Очутившись уже дома и переодеваясь, Дженика сняла с себя парик, и тут она обнаружила, что потеряла одну клипсу. Эти красивые клипсы — черный оникс в золоте на маленьких золотых цепочках — подарил ей отец ко дню восемнадцатилетия.

Дженике всегда нравились оригинальные украшения, и теперь она была огорчена. Ясно, что эта клипса осталась где-то в номере мотеля. Но, во-первых, уже не было времени туда возвращаться, а, во-вторых, она немного сомневалась в честности персонала. Но когда Дженика надела простой серый костюм, она все же вдела украшение в одно ухо. «Сейчас это модно и выглядит даже шикарно», — решила Дженика. Затем отправилась в дорогу.


В это утро Лестер просто крутился волчком: повсюду звонил и обеспечил себе пару документов. Он был как заведенный, словно принял сильный допинг; но прежде всего Лестер замечательно чувствовал себя после этой чудесной ночи любви. Его голова работала ясно, и он блестяще владел собой. Уже в мотеле у него зародилось определенное подозрение, которое становилось все более твердым.

В это утро Лестер, как говорится, в последнем броске ворвался в здание суда и, точно рассчитав, столкнулся в коридоре с судьей Майлсом.

— Хорошо, что я вас встретил, ваша честь, — слегка задохнувшись, приветствовал он судью. — Я должен сегодня еще раз вызвать Джеймса Финнегэна в качестве свидетеля.

Старый судья посмотрел на Лестера поверх очков в золотой оправе.

— Опять? Что это, черт возьми, должно означать, мистер Кинг? Вы этого парня выжали, как лимон. Там больше ничего не осталось.

Лестер нервно вертел в руке клипсу, которую он случайно нашел в ванной комнате мотеля и, не обратив тогда на нее внимания, рассеянно опустил в карман.

— Там есть еще масса всего. И я намерен сегодня же уличить преступника.

— Вы шутите! — Судья Майлс остановился.

Лестер все еще вертел украшение, которое издавало слабый звенящий звук, явно раздражавший судью.

— Ради Бога, чем вы там играете? Это напоминает мне небезызвестного капитана из «Братоубийцы».

Лестер раскрыл ладонь, и Майлс увидел клипсу. Судья понимающе усмехнулся.

— Ах, да, — произнес он. И в этой реплике заключалось все, что он думает о дамских клипсах.

Лестер мгновенно опустил украшение в карман.

— Я полагаю, что это был сам Финнегэн, — внезапно заявил он.

Судья Майлс коротко рассмеялся.

— Очень оригинальная идея, которая требует доказательств.

— Именно это я и собираюсь сделать. Я только хотел вас заранее проинформировать.

— Хорошо. Мне очень интересно, как вы все объясните суду и присяжным. Меня также интересует реакция окружного прокурора.

— Меня тоже, — улыбнулся Лестер.

Когда началось заседание и Лестер вызвал Джеймса Финнегэна в качестве свидетеля, прокурор немедленно внес протест. Но судья Майлс заявил, что имеются новые доказательства и опрос свидетеля следует продолжить. Дженика сидела, не шевелясь, но это было лишь внешнее спокойствие. В душе она ужасно волновалась.

Джеймс Финнегэн вновь занял место свидетеля, и Лестер начал задавать ему вопросы. Судья Майлс внимательно следил за слушанием и смотрел в сторону присяжных. Внезапно, когда Дженика сделала резкое движение головой, Роберт Майлс случайно заметил у нее в ухе клипсу, которую он уже видел сегодня утром. Украшение было слишком заметным.

Тотчас же судья связал Дженику и Лестера. «Что эти двое?..»

Но теперь у него не было времени продолжать анализировать свою догадку. Слишком сенсационным было то, что происходило в зале суда.

Лестеру удалось доказать, что Джеймс Финнегэн солгал. Ночью двенадцатого марта была такая непроглядная тьма, что лодочник мог наблюдать за преступником разве что с помочью уличного освещения.

Все больше и больше Лестер зажимал свидетеля в тиски. Тот вдруг начал запинаться и запутался в противоречиях. Ни разу до этого процесса Дженика не видела Лестера таким жестким и напористым. У нее захватило дух.

Спустя час нервы Джеймса Финнегэна не выдержали, и он признался, что сам изнасиловал семнадцатилетнюю Кэтлин. Он показал, что Бостон Бэрнс пробежал мимо него уже после того, как все свершилось. Лодочник также подтвердил, что ненавидит черных.

В зале суда поднялся невообразимый шум, и судья вынужден был призвать собравшихся к порядку. Затем очень быстро процедура завершилась.

Бостон Бэрнс покидал зал свободным человеком, а Джеймса Финнегэна заключили под стражу.

Мортон Форбс, сидевший в зале и наблюдавший за слушанием дела, после окончания заседания подошел к Лестеру и поздравил его. Хэнк Брентон, окружной прокурор, покинул зал, не удостоив Форбса ни единым взглядом. Но судья Майлс еще раз отвел Лестера в сторону.

— Вы сделали это просто фантастически. Примите мои комплименты, — произнес он. — Но меня интересует еще одна вещь. Вы дружите с присяжной Дженикой Риз?

У Лестера появилось ощущение, что под ним провалился пол.

— Нет, ваша честь, — быстро солгал он. — Я узнал ее только здесь, во время процесса.

Судья посмотрел на него и кивнул.

— Я пришел к такому выводу, увидев вот эту клипсу, — сказал он. — Если я правильно заметил, на молодой даме была только одна.

Лестер немедленно откликнулся:

— Я нашел клипсу на ступеньках, ведущих в здание суда. Теперь я, по крайней мере, знаю, кому ее следует возвратить.

— Вы очень хитрая лиса, мой дорогой, — заключил судья. И с этими словами простился с Лестером.

— Ради всего на свете, скажите, как пришла вам в голову мысль о полнолунии? — осведомился Мортон Форбс, когда он вместе с Лестером покидал здание суда. — Это был тот крючок, которого вам не хватало, не так ли?

— Да, — признался Лестер. — У меня все время было ощущение, что в показаниях этого человека что-то не согласуется. Но как вы уже верно заметили, с верой и чувствами в суде делать нечего. Вчера было полнолуние.

— Поехали в Бюро, — произнес Мортон Форбс. — И там мы доставим себе удовольствие хорошей выпивкой. Полагаю, что вы этого заслужили.

— Мне бы хотелось сейчас выпить бурбон, — произнес Лестер и ухмыльнулся. — Я рад, что дело уже сделано. Еще вчера готов был поклясться, что Бостон Бэрнс обречен, а сегодня он — свободный человек.

— Нет сомнения, вы сделаете карьеру. Я горжусь вами, Лестер. Вы должны взять Патрика Флемминга под свое крыло. Он может многому у вас научиться.

— Как скажете, сэр, — ответил Лестер и снова ухмыльнулся.

8

Вечером Лестер сидел с Дженикой в мексиканском ресторане неподалеку от Центрального парка. Они пили коктейль из шампанских вин, и Дженика сказала ему, какое большое впечатление он произвел на нее в зале суда. Внезапно Лестер взял ее руку и положил на ладонь клипсу. Дженика удивилась.

— Ты ее нашел? Это просто фантастика. Я уже считала ее потерянной, а я очень привязана к таким вещам. Ты просто неподражаем, Лестер.

— Совершенно необычные клипсы, — заметил он. — Я поражен, что раньше не видел их на тебе.

— Я вчера надела их в первый раз, — ответила Дженика и укрепила украшение на своем ухе. Она улыбнулась Лестеру. — Мне их подарил отец.

— Мы были на волосок от того, что эта клипса могла нас выдать, — произнес Лестер и рассказал о маленьком интермеццо с судьей Майлсом.

Дженика испуганно посмотрела на него.

— Это — хитрый человек, — промолвила она. — От него ничего не ускользнет, не правда ли?

— Таковы уж мы, юристы, — ответил Лестер. — И берегись, дорогая, никаких незаконных дел, — и чтобы никакой другой мужчина не появился. Ты ничего не сможешь скрыть от меня.

Дженика ответила ему нежной улыбкой.

— Как ты можешь даже думать о таком. Ведь отлично знаешь, что для меня не существует другого мужчины. Ты и я, мы одно целое, не правда ли?

— Если захочешь, навсегда, — проговорил Лестер.

— Ну, об этом я еще должна подумать, — произнесла Дженика и подняла свой бокал. — «Навсегда» — это как пропуск в вечность.

Лестер влюбленно смотрел на нее.

— Я надеюсь, ты согласна. Мы могли бы создать прекрасную семью. И кроме того, настанет время, когда я могу оказаться в довольно жестких условиях. Кто знает, куда забросит меня карьера. Тогда я должен иметь рядом верную жену, преданную мне на все сто процентов.

— Значит, только это важно для тебя, — протянула Дженика, и Лестер снова взял ее за руку.

— Я мог бы привести еще тысячу доводов, которые говорили бы в пользу нашего союза.

— Тогда докажи мне это, — попросила она. — Поедем к тебе или ко мне?

Лестер рассмеялся.

— Когда мы будем жить вместе, этот вопрос будет излишним. Но еще многое зависит от того, привыкнет ли ко мне Зорро. В конце концов, он тоже ведь член семьи.

— Ах, мой сладкий Зорро! Я не могу дождаться, когда заберу его. Ты увидишь, какой примерной собакой он станет. Зорро должен будет понять, что ты теперь главное лицо в моей жизни.

— Поймет ли он это? — произнес Лестер с сомнением.

— Разумеется. Он ведь очень умный пес, а они отучат его от проклятой ревности.

Однако на этот счет Дженика заблуждалась. Правда, вначале, когда она привезла Зорро из школы домой, он оказался просто молодцом. Конечно, бурно приветствовал Дженику и буквально был вне себя от счастья. Но затем прекрасно шел на поводке, исполняя команды. Совершая с ним первую прогулку, Дженика убедилась, что школа для собак оказала на пса прекрасное влияние.

Зорро слушался каждого слова. Он садился, когда Дженика ему приказывала, и быстрыми прыжками прибегал на ее зов. И без поводка он отлично шел рядом, если только не появлялась другая собака и не отвлекала его. Дженика была в восторге. И когда в этот вечер Лестер пришел к ней, она восхищенно рассказала ему, как переменился Зорро.

Но лишь только пес завидел Лестера, то сразу зарычал на него и залаял как сумасшедший. Лестер улыбнулся Дженике.

— Я думал, что он действительно стал совершенно другой, изумительно воспитанной собакой.

— Ничего не понимаю, — покачала головой Дженика. — Весь день он был такой послушный. Зорро, сидеть! — приказала она.

Зорро сел, не спуская, однако, глаз с Лестера и все еще угрожающе рыча.

— Послушай, Зорро, — начал Лестер. — Так не может продолжаться. Пойми наконец, что я не хочу причинить тебе ничего плохого и что я безумно влюблен в твою хозяйку. Мы теперь одна семья, все трое. И чтобы ты понял, насколько серьезны мои слова, я принес тебе кое-что вкусненькое.

Дженика увидела, как Лестер вынул из кармана своего серого костюма пластиковый пакет, в котором были куски ростбифа.

— Это так мило с твоей стороны, что ты позаботился о Зорро, — промолвила она.

Лестер нагнулся к собаке и протянул ему нежно-розовый кусок ростбифа. Зорро взволнованно нюхал, но продолжал сидеть, не двигаясь и не бросаясь на кусок мяса. Дженика была ошеломлена.

— Что случилось? Обычно он просто сходит с ума при виде мяса.

— Подойди, Зорро, это в самом деле очень вкусно, — увещевал собаку Лестер.

Маленькая курчавая собака, казалось, отчаянно боролась с собой, но в конце концов гордо подняла голову и прошла мимо Лестера.

— Ты понимаешь все это? — спросил Лестер и посмотрел на Дженику. Та сделала удрученное лицо.

— У собаки есть характер, — произнесла она обреченно.

Лестер пододвинулся ближе к Зорро, все еще держа кусок ростбифа в руке. Теперь Зорро уже не мог устоять: он схватил мясо и жадно проглотил его.

Лестер улыбнулся.

— Ну, вот видишь, — обрадовался он. — Теперь ты понял, что я хорошо к тебе отношусь, не так ли? Подойди, здесь есть для тебя еще кое-что.

И следующий кусок ростбифа Зорро милостиво принял. Он даже разрешил Лестеру себя погладить.

Глядя на них, Дженика ликовала.

— Я думаю, тебе удалось. Зорро хороший пес. Когда-нибудь он будет любить тебя так же, как меня. Он должен прежде привыкнуть к тебе.

Зорро вырвал из рук Лестера последний кусок мяса и бросился к своей корзинке, где с удовольствием съел его. Лестер поднялся, и Дженика взяла у него пластиковый пакет, чтобы отнести его на кухню. Вернувшись, она спросила:

— Выпьешь чашечку кофе?

— Это именно то, что мне сейчас нужно, любимая, — ответил Лестер и опустился в кресло. Он наблюдал за псом, который из своей корзинки по-прежнему недоверчиво смотрел на него.

Дженика вышла на кухню, чтобы включить кофеварку. Она чувствовала себя в этот вечер просто прекрасно и ощущала полную гармонию с миром. Рядом был Лестер, который ее любил и теперь ей принадлежал, и Зорро снова находился здесь. Пес явно стал дружески настроен к Лестеру.

Дженика принесла кофе и села напротив Лестера. Они закурили, и Лестер рассказал, что взялся за новое дело.

Мелкими правонарушениями старый Форбс теперь его не занимал. И сам Лестер считал, что ему подходят только крупные дела. Дженика была счастлива.

— В один прекрасный день ты станешь крупнейшим адвокатом Нью-Йорка, — сказала она. — Как это волнующе! Я буду обладать самым популярным мужчиной на свете.

— А я самой впечатляющей женщиной, — ответил он, обняв Дженику. — Знаешь ли ты, как я тебя люблю?

Она прильнула к нему, и Лестер поцеловал ее горячо и настойчиво.

Но они не подумали о Зорро, который вдруг выпрыгнул из своей корзинки и яростно бросился на Лестера, пытаясь укусить его за руку.

Лестер освободился из объятий Дженики.

— Теперь все начинается снова. Пора прекратить, Зорро! Я ведь ничего не делаю твоей хозяйке. Это просто нежности! Ты что, не понимаешь?

Пес снова присел на задние лапы и угрожающе зарычал.

— И что теперь, дорогая? — Лестер провел рукой по лбу.

— Знаешь, самое лучшее, если я оставлю вас вдвоем на какое-то время. Я приму душ и освежусь, — заявила Дженика. — И когда я вернусь, то надеюсь, что найду двух хороших друзей.

Лестер обреченно смотрел на собаку.

— Я сделаю все возможное, но не уверен, что получу у Зорро одобрение.

— Надо надеяться, — промолвила Дженика решительно. Она сбросила свои туфли, сняла белое платьице из хлопка и стояла перед ним в своих маленьких трусиках. Лестер с вожделением смотрел на нее. Дженика соблазнительно улыбнулась и исчезла в ванной. Он услышал, как зашумела вода в душе.

— Ну и что мы теперь будем делать, Зорро? — спросил Лестер. — Не поговорить ли нам как мужчине с мужчиной? Подойди-ка сюда, паренек.

Зорро сидел как вкопанный, но, когда Лестер нагнулся к нему и дружелюбно заговорил с ним, пес нерешительно приблизился и снова позволил себя погладить.

Так продолжалось какое-то время, и в конце концов Зорро улегся у ног Лестера на ковре.

— Вот видишь, — сказал Лестер. — Теперь мы станем друзьями, в этом я уверен. Мы оба должны быть терпимы друг к другу, ты меня понял, маленький черный изверг?

Зорро положил голову на вытянутые лапы и уставился перед собой, словно раздумывая над словами Лестера.

Лестер начал медленно подниматься. Ему вдруг ужасно захотелось неожиданно появиться в ванной. Он тоже хотел освежиться, и почему бы им с Дженикой не разделить удовольствие вдвоем.

Дженика нисколько не удивилась, когда Лестер открыл дверцу душевой кабины и вошел к ней. Она улыбнулась, убрала мокрые волосы со лба. Дженика выглядела так очаровательно и соблазнительно, что Лестер немедленно заключил ее в объятия. Теплая вода с шумом падала на их тела, которые страстно и лихорадочно прижимались друг к другу.

— У меня этого еще ни разу не было под душем, — призналась Дженика. — Ты думаешь, это возможно?

Лестер засмеялся тем тихим, глубоким смехом, который она так любила, и Дженика почувствовала на своих бедрах его возбужденный член.

— Все возможно, когда любишь, — ответил нежно Лестер. — Знаешь ли ты, насколько сейчас соблазнительна и как меня тянет к тебе?

Он начал гладить ее. Его руки заскользили по ее влажной коже. Он погладил ее упругую попку, раздвинул ее, и Дженика застонала.

— Только не прекращай, — прошептала она. — Это божественно!..

Лестер глубоко проник языком в ее рот, отчего Дженика возбудилась еще больше. Она обвила правой ногой его бедро и была совершенно готова принять Лестера. И тогда он мощным толчком вошел в ее влажное лоно, и Дженика затрепетала под его страстными движениями.

Ей показалось, что они будто расплавились, стали единым существом. В один и тот же миг они достигли бурного оргазма. И снова Дженика ощутила, что никогда еще не было так прекрасно, так волнующе, как в этот раз.

Затем они поливали друг друга из душа, целовались и предавались ласкам. Влюбленные были счастливы, как дети, которые пережили нечто совершенно изумительное.

— С тобой все по-другому, — промолвила Дженика. — С тобой, Лестер все так прекрасно.

— Мы никогда не соскучимся друг с другом, не правда ли?

Дженика рассмеялась.

— В этом я абсолютно уверена. Ах, Лестер, как я люблю тебя…

Лестер скользнул в голубой халат Дженики, она надела свой ярко-красный утренний пеньюар. Лестер обнял ее за плечи, и они вышли из ванной комнаты. В гостиной было непривычно тихо.

— Видишь, какой милой собакой стал Зорро, — сказала Дженика и посмотрела на пса, который мирно лежал в своей корзинке и лизал лапы. — Все-таки школа что-то дала ему.

Дженика потянула Лестера к бару, который находился в другом конце большой комнаты.

— Мне хочется выпить. Ты выпьешь тоже? — спросила она и подошла к бару, в то время как Лестер сел на высокую табуретку перед стойкой и закинул ногу на ногу.

— Что ты можешь предложить, дорогая?

Дженика задорно улыбнулась ему.

— Джин с тоником или джин с шипучкой, хайболл, бурбон или скотч, или просто стакан красного вина. Есть также охлажденное пиво и бутылка водки.

— Мадам, у вас потрясающий выбор. — Лестер засмеялся. — Совсем как в баре «Шератон».

— Ах, брось. — Дженика откинула назад свои длинные волосы. — Я просто сделала маленький запас. Никогда нельзя знать заранее, кто заглянет в гости.

— Все так и выглядит, — сказал он, наморщив нос. — А я-то думал, что мне одному дозволено навещать тебя в твоем убежище.

— Как прекрасно сказано, — кивнула в ответ Дженика. — На то ты и адвокат, чтобы слова были тебе подвластны.

Она нагнулась к Лестеру. В слегка приоткрывшемся вороте красного пеньюара виднелись ее груди.

— Итак, что ты желаешь?

Лестер снова улыбнулся.

— Когда я вижу тебя в таком виде…

— Что ты хочешь выпить? — быстро спросила Дженика. — Мы ведь сами это запланировали или…

— А чего бы ты хотела?

— Я обожаю шампанское, — проговорила Дженика. — Просто с ума схожу от него.

— А я думал, что ты сходишь с ума от меня.

— Ах, Лестер… Ты никогда не можешь оставаться серьезным.

— Шампанское! — Лестер ударил себя ладонью по лбу. — Ну что я за идиот! У меня дома целая батарея твоего любимого вина. Почему я не подумал о том, чтобы прихватить пару бутылок?

Дженика непонимающе взглянула на него.

— Почему у тебя дома шампанское, и к тому же в большом количестве?

— Это я тебе легко объясню. Вчера вечером, еще до того как мы встретились, меня навестил Бостон Бэрнс. Он еще раз хотел поблагодарить меня за мою защиту и притащил мне целый ящик шампанского.

— Как он внимателен, — сказала Дженика. — В самом деле, очень приятный парень, этот Бостон Бэрнс. Идет и покупает тебе целый ящик шампанского. Для такого молодого парня — это огромные деньги.

— Не так много, как ты думаешь. Его отец — импортер этого благородного напитка из Франции. У него там какие-то деловые связи с владельцем виноградников на юге страны. И следовательно, шампанское оттуда.