— Веселого Дня зимнего солнцестояния! — провозгласил он.

Наконец бревно прибыло, и его водрузили в камин. Можно было начинать праздник.



В Большом зале всё было готово.

Разжечь камин должна была старая миссис Ясноглазка, она уже держала наготове горящую бумагу. Всем мышам раздали чашки с пуншем.

— Тост за лето! — объявила миссис Ясноглазка. Мистер Яблокс наклонился, чтобы помочь ей бросить бумагу в очаг.

— За лето! — эхом повторили мыши.

Яркие языки пламени лизнули покрытую мхом кору, и скоро всё бревно было в огне. Мыши приступили к ужину, который накрыли на столе возле камина. Бейзил вновь наполнил все чашки пуншем.

— Почему ты не снимаешь плащ, дорогая? — спросила дочь леди Мышвуд. — Здесь так жарко.

— Немного подожду, мама, — ответила Виола. — Я ещё не совсем согрелась.



Когда все наелись и напились вволю, гости составили стулья у огня, начались развлечения. Мистер Яблокс, встав спиной к огню, показывал на стене огромные тени. У него получились лиса, морда ласки с маленькими злыми глазками и голова змеи, а при помощи занавески он смог изобразить ещё и летучую мышь. Маленькие зрители смеялись и пищали от восторга. Потом Бейзил сыграл джигу на своей скрипке, а Белоус показал несколько фокусов. Затем настал черёд поиграть, и они стали передавать по кругу яблоко, удерживая его только подбородками. После этого лорд Мышвуд рассказал поразительные истории из давних времён. Виола и Уилфред то и дело подталкивали друг дружку.





Все выступали по очереди, и вот наконец лорд Мышвуд объявил:

— Виола, покажи, что вы нам приготовили.

Мышата вскочили и встали перед камином. Плотнее завернувшись в плащи, они начали:


День зимнего солнцестояния


И день всё короче, и ночью мороз,
Повисли сосульки на ветках берёз,
И солнце почти не блестит из-за туч,
И северный ветер морозен и жгуч.
Уходит, уходит от нас старый год…
Давай веселиться, мышиный народ!
Достанем наряды, на праздник пойдём,
И дружно станцуем, и песню споём!
А ночью холодной приснятся нам сны
О радостном скором приходе ВЕСНЫ.


Виола и Уилфред скинули плащи и отвесили поклон, махнув шляпами. Зрители ахнули, увидев прекрасные костюмы, которые сверкали в отблесках пламени, а потом все закричали и захлопали громче прежнего. Аплодисменты продолжались так долго, что лорд Мышвуд попросил мышат повторить номер на бис.


Наконец Виола и Уилфред вернулись на свои места.

— Это было прекрасно! — прошептала леди Мышвуд, обнимая дочку. — Но где же вы нашли такие красивые костюмы?

Виола быстро посмотрела на Уилфреда.

— На чердаке, — пробормотала она, надеясь, что мама не станет её расспрашивать. К счастью, в этот самый момент Бейзил приступил к рассказу одной из своих историй, и все уселись его слушать.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.