— Далеко ещё? — пропищала Пуазон, которая, пока Фальба была рядом, благоразумно оставалась в кармане Ноэля. — Я больше не могу.

— Мы на месте, — сказала Катокве.

Это что, шутка? Ноэль озадаченно огляделся, но никакой башни не увидел.

Катокве скрылась за стволом дерева, и когда Ноэль последовал за ней, перед ним возникла деревянная башня. Довольно узкая, зато невероятно высокая. Ноэль запрокинул голову. Круглый башенный пик был хорошо различим в темноте и загадочно светился на фоне чёрного ночного неба.

— Почему мы не видели башню раньше? — удивился он.

— Дикую башню можно увидеть, лишь оказавшись непосредственно рядом с ней, — объяснила Катокве. — Кроны деревьев укрывают её со всех сторон.

— Но башня выше деревьев, — возразил Ноэль.

— Знаю. И всё равно её не видно. Даже с других островов.

— Вот это да!

— Идём. — Катокве поспешила к узкой двери, распахнула её и исчезла внутри. Ноэль побежал за ней.


Круглое помещение внутри было облицовано тёмным деревом, и винтовая лестница, убегающая перед ними вверх, тоже была деревянной. Через застеклённые окна в стенах в помещение проникал тёплый свет.

Ноэль шагнул к лестнице и заглянул наверх, но разглядел только несколько витков. Однако в том, что лестница была бесконечно длинной, сомневаться не приходилось. А он уже устал так, что не чувствовал ни рук, ни ног.

— Ну, вперёд! — пробормотал он и преодолел первые ступени.

— Пожалуйста, приятного подъёма. Я предпочитаю лифт. — Катокве открыла деревянную дверь рядом с лестничной площадкой. За дверью скрывался мрачный закуток.

Закуток оказался тесным, и Ноэль с Катокве стояли так близко друг к другу, что его губы почти касались её блестящих чёрных косичек. Её волосы источали какой-то неведомый пряный аромат. От этого запаха у Ноэля всегда кружилась голова.

— И что дальше? — спросил он.

Вместо ответа Катокве подняла встроенный в стену деревянный рычаг. Над их головами раздался грохот и треск, кабина задёргалась и поплыла вверх. Напротив открытой боковой стенки скользили деревянные доски.

— Ох-ох-ох, — тут же застонала Пуазон. Самка тарантула вылезла из кармана Ноэля и оказалась сначала на его плече, а потом у него на голове. — Надеюсь, мы не рухнем.

Не сказать, чтобы Ноэль и сам не допускал этой мысли. Лифт жутко скрипел. Несмотря на это, Ноэль мечтал, чтобы эта поездка длилась вечно. Какое наслаждение было стоять так близко с Катокве! И ощущать на шее её тёплое дыхание.

Наконец лифт, дёрнувшись, остановился. Они достигли вершины башни.

8


Из кабины лифта они вышли в круглое помещение с высокими потолками. Напротив четырёх полукруглых окон в пол стояли длинные подзорные трубы. Возле каждого окна висели странные шторы — безумное сплетение верёвок и канатов.

— Ух ты! — прошептал Ноэль, подойдя к одному из окон. Под ними простирались джунгли. Верхушки деревьев-гигантов, мимо которых они только что прошли, образовывали плотный чёрный ковёр. Вдали виднелось море. Водная гладь блестела в лунном свете, как чёрный металл. Наверняка днём отсюда открывается потрясающий вид!

— А-а-а-ай, мне плохо! — Пуазон, сидя на голове Ноэля, посмотрела в окно и тут же поспешно полезла обратно в карман. — Давайте лучше спустимся вниз.

— И зачем только мы тебя взяли? — раздражённо прошипел Ноэль. — Если бы я знал, что ты такая трусиха, я бы…

— Ты прекрасно знал, что у меня морская болезнь. — Голос тарантула звучал обиженно. — И про страх высоты я тебе тоже рассказывала. Это врождённое, с этим ничего не поделать.

— Почему бы тебе не закрыть глаза и немного не поспать? — предложила Катокве. — Здесь ведь не укачивает.

Ноэль ожидал услышать возмущённый протест, но, к его удивлению, Пуазон громко зевнула:

— Может, мне и правда стоит вздремнуть. День выдался… напряжённым… — Она тихо причмокнула и умолкла.

Покачав головой, Ноэль выглянул в окно. Даже сквозь мрак можно было различить в море Первый остров. Очертания купола чётко выделялись на фоне усеянного звёздами неба.

По левую сторону от них располагался остров целителей, покрытый изрезанными отвесными скалами. Следующее окно выходило прямо на остров охотников. Ноэль различал вдали огни трёх башен.

Перед четвёртым окном стояла Катокве и смотрела на остров хранителей, который поднимался над морем, как большой спящий морской лев.

— Только острова творцов не видать, — заметил Ноэль. — Его заслоняет Главный остров.

— А вот и нет. — Катокве подошла к окну, у которого раньше стоял Ноэль. — Дикая башня расположена так, что с неё можно заглянуть за Первый остров, к творцам. Нужно смотреть ровно между двух горных вершин. Ночью, конечно, не получится, но днём видно почти всё. Эти подзорные трубы — высший класс.

— Кто же всё это придумал и соорудил? — поинтересовался Ноэль.

— Животные и люди вместе. Каждый вид внёс вклад в общее дело.

Вначале мы познаём свои сильные стороны, а затем делимся ими с другими, — таков принцип школы. Так сказала Ноэлю миссис Моа, когда впервые приняла его в своём кабинете в купольном здании после его прибытия на Таинственные острова. Он вдруг снова услышал её тихий шипящий голос и почувствовал, как внутри всё болезненно сжалось при мысли о том, что, скорее всего, он больше никогда его не услышит.

— Ты здесь часто бываешь? — спросил он у Катокве.

— Нет. Старших учеников регулярно назначают нести караул. Один стоит у подзорной трубы, другой записывает наблюдения. Но я здесь только первый год. Наш класс приходит сюда учиться документировать, и всё. — Катокве вскинула брови. — Это мегаутомительно. Радуйся, что тебе не приходится этим заниматься.

— Ну, если честно, читать и писать я умею уже довольно хорошо, — заметил Ноэль.

Он хотел пошутить, но Катокве на его слова не отреагировала. Она прошла мимо Ноэля к окну слева от него.

— Надеюсь, у меня получится, — пробормотала она и, вздохнув, провела ладонью по клубку шнуров и канатов.

— Получится что? — не понял Ноэль.

— Расшифровать записи. В чтении я полный ноль.

Ещё кое-что новое, чего он прежде о ней не знал.

— Не бери в голову, — сказал Ноэль. — Я тебе помогу. Где журналы? — Он огляделся по сторонам. В помещении не было никакой мебели, если не считать четырёх больших сундуков, стоявших у стены между окнами. Очевидно, записи хранились в них.

Но Катокве не стала открывать сундуки. Она продолжала возиться с верёвками, её длинные узкие пальцы нащупывали узлы.

— Катокве? — позвал Ноэль.

— Помолчи, не мешай сосредоточиться! — Катокве закрыла глаза, не переставая перебирать узелки.

Ноэль смотрел на неё в полном недоумении. Постепенно до него стало доходить. Катокве уже читает!

Разумеется, наблюдения шпионов не хранились в письменном виде. Мало какие животные умели обращаться с бумагой и ручками, и их глаза не были приспособлены для книг. Здесь, на Пятом острове, документальные записи делались узелковым шифром.

Непонятные переплетения верёвок рядом с четырьмя окнами и являлись журналами. В них хранилась вся необходимая информация. Каждый узел соответствовал одной букве, каждое поперечное соединение — одному слову. И Катокве умела это расшифровывать. От восхищения Ноэль потерял дар речи.

Однако его энтузиазм быстро поугас. Ноэль понял, почему Катокве сомневалась в себе: расшифровка узелкового шифра определённо не входила в число её сильных сторон. Прошла целая вечность, прежде чем она нашла шнур, в котором были зафиксированы события предыдущего дня. Теперь она расшифровывала первые три слова и всё никак не могла справиться с этой задачей.

— Два часа, — наконец с трудом выдавила она.

— Дня или ночи? — уточнил Ноэль.

— Дня, — ответила Катокве. — По крайней мере, я так думаю.

— Слишком рано, — возразил Ноэль. — Миссис Moa прибыла на наш остров около четырёх. А в пять мы заметили пропажу шкатулки.

— Ага, — сказала Катокве. — Значит, нужно смотреть ниже. — Она перехватила верёвку, и та выскользнула у неё из пальцев, так что ей пришлось искать её заново.

Ноэль подавил вздох. Если так будет продолжаться, то до рассвета они не успеют ничего выяснить.

Что, если ему взять пример с Пуазон и немного поспать? После изнурительного броска через лес тело ломило от усталости. Но он не мог оставить Катокве, ведь она была измотана не меньше его.

— А, вот она, — сказала Катокве. — Миссис Моа сошла на берег в половине четвёртого. Одна из акул доставила её на лодке.

— Кто-нибудь с ней был? — взволнованно спросил Ноэль.

Прежде чем Катокве успела ответить, раздался пронзительный грохот. Кабина лифта за их спинами покачнулась и с громким стоном поехала вниз.

— Чёрт побери! — Катокве вытаращила глаза так, что вокруг её темных радужек мелькнула белизна. — Кто-то идёт.

— Кто это может быть? — удивился Ноэль. — В такое-то время?

— Не знаю… — Катокве беспокойно огляделась. — Надо спрятаться, скорее! Если тебя здесь увидят… — она прервалась на середине фразы. Ноэль даже знать не хотел, что случится, если его обнаружат.

Катокве бросилась к одному из сундуков и подняла тяжёлую резную крышку. Внутри хранилась куча верёвок, шнуров и ниток. Материал для будущих записей.

Она схватила этот клубок обеими руками и швырнула на пол.

— Залезай сюда.

Скрип и треск становились громче. Лифт ехал наверх.

9


Ноэль забрался в сундук и съёжился. Катокве прикрыла его спину клубком из верёвок и захлопнула крышку.

Как раз вовремя. В ту же секунду, тихо взвизгнув, открылись двери лифта.

— Так вот ты где… — Голос прозвучал так тихо, что Ноэль поначалу его не узнал.

— Что тебе нужно? Ты за мной шпионишь? — В голосе Катокве сквозило отвращение. До сих пор она разговаривала в таком тоне только с одним человеком на Таинственных островах.

— Я сразу понял, что ты что-то замышляешь, — ответил Лейф.

Катокве насмешливо фыркнула:

— Просто признайся, что ты за мной следил.

— Я тебя почти догнал, — сердито произнёс Лейф. — Но мне помешала эта дурацкая рысь. Это ты велела ей меня задержать?


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.