— Будет тебе анализировать. Слишком много думаешь, вот и начинаешь путаться, — говорит Гарольд, не сводя глаз с жены. — Причина ясна: или непотушенная сигарета, или искорка от камина. На этой версии они и остановились.

— И это после того, что люди говорили? После того, что мы все решили?

— Непотушенная сигарета. Искра от камина. — Он взял печенье, разломил пополам.

— Сам-то ты в это веришь?

— Язык распустил, корабль потопил.

— Но ради бога! Мы же не на войне, Гарольд!

Он отворачивается, смотрит в окно:

— Разве нет?..

Дом номер три, Рябиновая улица

28 июня 1976 года

— Неужели вообразили, что люди ничего не заподозрят, если две маленькие девочки будут стучаться к ним в двери и спрашивать, есть ли у них в доме бог? — Миссис Мортон поставила на стол вазочку с шоколадным муссом.

— А мы будем работать под прикрытием, — объяснила я и начала выводить краем ложки на поверхности десерта свое имя.

— Правда? — воскликнула Тилли. — Вот здорово!

— И каким же образом? — спросила миссис Мортон. Наклонилась и подвинула вазочку поближе к Тилли.

— Нацепим значки гёрлскаутов, — ответила я.

Тилли подняла глаза и нахмурилась.

— Но ведь мы никакие не гёрлскауты, Грейси. Сама говорила, это не для нас.

— Мы станем гёрлскаутами лишь на время, — решила я. — Они вызывают меньше подозрений.

Она улыбнулась и мелкими буковками вывела у края вазочки свое имя — «Тилли».

— Давайте договоримся, что я ничего этого не слышала. — Миссис Мортон вытерла руки о фартук. — И вообще не понимаю, откуда вдруг это увлечение Богом?

— Все мы овцы, — ответила я. — А овцам нужен пастух, чтоб они были в безопасности. Ну, или пастырь. Так викарий сказал.

— Вот оно что… — Миссис Мортон скрестила руки на груди.

— И я просто хочу убедиться, что Он у нас есть.

— Понимаю. — Она привалилась спиной к разделочному столику. — Но это всего лишь мнение викария. Некоторые люди самым распрекрасным образом обходятся и без пастыря.

— Но ведь это очень важно, прислушаться к Богу. — Я утопила свою ложечку в муссе. — Если не обращать на Него внимания, он начнет преследовать.

— Ага, гоняться с ножами, — вставила Тилли.

Миссис Мортон удрученно нахмурилась.

— И это тоже, как я понимаю, сказал тебе викарий?

— Да, сказал, — ответила я.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь тиканьем настенных часов. Губы миссис Мортон шевелились, видно, она старалась подобрать нужные слова.

— Не хотелось бы вас разочаровывать, — произнесла она наконец. — Но найти Бога не так-то просто.

— Мы его найдем. А когда найдем, все люди будут в безопасности и миссис Кризи вернется домой. — И я отправила в рот полную ложку шоколадного мусса.

— И мы станем настоящими местными героинями, — добавила Тилли. Улыбнулась и облизнула кончик своей ложки.

— Думаю, чтобы вернуть миссис Кризи домой, одной божьей помощью не обойтись. — Миссис Мортон перегнулась через подоконник и распахнула еще одно окно. Я услышала, как где-то по улице проезжает на своем фургоне мороженщик, точно чародей притягивая ребятишек из окрестных домов.

— Мы решили, что она, скорее всего, не умерла, — сказала я.

— Ну, это уже что-то.

— И теперь нам нужен Бог, чтоб помочь найти ее. Вы должны запомнить, миссис Мортон: Бог — Он повсюду. — Я широко развела руками. — А потому Он запросто может находить людей и возвращать их домой из плена.

— Кто это сказал? — Миссис Мортон сняла очки и потерла вмятины от них у переносицы.

— Бог, — испуганным голосом ответила я и вытаращила глаза.

Миссис Мортон хотела было что-то ответить. Но передумала, лишь вздохнула, покачала головой и решила вместо этого протереть стекла очков.

— Не слишком-то надейтесь, — заметила она.

— Ой, скоро «Синий Питер» [«Синий Питер» — британская телевизионная программа, начала выходить в 1958 г. Предназначена для детей в возрасте от 6 до 14 лет.] начнется. — Тилли соскользнула со стула. — Пойду включу телевизор, пусть разогреется.

И она исчезла в гостиной. Я тоже встала, взяла пустую вазочку и понесла к раковине.

— С чего собираетесь начать? — спросила миссис Мортон.

— Просто будем обходить округу, пока Он не появится. — Я протянула ей вазочку.

— Понимаю.

Я уже почти дошла до гостиной, когда она вдруг окликнула меня:

— Грейс!

Я застыла в дверях. Фургон мороженщика отъехал еще дальше от нашего дома, отголоски его колокольчика стихли.

— Когда будете обходить свою улицу, — сказала миссис Мортон, — не смейте соваться в дом номер одиннадцать.

Я нахмурилась.

— Это как?

— Да вот так. Обходите его стороной.

Я хотела возразить, но по лицу миссис Мортон было заметно: она не в настроении продолжать этот разговор.

— Ладно, — кивнула я.

Но перед тем как ответить, выдержала крохотную паузу. Не думаю, что миссис Мортон это заметила.

Дом номер четыре, Авеню

29 июня 1976 года

Полицейский оказался очень высоким, даже после того, как снял головной убор.

Прежде мне никогда не доводилось видеть полицейского так близко. На нем была форма из толстой ткани — я чувствовала запах этой ткани, — а пуговицы такие блестящие, что в них отражалась вся наша кухня.

— Обычная проверка, — сообщил он.

Я подумала, что мне понравилась бы работа, где сование носа в чужую личную жизнь и дела считается всего лишь рутинной проверкой.

Я завороженно следила за тем, как отблески газовой горелки танцуют у него на груди.

Стук в дверь раздался примерно в середине выступления группы «Перекресток». Мама проигнорировала его, отец выглянул из окна и увидел припаркованный на другой стороне улицы полицейский автомобиль. Он произнес: «Вот дерьмо», я рассмеялась в подушку, мама велела отцу отвалить, тот, выйдя в холл, споткнулся о Ремингтона и едва не упал.

И вот теперь полицейский стоял посреди нашей кухни, а мы стояли вокруг и взирали на него. Он чем-то напоминал мне викария. Оба могли заставить человека выглядеть маленьким, ничтожным и виноватым.

— Так, дайте-ка подумать, — протянул отец. Вытер пот над верхней губой кухонным полотенцем и покосился на маму. — Ты помнишь, Сильвия, когда мы в последний раз ее видели?

Мама принялась собирать салфетки под тарелки со стола.

— Точно не скажу, — пробормотала она и снова стала раскладывать салфетки.

— Вроде бы в четверг, — сказал отец.

— Или в пятницу, — предположила мама.

Отец снова покосился на нее.

— Или в пятницу, — пробормотал он в кухонное полотенце.

На месте этого блистающего пуговицами полицейского я, глядя на такое их поведение, точно арестовала бы их, как матерых преступников.

— Вообще-то это было в субботу утром.

Три пары глаз и чайное полотенце сконцентрировались на мне.

— Это правда? — Полицейский присел на корточки, и я услышала хруст ткани, обтягивающей колени.

Он сразу стал меньше меня, и поскольку мне совсем не хотелось ставить его в столь унизительное положение, я тоже присела.

— Так и было, — подтвердила я.

Глаза у него были темные, в тон форме. Я смотрела в них очень долго, но он так ни разу и не моргнул.

— И откуда ты это знаешь? — спросил он.

— Как раз шла «Тисвоз» [«Тисвоз» — субботняя утренняя телевизионная программа для детей, выходила на британском ТВ с 1974 по 1982 г.].

— Мои ребятишки просто обожают «Тисвоз».

— А лично я ненавижу, — сказала я.

Отец кашлянул.

— И что же она говорила, когда ты в последний раз видела ее, Грейс? — Полицейский переступил с ноги на ногу.

— Она постучалась в дверь и сказала, что ей нужно позвонить по телефону.

— У них нет телефона, — вставила мама. Произнесла она эти слова тоном человека, который гордится, что у него есть нечто такое, чего нет у других.

— А она не говорила, зачем ей понадобилось позвонить?

— Сказала, что хочет вызвать такси. Но я ее не впустила. Поскольку мама как раз прилегла отдохнуть.

Мы все обернулись и посмотрели на маму. Та вновь теребила салфетки на столе.

— А еще мне всегда говорили, что незнакомых в дом пускать нельзя, — добавила я.

— Но ведь миссис Кризи была вам знакома, разве нет? — Полицейский наконец-то моргнул.

— Нет, мы ее знали, но она какая-то странная была.

— Странная?

Я откинулась на спинку стула и подумала.

— Ну, знаете, как выглядит человек, у которого страшно разболелись зубы?

— Да.

— Так вот, она выглядела даже хуже.

Полицейский поднялся и надел фуражку. Казалось, он заполняет собой всю комнату.

— Вы ее найдете? — спросила я.

Полицейский не ответил. Он прошел в холл, и они с отцом о чем-то тихо поговорили. Я не расслышала ни единого слова. Даже когда старалась не дышать и перегнулась через кухонный стол.

— Мне кажется, ее не найдут, — заметила я.

Мама вылила из чайника старую заварку.

— Нет, — сказала она. — Я тоже так думаю.

Затем стала как-то яростно полоскать чайник — наверное, пожалела, что эти слова сорвались с языка.

Я не знала, и неважно, сколько раз люди спрашивали меня об этом.

Даже когда к нам в гостиную ворвался мистер Кризи и встал между мамой и Хильдой Огден [Хильда Огден — одна из главных героинь британского телевизионного сериала «Улица Коронации».], я все равно ничего не понимала. Его лицо было так близко от меня, что я чувствовала запах его дыхания.

— Она не говорила мне, куда собирается уехать. Только спросила, нельзя ли позвонить по телефону, — сказала я ему.

— Но она должна была еще что-то сказать! — Слова мистера Кризи хлестнули меня по лицу.