень.

Сара присела перед невысоким старым обелиском.

— Посмотрите, что тут написано, Дэн. «Энн…» я не могу разобрать фамилию «Умерла по дороге из Англии 23 апреля 1727 года». Интересно, что привело ее сюда?

— Кто знает, — ответил Дэн.

Они направились к южным воротам кладбища и вышли побродить по городу.

Потом они решили, что наступило время обеда. Выбранный Дэном отель показался Саре неинтересным, он выглядел как любой шикарный отель. К счастью, в меню явно чувствовалось влияние местной кулинарии, и у Сары буквально слюнки потекли, когда она увидела аппетитные блюда на соседних столиках. Очевидно, местный повар умело применял свои способности, чтобы поразить посетителей. В меню не предлагалось ничего из того, что ей успело надоесть на вилле. Дэн состроил смешную гримасу, глядя, как она с восторгом уплетала креветочный салат. Название соуса в меню написали неразборчиво, но Сара наслаждалась едой, не вдаваясь в подробности и оставаясь в неведении. Смеясь, Дэн присоединился к ее мнению.

— Я всегда остерегался задавать слишком много вопросов. Предпочитаю не знать, что все деликатесы состоят из насекомых.

Доедая сочные креветки, Сара изобразила на лице испуг. Когда они покончили с едой, Дэн предложил потанцевать. Оркестр играл странную смесь американской поп-музыки и стремительных мелодий Карибских островов. Дэн танцевал с прирожденной грацией и, скользя по деревянному полированному полу, Сара получала большое удовольствие.

В одиннадцать часов она с явным сожалением вымолвила:

— Мне жаль, Дэн, но нам пора ехать домой.

Хитро улыбнувшись, он ответил:

— Думаю, что вы правы. Я совсем не хочу, чтобы гнев Джонатана обрушился на мою невинную голову.

В молчании они проехали по морскому берегу, наслаждаясь видом лунного сияния над морем.

Было уже поздно, когда они наконец достигли виллы. Дэн оставил машину внутри ограды, и они вместе подошли к Сариному домику. У двери Дэн притянул ее к себе и нежно поцеловал.

— Я провел чудесный день, Сара. Мне бы хотелось вскоре увидеть вас еще раз.

— Я тоже буду рада, Дэн, — улыбаясь, ответила Сара. Пожелав ему шепотом спокойной ночи, она проскользнула в комнату и зажгла свет.

— Удивлен, что он не зашел вместе с вами.

От голоса Джонатана у Сары перехватило дыхание, она обернулась и увидела его лежащим на кровати с заложенными за голову руками и с презрительным выражением на лице.

— Что случилось, Сара? Он вас бросил? Вы бы лучше сказали мне, что вам одиноко, и я с удовольствием согревал бы вашу постель по ночам.

— Вы меня оскорбляете, — голос ее дрожал, — и почему вы находитесь в моей комнате?

Холодными глазами Джонатан рассматривал ее бледное лицо.

— Я заволновался, когда никто не ответил на мой стук. Я подумал, что вы заболели. А когда я понял, что вас нет дома, то попытался кое-что выяснить. Мистер Симпсон сказал, что вы уехали с сыном доктора. Ловко сработано, Сара.

— Я думаю, что моя личная жизнь в свободное время не должна вас касаться, — глядя ему в глаза, раздраженно произнесла Сара.

Он вскочил с кровати, его ленивая спокойная манера моментально исчезла, от него исходила такая злость, что Сара почувствовала ее на расстоянии. Сквозь стиснутые зубы он процедил:

— Пока я вам плачу, все, что вы делаете, касается меня.

— Вы просто сошли с ума!

— Вполне возможно, — ответил он, злобно рассмеявшись.

И вдруг плавным движением он обнял ее за плечи и прижал к себе. Одна рука его скользнула по ее спине, другой он, захватив прядь ее волос, повернул и поднял ее лицо. Его губы встретились с ее губами. Он целовал жестко и яростно. Сара оставалась неподвижной в его объятиях.

Любая ее ответная реакция была парализована его яростью. Руки его сжимались все сильнее, и она протестующе заворчала.

Пробормотав какие-то извинения, Джонатан поднял голову, уставившись невидящим взглядом на неподвижную девушку. В глазах его промелькнуло выражение горечи, но он опять наклонился и приник к ее губам.

Теперь поцелуй его стал мягким, как бы умоляющим об ответе. Кончиком языка он провел по ее губам и, помимо ее воли, они раскрылись, позволяя ему проникнуть в рот. Она задрожала, ей показалось, что нервы ее растаяли, и вся Вселенная для нее ограничилась Джонатаном и его нежным поцелуем.

Она почувствовала прохладу, когда он вытащил ее блузку из юбки и положил ладонь на спину. Каждое прикосновение его руки обжигало кожу. Мурлыкая от наслаждения, она обвила руками его шею и еще ближе прильнула к нему.

Ничем не сдерживаемая реакция Сары разрушила последние остатки самоконтроля Джонатана. Он поднял ее на руки и перенес на кровать. Когда он лег рядом с ней на узком матрасе, она почувствовала, как он возбужден.

Желание Джонатана нарастало с каждым мгновением. Он пытался сдерживать себя, но поведение девушки и соблазнительный аромат, исходивший от ее кожи, не позволяли ему остановиться.

Очень осторожно он снял ее сандали и стал нежно гладить шелковистую кожу на обнаженных ногах. Затем настала очередь юбки и блузки, и на ней остались только кружевные трусики.

Медленно, даже нерешительно он погладил ее талию и начал продвигать руку вверх. Когда Джонатан коснулся груди, Сара застонала и притянула его голову поближе к себе. Их губы встретились опять, на сей раз настойчиво и требовательно.

Сара не услышала неожиданный стук в дверь.

— Уйдите в ванную, — произнес он, всовывая ей в руки одежду, и пытаясь пригладить волосы.

Запершись в крошечной ванной комнате, пытаясь побыстрее одеться, Сара прислушивалась к тому, что происходило в комнате.

— О, вы здесь, мистер Мэтьюз. Так как мне никто не открыл дверь в вашей половине, я решил зайти сюда, попросить мисс Джордан передать вам одно сообщение, оно только что пришло по факсу из Штатов.

Сара слышала, как Джонатан поблагодарил мистера Симпсона и старался объяснить ему, что он хотел починить вентилятор в комнате мисс Джордан. Оба пожелали друг другу спокойной ночи, и до нее донесся звук захлопнувшейся двери.

Глубоко вздохнув, она вышла из ванной. Минуту Джонатан смотрел ей в глаза, затем сухо произнес:

— Я думаю, нам обоим следует забыть о происшедшем эпизоде. Я приношу свои извинения. Долгое время я был лишен женского общества и боюсь, что сегодня вечером просто потерял голову. Могу вас уверить, что больше подобного не повторится.

Он остановился, как будто ожидая ответа от Сары. Она же не могла даже открыть рот. Несколькими вежливыми словами он превратил их любовное свидание в нечто совершенно иное, что доставило ей ужасную боль. Не говоря больше ни слова, Джонатан прошел мимо нее, открыл дверь, ведущую в его половину, и плотно закрыл ее за собой.