Глаза Эбби наполнились слезами счастья.
— Я буду верить тебе, Майк. Моя любовь к тебе сильнее, чем просто любовь женщины к мужчине. Страх и сомнения оставили меня навсегда.
— А я сделаю все, что в моей власти, чтобы ты никогда не пожалела об этом, родная. — Его глаза светились любовью. — Даже если на это понадобится целая жизнь, я все равно докажу тебе, что достоин твоей любви.
Эбби потерлась щекой о его щеку, вдыхая дурманящий мужской запах. «О, как же я люблю его», — подумала она и снова обвила его шею.
— Если ты обещаешь любить меня вечно, я приму твою любовь.
— Отныне и во веки веков… — Майк взял ее за руку. Он немного смутился, не зная, что делать дальше. Потом он повел ее в спальню.
— Джейми спит…
— Ш-ш-ш. Мы не станем будить его. Я просто хочу посмотреть на него.
Джейми раскинулся посередине двуспальной кровати. Ручонки его сжимали лоскутное одеяло бабушки.
Майк с умилением и нежностью смотрел на крошечную фигурку безмятежно спящего ребенка.
— Ты позволишь мне усыновить его, Эбби? — спросил Майк.
Больше всего в жизни ему хотелось, чтобы этот красивый маленький мальчик когда-нибудь назвал его папой. Эбби обняла Майка и прильнула к нему.
— Конечно, если ты действительно этого хочешь.
— Тогда я буду счастливейшим человеком в мире.
Горло у Эбби сжалось. И она обрадовалась тому, что Майк не видит ее затуманенных слезами глаз. Он прав. Джейми нужны и мать и отец. Фил не хотел сына — никогда не хотел, так что он не будет возражать против усыновления Джейми.
Майк почувствовал ее напряжение и немедленно откликнулся на него.
— Что-то не так, Эбби? — Он посмотрел ей в глаза.
— Нет, Майк, все хорошо. — Она слабо улыбнулась. — Впервые за долгое, долгое время все в порядке. В таком замечательном порядке!
Она подставила ему губы для поцелуя. Майк обнял Эбби, и она почувствовала, что он весь горит желанием.
— В соседней комнате есть тахта, — вспомнила она. — Я спала на ней, когда в детстве приезжала сюда с родителями.
Майк взял ее на руки.
— Только покажи дорогу…
Эбби обвила руками шею Майка, положила голову ему на плечо и прикрыла глаза. Сложности их жизни никуда от них не ушли, но со временем они смогут устранить их. А пока она забудет обо всем, что способно омрачить их счастье.
— Эбби, Эбби, — как заклинание повторял Майк, укладывая ее на тахту. — Я никогда, слышишь, никогда никого не любил так сильно! Кажется, что всю свою жизнь я ждал только тебя!
Дрожащими руками Майк раздел ее и отошел в сторону, чтобы полюбоваться на безупречное тело любимой. Через высокое узкое окно скупо пробивался свет, глаза Эбби искрились, а густые волосы отливали золотом. Майк встал на колени возле тахты и взял ее лицо в свои руки.
— Люби меня, Эбби, — сказал он чуть слышно, — просто люби и все.
Эбби пригнулась к нему и замерла в долгом поцелуе. Его уста были требовательными и нежными, жаркими и прохладными. Эбби запустила пальцы в гущу его волос, нежно теребила их кудрявые пряди.
Поцелуй их длился, казалось, целую вечность, и когда в конце концов они разомкнули пылающие губы, то почувствовали, что задыхаются от волнения и желания принадлежать друг другу.
— Не заставляй меня ждать! — взмолилась Эбби.
Через секунду обнаженный Майк вернулся к ней.
— Детка! — Майк прижал Эбби к себе, целуя и покачивая ее в своих объятиях. — Ты не можешь себе представить, как сильно я хотел быть с тобой снова.
— Ш-ш-ш…
Эбби сейчас не хотела разговаривать. Она выгнула бедра и замерла в ожидании. Когда она открылась ему, Майка охватила глубокая истома.
Деревья на ветру все качались и качались за окном, и их ветви задевали о кровлю крыши. Солнце медленно склонялось к западу, а тени становились все длиннее. Но для любовников, охваченных страстью, красота надвигающейся ночи осталась за окнами.
Утомленные, они лежали в объятиях друг друга, мечтая о будущей совместной жизни. В комнате было тепло и по-домашнему уютно, а за окнами сгущалась тьма и становилось все холоднее.
Громкий крик, раздавшийся из спальни, испугал Эбби.
— Джейми проснулся, — сказала она.
— Я схожу к нему, — заявил Майк, вставая. — Мне пора учиться отцовству… — Он быстро натянул брюки и вышел из маленькой спальни.
Эбби услышала, как он ласково разговаривает с Джейми, а вскоре до нее донесся журчащий смех малыша. Когда в комнату вошел Майк с Джейми на руках, она, уже одетая, сидела на кровати.
— Может, мне стоит немного повременить с курсом обучения отцовству. — Он передал насквозь мокрого Джейми Эбби.
— Трусишка, — поддразнила она и поцеловала малыша в пухленькую щечку. — Твой новый папа что-то не больно-то храбр, — сказала она, с нежностью глядя на Майка. — На этот раз я тебя прощаю, но когда у нас будет еще ребенок, тебе придется разделить со мной эти малоприятные обязанности.
Майк проводил Эбби в спальню, смеясь.
— В таком случае мне лучше поучиться на Джейми, чтобы с дочкой проделывать все это умело.
— С дочкой?
— Я всегда был неравнодушен к женщинам.
— Тебе бы лучше отныне сохранить пристрастие только к женщинам, носящим твою фамилию.
— Я только к ним и буду неравнодушным. — Майк подошел к Эбби и стал наблюдать за тем, как она меняет подгузник сынишке. — Ну пойдем, малыш. Познакомимся получше за стаканом молока.
Эбби пошла за ними следом — она не могла сдержать улыбки, глядя на то, как двое мужчин — большой и маленький, дружно идут в кухню. Глаза ее, прикованные к крошечной ручке, утопающей в руке Майка, наполнились слезами. Джейми отнесся к Майку с такой трогательной доверчивостью ребенка! Вот и она тоже со временем научится доверять ему так же, как и ее сынишка!
— Мама, ты идешь? — спросил Майк, полуоборачиваясь к Эбби. Глаза его светились любовью.
— За тобой — хоть на край света! Хоть на край света, — повторила она.
— Должно быть, я счастливейший из мужчин, — прошептал Майк, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.
— И я, — тихо ответила Эбби, переводя взгляд с него на сына, — должно быть, счастливейшая из женщин.
Их губы вновь слились в продолжительном поцелуе. Не успев разомкнуть объятия, они снова сомкнули их. Наконец-то могли они беспрепятственно сказать друг другу самое сокровенное!
Эпилог
— Ты так странно ведешь себя, Майк, — заметила Эбби. Выражение ее глаз выдавало усталость.
Год назад Майк ворвался в ее жизнь и потребовал, чтобы она дала ему возможность доказать свою любовь. И теперь они возвращались в хижину подобно преступникам, крадущимся на место преступления. Однако Майк объяснил это Эбби тем, что им просто необходимо провести выходные вдвоем. Этот год принес им столько прекрасного — они были по-настоящему счастливы! На прошлой неделе наконец-то завершилась нудная процедура усыновления Джейми. А дочь, о которой так мечтал Майк, должна была родиться примерно через пять недель.
— Неужели ты все еще не научилась доверять мне, Эбби? — Майк притворился огорченным.
— С чего это я должна доверять тебе? — Глаза ее блестели счастьем.
— Но ведь я же такой любящий, такой заботливый, такой предупредительный!
— И еще скромный, — добавила Эбби.
— Ой, как я рад, что ты заметила!
Они стояли у своего домика. Майк открыл дверь ключом, который ему дала мать Эбби, и уступил ей дорогу.
— Твоя мама и Мег хотели закатить в нашу честь вечеринку, но я убедил их, что спокойный уик-энд будет уместнее.
Посередине стола стоял великолепно украшенный торт, а рядом — серебряное ведерко, в котором охлаждалась бутылка шампанского, и два бокала на высоких ножках.
Эбби разулыбалась. За последний год она успела узнать, что Майк способен на самые неожиданные поступки.
— Какой же ты замечательный парень! — Глаза ее светились любовью.
Майк поцеловал Эбби в нос и открыл шампанское. Он налил немного в оба бокала и подал ей один.
— За нас, — произнес Майк, чокаясь с Эбби. В том, как он смотрел на нее, была и любовь, и нежность, и еще столько всего, чего нельзя выразить словами.
— Двенадцать месяцев назад, в этот день, я попросил тебя о том, чтобы ты подарила мне год своей жизни. Я обещал, что если за это время не сумею сделать тебя счастливой, то ты будешь вольна уйти от меня. — Он принял у Эбби бокал и поставил его на стол. Потом он взял ее руки в свои. — Сегодня я открою тебе правду, Эбби. Я лгал. Я не собирался когда-либо отпустить тебя.
Он опустил руку в карман своего пиджака и вынул оттуда кольцо — на свету блеснул бриллиант.
— Дарю тебе это кольцо и обещаю, что буду любить, холить и лелеять тебя до конца наших дней. — Кольцо холодило кожу Эбби. Пальцы ее затрепетали, когда он надел ей его. — Я люблю тебя, Эбби.
По щекам Эбби заструились слезы, но она не сделала ни малейшей попытки остановить их поток. Сквозь слезы она попыталась улыбнуться, но губы ее дрожали.
— О, Майк! Я люблю тебя!
Эбби обняла его, прижалась к нему так близко, насколько позволял ее большой живот. Малышке, очевидно, не понравилось, что ее потеснили, и она задвигалась.
— Она, должно быть, будет такой же своенравной и упрямой, как и ее мать.
— Или такой же настойчивой, как ее отец.
Майк громко расхохотался, и смех его отозвался во всех уголках хижины.
Какое же невиданное счастье познала она с этим человеком!
— Спасибо, Майк, — благодарила она, неуклюже поднимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать его в губы.
— За что, любимая? — У Майка перехватило дыхание. Год был замечательнейшим, счастливейшим в его жизни, вот только Эбби так до конца и не оттаяла в его объятиях.
— За то, что ты есть. За то, что помог мне понять, что любовь к тебе не таит в себе никакого риска, опасности или угрозы.
«Наконец-то!»— с облегчением подумал Майк.
— Я рад, что помог тебе. — Майк обнял Эбби за плечи и повел ее на кухню — туда, где их ждал праздничный торт.