Неужели он уступил мне свое комфортабельное ложе? — поразилась Кейси.

Она пыталась вспомнить какое-нибудь грубое слово, сказанное Марио в аэропорту, чтобы разозлиться, но вместо этого вдруг почувствовала вину и стыд за собственное поведение. Этому человеку и так было плохо, а тут еще она… Неудивительно, что он был резок и неучтив!

Положив маленькую руку на сильное плечо итальянца, Кейси слегка потрясла его. Длинные ресницы медленно поднялись, Марио глубоко вздохнул, возвращаясь к реальности, и, вскинув руку, посмотрел на часы. Потом он рывком встал на ноги и, повернувшись спиной к Кейси, стал поправлять рубашку и галстук.

— Мистер Бертольди… Я не знала, что мы… что вы летите на похороны, — неуверенно произнесла Кейси. — Жаль, что никто не счел нужным сообщить мне об этом.

Марио резко повернулся к девушке. На лице его застыло выражение искреннего изумления.

— Ты хочешь сказать, что не читаешь газеты?

— Не читаю, — призналась Кейси. — У меня просто нет на это времени!

— Умер мой отец, — резко бросил он и вышел из салона.

Кейси глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

Его отец! Это ужасно. А еще ужаснее то, что обстоятельства вынудили Марио в эти скорбные дни терпеть при себе постороннего человека — ее, Кейси. Неужели тот злосчастный разговор содержал настолько важную информацию, что он действительно не мог не взять ее с собой?

Теперь Кейси дорого дала бы, чтобы понять это, но вовсе не для того, чтобы кому-то пересказать. Просто ей вдруг захотелось узнать круг интересов Марио, его роль в большом бизнесе. При этом ее интересовали не его положение и благосостояние, а он сам как личность.

Все происходящее походило на триллер. Она летит в чужую страну с едва знакомым человеком. Что ждет ее впереди? Зачем ей эта чуждая, богатая и блестящая жизнь, которая требует, чтобы даже в канун похорон отца сын принимал важные деловые решения? Кстати, была ли эта смерть скоропостижной? Скорее всего, так.

Кейси не могла допустить мысль о том, что Марио, зная о приближающейся кончине отца, не примчался в Италию, а занимался делами в Лондоне.

Часы показывали начало восьмого, когда Марио Бертольди и Кейси, наконец, ступили на землю римского аэропорта. Утро обещало прекрасный солнечный день.

В элегантном костюме, широкополой шляпе, длинных черных перчатках и экстравагантных темных очках, которые выбрал сам Марио, Кейси казалась самой себе участницей демонстрации мод. Пару вежливо поприветствовали местные чиновники, а потом молодые люди попали в плен к шумной толпе журналистов.

Кейси была напугана таким вниманием к своей персоне. Заметив это, Марио обнял ее за плечи и повел, расталкивая папарацци. Их он просто игнорировал.

Один из журналистов по-английски заорал:

— Кто эта женщина? Кем она вам приходится?

Девушку до глубины души возмутила такая бестактность. Неужели такой человек, как Марио, не может отделаться от этих нахалов?

Кейси вспомнила, что во время своих вечерних смен не раз слышала, как другие работницы детально обсуждали личную жизнь босса, но поскольку ее это не интересовало, она почти ничего не запомнила.

Тем временем Марио привел ее в небольшой уютный зал ожидания.

— Неужели вам приходится постоянно выдерживать этот кошмар? — поинтересовалась она тихим дрожащим голосом.

Он пожал широкими плечами.

— Как правило. Но сегодня интерес к моей особе подогрело твое присутствие. Эти идиоты просто бесновались, пытаясь хоть что-нибудь выяснить.

— Надеюсь, никто из знакомых не узнает меня на фотографиях, которые появятся в газетах и журналах, — пробормотала Кейси. — Чего мы ждем?

— Пересадки на другой самолет, чтобы добраться до острова, где состоятся похороны моего отца.

— Еще один перелет?

Она с трудом подавила тяжелый вздох.

— Да. Теперь я начинаю верить, что ты действительно ничего обо мне не знаешь.

В голосе Марио слышалось явное разочарование.

— Должен же быть хоть один такой человек на свете, — пробормотала девушка и тут же смутилась: — Прошу прощения, это были мысли вслух.

— Непосредственность когда-нибудь сыграет с тобой злую шутку, — усмехнулся он.

— Вы правы, иногда мне лучше держать язык за зубами, — согласилась Кейси.

— Скажи, почему ты все время пытаешься нарваться на неприятности, преодолеть какие-то препятствия? Чего тебе не хватает в жизни? — Марио посмотрел на Кейси таким взглядом, что ей стало не по себе. — Ты такая женственная, хрупкая…

— Пожалуйста, не употребляйте этого слова в отношении меня, — поморщилась она.

— Но, надеюсь, не станешь отрицать, что ты девушка сообразительная?

— Не уверена, — поколебавшись, ответила Кейси. — Мужчины отказываются воспринимать меня всерьез. Они считают, что маленькая щуплая блондинка обязательно должна быть легкомысленной…

— Но ты не блондинка. Твои волосы изумительного платинового оттенка, — произнес Марио с некоторой долей иронии. — Кстати, если тебе не нравится внимание мужчин, просто смени оттенок краски.

— Это мой натуральный цвет! — возмущенно воскликнула Кейси. — Я не крашусь. Моя бабушка была голландкой, и именно от нее я унаследовала такой оттенок волос.

Марио недоверчиво посмотрел на нее.

— Сними-ка шляпу, — потребовал он.

Она с независимым видом вздернула подбородок, но все же выполнила его просьбу. Тяжелые серебристые пряди упали ей на плечи. Их прелесть была особенно заметна на фоне темного жакета.

Глаза итальянца зажглись хищным блеском, и он с искренним восторгом уставился на Кейси. Она разглядывала его сквозь полуопущенные ресницы. Высокий, великолепно сложенный, этот черноволосый красавец казался ей сказочным принцем. Элегантный двубортный костюм сидел на нем как влитой.

Остановись, девочка, тебе нет места рядом с этим человеком, шептал Кейси внутренний голос.

Ее пробирала дрожь от одной мысли о том, что она начинает терять контроль над собой, когда находится рядом с этим красивым, но таким чужим для нее мужчиной.

Кейси рано научилась отбивать атаки поклонников, которые хотели воспользоваться ее наивностью, но сейчас чувства девушки явно отказывались повиноваться разуму. Каждый раз, когда она видела Марио, на нее накатывала горячая волна физического желания. Ей безумно хотелось его ласк…

— Ну и каково это — быть уборщицей?

Голос Марио вернул Кейси к реальности.

— Какое вам до этого дело? — хмуро отозвалась она. — Что-то я не заметила, чтобы вы были расположены к задушевным беседам со мной.

— Это был искренний вопрос, — мягко произнес он.

— Ладно, отвечу. Это занятие скучнейшее, и к тому же чрезвычайно плохо оплачиваемое, — с вызовом сказала Кейси. — Так что если вы ожидали услышать, что я в восторге от этой работы, боюсь, мне придется вас разочаровать.

— Зачем же ты этим занимаешься?

— Мне нужен дополнительный заработок, а в данном случае подходит и вечернее время, и то, что работа нехитрая. К тому же никто меня не учит, как ее выполнять. Я этого не люблю.

— Я уже успел заметить, что ты девица весьма самостоятельная, — кивнул Марио. — Значит, ты собираешься накопить немного денег и открыть собственное дело. А ты умеешь что-нибудь еще, кроме как управляться со шваброй и тряпкой?

— Не думаю, что моим призванием является доведение до блеска полов в вашем офисе, — насмешливо заметила Кейси.

Марио внимательно посмотрел на нее.

— В твоем теперешнем положении я бы поостерегся делать такие амбициозные заявления, — неожиданно посерьезнел он. — Я не привык шутить, когда речь идет о бизнесе.

— А я и не шучу, — холодно произнесла она.

— Неужели? — с сарказмом в голосе отозвался Марио.

— Да. Поэтому вам придется рассчитаться за каждый потраченный мною час. Вы понимаете это?

— Понимаю.

— Кстати, придется оплатить и сверхурочные. Обычно моя смена длится пять часов.

Кейси гордо вздернула подбородок, демонстрируя непреклонную решимость бороться за свое место под солнцем.

— Мне вовсе не улыбается лишиться обеденных перерывов и нормированного рабочего дня.

В блестящих глазах Марио промелькнуло удивление.

— Знаешь, кто твой самый большой враг? — пробормотал он вкрадчиво. — Острый язычок!

— Кстати, заявив, что больше не стану работать уборщицей в вашей конторе, — продолжала Кейси, — я вовсе не связывала это с дурацким разговором, который якобы подслушала. Я честный человек, и никогда не воспользовалась бы случайно полученной информацией.

— Да уж! — недоверчиво воскликнул Марио. — Вот только мне хорошо известно, что люди, которые на каждом углу кричат о своей честности и порядочности, как правило, оказываются самыми отъявленными лжецами и мошенниками.

В его голосе звучала непререкаемая убежденность, и Кейси почувствовала, что исчезнувшие было барьеры между ними, выросли на глазах, как каменная стена. Это ощущение отразилось на ее хорошеньком личике.

— Вы вправе иметь свою точку зрения, — заметила она, — но это вовсе не означает, что ваши рассуждения — истина в последней инстанции.

— Поэтому я и предпринял необходимые меры осторожности.

— И все же ничто не оправдывает вашего хамского поведения в отношении меня. Если бы нас с вами не разделяло социальное положение, вам никогда бы не удалось затащить меня сюда. Я просто бы послала вас…

— Не стоит уточнять, куда, — прервал ее Марио, — я и сам догадался.

— И еще, — неприязненно произнесла Кейси, — не хочу вас обидеть, но должна сказать, что меня вовсе не воодушевляет участие в похоронах совершенно незнакомого человека.

Искреннее удивление отразилось на непроницаемом лице Марио.

— А вот мой отец был бы просто в восторге от твоей непочтительности!

Кейси почувствовала, что зашла слишком далеко и, пытаясь сгладить неловкость ситуации, спросила:

— Он был хорошим человеком?

Марио почему-то напрягся, и лицо его приняло обычное высокомерное выражение. Он молча кивнул и повернулся к ней спиной, а Кейси подумала, что ей действительно пора научиться контролировать себя.

Раздался вежливый стук в дверь, и сотрудник аэропорта сообщил, что они могут продолжить свой путь.

Солнце палило нещадно, когда они шли по раскаленной взлетной полосе к маленькому самолету. Кейси мучило раскаяние. В запале перепалки она была чудовищно бестактна по отношению к человеку, которого постигла тяжкая утрата.

Наверное, Марио мечтает, чтобы я исчезла с лица земли, подумала она. Впрочем, какое мне дело до его чувств и ощущений? Кто он мне? Никто!

Самолет взлетел. Под монотонный гул моторов веки Кейси становились тяжелее и тяжелее. Она откинулась на спинку кресла и провалилась в глубокий сон.

Проснувшись, девушка не сразу вернулась к действительности. Глаза ее никак не хотели открываться. Наконец, с трудом сосредоточившись, она вспомнила, где и по какому поводу находится, и вдруг с удивлением осознала, что лежит на заднем сиденье огромного лимузина с затемненными окнами.

Как она попала сюда из самолета, Кейси не помнила.

Вскоре тяжелая дверь автомобиля с отчетливым металлическим щелчком открылась, и в ярких лучах солнца девушка увидела голову молодого черноволосого парня. Он посмотрел на нее с нескрываемым любопытством.

— Так вот значит, как выглядит новая подружка Марио, — медленно проговорил незнакомец. — Что ж, его всегда отличал хороший вкус. Хорошо хоть он не взял вас с собой на отпевание в церковь. Некоторые из родни его покойной матери косо посмотрели бы на это. У них куриные мозги. — Поймав недоуменный взгляд Кейси, он представился: — Меня зовут Альберто Сконти.

Он пристально уставился на ее стройные ноги, и Кейси, поспешно оправив задравшуюся юбку, выпалила:

— Я вовсе не подруга вашего родственника!

— Это приятная для меня новость. — Ухмыльнувшись, Альберто Сконти скользнул на сиденье рядом с ней и захлопнул дверь лимузина. — Но если вы не принадлежите Марио, то, как вас угораздило оказаться в его автомобиле? Разве вы не его ожидаете?

Девушка с независимым видом поджала пухлые губы.

— Я работаю на него, ясно?

— Вполне. — Не обращая внимания на неприязненное выражение ее лица, Альберто протянул руку и пропустил между пальцами густые пряди серебристых волос. — Да вы настоящая красотка!.. — восхищенно пробормотал он.

В этот момент дверь автомобиля открылась снова.

Марио с первого взгляда ухватил все детали происходящего на заднем сиденье, и в его глазах вспыхнула ярость. Он схватил Альберто за плечо и выволок его из лимузина, сопровождая свои действия бурным потоком итальянских слов, явно напоминающих отборную брань.

Тот с независимым видом поправил пиджак, но на его пылающем лице читалась растерянность. Бросив на Кейси, которая застыла в оцепенении, пораженная поступком Марио, укоряющий взгляд, Альберто пробормотал:

— Она сказала, что вовсе не твоя девушка… иначе разве я полез бы к ней?

С ледяным выражением лица Марио захлопнул дверцу машины, так и не удостоив Альберто ответом, и брезгливо бросил, обращаясь к Кейси:

— Я привез тебя сюда вовсе не для того, чтобы ты вела себя, как заправская шлюха!

3

Кейси честно пыталась сдержать свой темперамент, но наглость Альберто окончательно вывела ее из себя, а оскорбительное замечание Марио только добавило масла в огонь. Рука ее сама собой взлетела… и пощечина получилась тяжелой и звонкой.

— Ни один мужчина не имел и не имеет оснований называть меня шлюхой! — вскричала девушка.

Марио метнул на нее бешеный взгляд. Кейси осознала, что зашла слишком далеко, но уже не могла остановиться.

— Вы и ваш самонадеянный родственник похожи как близнецы. И оба отвратительны! Даже если мистер Сконти решил, что я не ваша подруга, кто дал ему право вести себя таким образом?! Или тут все привыкли, что если вы привезли с собой очередную крошку, ей можно не выказывать уважения, потому что за все уплачено вперед?! Но я вам не игрушка, с которой можно делать все, что угодно! Я — ваша женщина? Да мне сама мысль об этом внушает отвращение! Какая мерзость!

— Почему мерзость?

Марио явно старался смягчить ситуацию, но в его золотистых глазах по-прежнему горело бешенство.

— Потому что никто не имеет права назвать женщину собственностью мужчины, — ответила Кейси.

— Между прочим, я никогда не говорил ничего подобного, — заметил он.

Кейси презрительно посмотрела на него.

— Учтите: только стукнув молотком по голове, вы сможете затащить меня в свою семейную пещеру!

И вдруг Марио протянул к ней свои сильные руки, схватил за плечи и грубо поцеловал. Она в ужасе застыла, но когда его чувственные губы накрыли ее рот, вдруг почувствовала, что отрывается от земли и уносится куда-то в заоблачные дали прямо к солнцу. Марио крепко обнял ее, и она тут же почувствовала себя в безопасности. Это было как струя прохладной воды в знойное лето. Кейси прильнула к его груди, как виноградная лоза к стволу дерева, и из ее груди вырвался низкий протяжный стон.

Когда он отпустил ее, в его глазах отражалось какое-то животное удовлетворение.

— Ты ошиблась, Кейси! Мне нет необходимости применять силу, чтобы затащить тебя, как ты выразилась, «в семейную пещеру». Ты пойдешь туда сама, как послушный барашек.

Сладкий дурман его поцелуя постепенно испарился, и Кейси ощутила леденящий ужас. Она не могла поверить в то, что произошло несколько секунд назад.

Это было какое-то наваждение, твердила она себе. Ты пережила эти непередаваемо острые и сладостные ощущения вопреки своей воле, не в силах сопротивляться физическому обаянию Марио.

Повисла тяжелая тишина.

— Я… — Кейси, не выдержав, заговорила первой. — Извините. Я перешла границы дозволенного и не имела права отвечать на ваши слова пощечиной. Они привели вас в бешенство…

— Да, и впредь не забывай, что имеешь дело с итальянцем. — Марио одарил ее надменным взглядом и дьявольски хохотнул. — Но я поцеловал тебя не в отместку за оскорбление, а потому, что мне этого захотелось.

Такое откровенное признание в том, что его тоже тянет к ней, не могло не поразить Кейси. Она с удивлением посмотрела на Марио и отвернулась.

— Думаю, нам в любом случае не стоит повторять этот эксперимент, — холодно констатировал он.

Кейси не сразу поняла, что Марио имеет в виду: пощечину или поцелуй, но по мере того, как она приходила в себя, ее все сильнее охватывало раздражение.

Да как он осмелился поцеловать ее?! Считает, что ему все дозволено?! Эдакий мистер Неотразимость, против которого никто не может устоять!

И все же, как бы Кейси не петушилась, она в глубине души осознавала, что дело обстоит именно так. У этого мужчины было все — блестящая внешность, деньги и власть. Как часто он получал от женщин отказ? Наверняка гораздо реже, чем одерживал над ними победы.

Но она не собиралась так легко сдаваться и решила занять круговую оборону.

— Я дала вам пощечину, потому что вы были… — начала девушка.

— У меня нет желания обсуждать эту тему, — оборвал ее Марио. — Сегодня я слишком возбужден.

Как бы то ни было, это происшествие заметно поколебало твердую уверенность Кейси в том, что она не слишком привлекательна. А ведь до сих пор даже в самых смелых мечтах она не допускала, что способна испытывать такое сильное влечение к мужчине…

Осознание того, что Марио Бертольди обладает властью над ее телом, потрясло девушку до глубины души.

Они сидели в салоне лимузина на почтительном расстоянии друг от друга. Автомобиль пробирался по круто уходящей вверх дороге. Далеко впереди, за перевалом, виднелся большой дом с острой крышей. Чем выше взбирался лимузин, тем величественнее казалось это строение. Назвать его виллой было бы неточно. Это был настоящий дворец!

— Это и есть ваш дом? — тихо спросила пораженная Кейси.

Марио сдержанно кивнул.

Вскоре автомобиль затормозил у массивного крыльца.

— Прошу вас, заприте меня где-нибудь подальше от глаз ваших родственников и знакомых, — снова обратилась к нему девушка. — У меня нет никакого желания видеть хоть кого-нибудь.

— Тебе придется остаться со мной, — отрезал он.

— А что мне отвечать, если кто-нибудь заговорит со мной? В качестве кого я нахожусь здесь? Я, кстати, даже не знаю, как звали вашего отца.

— Его звали Лоренцо, и ему был семьдесят один год. Я его единственный сын, — проговорил Марио с видимым усилием. — Он был очень порядочным человеком и умер мирно, во сне. Эта смерть была и неожиданной и преждевременной.

— Значит, вы даже не успели попрощаться с ним, — участливо сказала Кейси. — С этим нелегко смириться. Она вспомнила свою мать и погрустнела.

— Мы с отцом отдалились друг от друга задолго до его кончины, — нехотя буркнул Марио.

— Почему?

Кейси рискнула задать этот вопрос, потому что с некоторых пор ее живо интересовало все, что имело отношение к этому мужчине.

— По моей…

Его огромные кулаки медленно сжались, и девушка поняла, что он растерялся.

— Вы, наверное, не отдавали отчета в том… — неловко пробормотала она.

— Тебя это совершенно не касается, — сухо произнес Марио, и они выбрались из машины каждый через свою дверцу.

Кейси бросила взволнованный взгляд на каменный профиль своего спутника и глубоко вздохнула. Может быть, он кажется таким сильным, потому что все держит в себе? — подумала она. Женщины гораздо легче разряжаются эмоционально, а Марио сейчас напоминал вулкан, готовый к извержению.

В огромном холле, претенциозно отделанном лепниной, длинной чередой выстроились слуги.

Пока хозяин что-то говорил им, Кейси растерянно стояла посреди огромного холла, разглядывая статуи, укрытые в полукруглых нишах. Потом ее взгляд перешел на полотна, украшавшие стены, и, наконец, уперся в красавицу-брюнетку, неожиданно возникшую в проеме внутренних дверей.