В свете фар встречной машины я увидел лицо Анны. Машина проехала, и свет пропал, но я понял, что Анна держит незнакомую женщину за руку.
Возле отделения скорой помощи мы вытащили каталку и покатили ее через автоматическую дверь. Бригада врачей и медсестер уже ждала нас.
— Она все еще разговаривает, — сказал я.
Медбрат похлопал ее по запястью.
— Боже мой!
— Да. Поэтому я и не смог поставить капельницу. Нужны ножные манжеты, чтобы поднять давление.
Вдруг я вспомнил об Анне, которая стояла в дверях с широко раскрытыми глазами.
— Папа, а эта женщина умрет?
— Похоже, у нее был инсульт… но она справится. Послушай, может, ты посидишь там на стуле? Я приду максимум через пять минут.
— Папа, — позвала она, и я остановился на пороге. — Правда, было бы классно, если бы все больные были такими?
Она не видела того, что видел я: Элди Бриггс была кошмаром для доктора скорой помощи, у нее тонкие вены, у нее несерьезная травма, однако это паршивый вызов. Но Анна хотела сказать: что бы там ни случилось с миссис Бриггс, ее можно все-таки спасти.
Я вошел и, как положено, сообщил врачам всю необходимую информацию. Десять минут спустя я заполнил бумаги и вернулся за дочерью, но ее не было.
Рэд застилал носилки чистой простыней и укладывал подушку за ремни.
— Где Анна? — спросил я его.
— Я думал, она с тобой.
В коридорах я увидел только несколько уставших врачей, других парамедиков, людей, которые пили кофе и надеялись на лучшее.
— Я сейчас вернусь.
По сравнению с отделением скорой помощи восьмой этаж казался уютным. Медсестры здоровались со мной, называя по имени. Я прошел к палате Кейт и открыл дверь.
Анна уже слишком большая, чтобы сидеть на коленях у Сары. Но именно там я ее и нашел. Они с Кейт уснули. Сара взглянула на меня поверх головы Анны.
Я опустился перед женой на колени и погладил волосы Анны.
— Малыш, — прошептал я, — пора ехать домой.
Анна медленно выпрямилась. Она позволила мне взять ее за руку и поднять на ноги. Рука Сары скользнула по ее спине.
— Это не дом, — обронила Анна. Но все равно вышла за мной из комнаты.
После полуночи я наклонился к Анне и прошептал ей на ухо:
— Пошли, увидишь кое-что, — и поманил ее. Она села, схватила свитер, сунула ноги в кроссовки. Мы вместе поднялись на крышу станции.
Вокруг нас лежала ночь. Метеоритный дождь был похож на фейерверк — быстрые стежки на полотне ночного неба.
— Ах! — воскликнула Анна и легла на спину, чтобы лучше видеть.
— Это метеоритный поток Персеид, — объяснил я ей. — Метеоритный дождь.
— Это невероятно.
Падающие звезды на самом деле совсем не звезды, это просто камни, которые входят в атмосферу и загораются от трения. То, что мы видим, загадывая желание, — просто след от осколка.
В верхнем левом квадранте неба радиант взорвался новым дождем искр.
— И это происходит каждую ночь, когда мы спим? — спросила Анна.
Замечательный вопрос: «Все ли чудеса происходят, когда мы о них не подозреваем?» Я покачал головой.
— Вообще-то Земля пересекает хвост кометы только раз в году. Но такое представление, как сегодня, случается раз в жизни.
— Правда, было бы классно, если бы звезды падали во двор? Если бы мы знали, когда взойдет солнце, то положили бы его в аквариум и это был бы ночной фонарь или маяк. — Я прямо видел, как она это делает, сгребая выжженную траву на лужайке. — Как ты думаешь, а из окна Кейт это видно?
87 — Не уверен. — Я приподнялся на локте и внимательно посмотрел на нее.
Но Анна не отрывала глаз от перевернутой чаши неба.
— Я знаю. Ты хочешь спросить, зачем я это делаю.
— Тебе не нужно ничего говорить, если ты не хочешь этого.
Анна легла, положив голову мне на плечо. Каждую секунду вспыхивал серебряный штрих: скобка, восклицательный знак, запятая — знаки препинания, написанные светом для слов, которые так трудно произнести.
Пятница
Не верь, что солнце ясно,
Что звезды — рой огней,
Что правда лгать не властна,
Но верь любви моей.
Вильям Шекспир. «Гамлет»
Кемпбелл
Как только мы с Судьей вошли в больницу, сразу стало понятно, что нам не повезло. Похожая на Гитлера женщина-охранник с неудачной завивкой, скрестив руки на груди, преградила мне дорогу к лифту.
— С собакой нельзя, — скомандовала она.
— Это служебная собака.
— Вы не слепой.
— У меня сильная аритмия, а у него есть сертификат на проведение сердечно-легочной реанимации.
Я направился в кабинет доктора Бергена — терапевта, который был председателем комиссии по этическим вопросам в провиденской больнице. Я находился здесь неофициально, так как все еще не мог найти свою клиентку и выяснить, подает ли она в суд. Честно говоря, после вчерашнего слушания я был очень зол — я хотел, чтобы она подошла ко мне. Но когда она так и не появилась, я дошел до того, что целый час просидел возле ее дома, но так никого и не дождался. Сегодня, полагая, что Анна у своей сестры, я приехал в больницу, но мне сказали, что к Кейт никого не пускают. Джулию я тоже не видел, хотя был уверен, что она ждет меня под дверью, где мы с Судьей ее вчера оставили. Я попросил у ее сестры хотя бы номер мобильного, но что-то подсказывало мне, что номер 401-ИДИ-К-ЧЕРТУ недействителен.
Таким образом, мне ничего не оставалось, кроме как работать по делу своей клиентки, на случай если оно еще существует.
Секретарша Бергена выглядела как женщина, у которой размер груди больше ее интеллекта.
— Ой, собачка! — взвизгнула она и протянула руку, чтобы погладить Судью.
— Пожалуйста, не надо. — Я уже хотел было выдать ей одну из моих заготовленных историй, но потом решил, что не стоит тратить их на нее. Поэтому, минуя ее, направился прямиком к двери.
Там сидел маленький толстый мужчина. На голове у него был платок с полосками и звездами, как на американском флаге, и одет он был в форму для занятий йогой. Мужчина медитировал.
— Занят, — услышал я бормотание Бергена.
— Нам с вами нужно кое-что обсудить, доктор. Меня зовут Кемпбелл Александер, я адвокат, который просил историю болезни девочки Фитцджеральд.
Вытянув вперед руки, терапевт выдохнул.
— Я уже выслал.
— Это была история болезни Кейт Фитцджеральд, а мне нужны медицинские записи Анны Фитцджеральд.
— Знаете, — проговорил он, — сейчас не самое удачное время…
— Я не помешаю вашей тренировке. — Я сел, и Судья улегся у моих ног. — Значит так, Анна Фитцджеральд. У вас есть насчет нее какие-либо записи из комиссии по этическим вопросам?
— Комиссия никогда не рассматривала вопросов, связанных с Анной Фитцджеральд. Нашим пациентом была ее сестра.
Я наблюдал, как он выгнул спину, а потом нагнулся вперед.
— Вы знаете, сколько раз Анна была на амбулаторном и стационарном лечении в этой больнице?
— Нет.
— Я насчитал восемь раз.
— Но такие процедуры не обязательно рассматриваются комиссией. Если врач согласен с тем, чего хочет пациент, и наоборот, тогда повода для конфликта нет. Нам даже незачем об этом знать. — Доктор Берген опустил поднятую в воздух ногу и потянулся за полотенцем, чтобы вытереть подмышки. — Мы все работаем полный день, мистер Александер. Мы — терапевты, медсестры, доктора и ученые, а еще священники. Нам не нужны лишние проблемы.
Мы с Джулией стояли возле моего шкафчика и спорили о Деве Марии. Я провел пальцем по ее медальону. Вернее, меня больше интересовала ее ключица, а медальон попался на пути.
— А что, если она была девочкой, которая попала в неприятную ситуацию и просто нашла гениальный способ выпутаться? — предположил я.
Джулия поперхнулась.
— Думаю, за это тебя могут даже вышвырнуть из Епископальной Церкви, Кемпбелл.
— Ну, подумай: тебе тринадцать (или во сколько там лет они тогда начинали спать с мужчинами), ты прекрасно провела время на сеновале с Иосифом, а потом оказывается, что ты беременна. У тебя есть выбор: либо испытать всю силу отцовского гнева, либо придумать хорошую историю. Кто же возразит, если ты скажешь, что залетела от Бога? Думаешь, ее отец не говорил себе: «Я мог бы наказать ее… но вдруг за это будет наслана чума?»
Я дернул дверцу своего шкафчика, и оттуда высыпалась сотня презервативов. Ребята из моей команды выглядывали из своих укрытий, хихикая, как гиены.
— Мы подумали, что тебе нужно пополнить запасы, — сказал один из них.
Что мне было делать? Я улыбнулся.
Прежде чем я что-либо понял, Джулия сорвалась с места. Для девчонки она чертовски хорошо бегала. Я не мог догнать ее, пока школа не скрылась из виду.
— Бриллиант, — начал я, не зная, что скажу дальше. Это был не первый раз, когда девушка плакала из-за меня, но впервые мне от этого было больно. — Мне надо было всем им дать по морде? Ты этого хочешь?
Она повернулась ко мне.
— Что ты рассказываешь им обо мне в раздевалке?
— Я ничего им не говорю.
— Что ты рассказываешь о нас своим родителям?
— Ничего, — признался я.
— Пошел ты, — бросила она и опять начала убегать.
Дверь лифта открылась на третьем этаже, и передо мной оказалась Джулия Романо. Какую-то минуту мы смотрели друг на друга, а потом Судья встал и начал вилять хвостом.
— Вы едете вниз?
Она вошла и нажала кнопку первого этажа, которая уже горела. Но ведь для этого ей нужно было наклониться ко мне, чтобы я почувствовал запах ее волос — смесь ванили и корицы.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Разочаровываюсь в нашей системе здравоохранения. А ты?
— Встречаюсь с онкологом Кейт. Доктором Шансом.
— Значит, надо полагать, судебный процесс продолжается? Джулия покачала головой.
— Я не знаю. Никто в этой семье не отвечает на мои телефонные звонки, кроме Джесси, а у него все интересы на гормональном уровне.
— Ты поднималась в…
— В палату Кейт? Да. Меня не впустили. Это как-то связано с диализом.
— Мне сказали то же самое.
— Что ж, если бы ты поговорил с ней…
— Послушай, — перебил я ее. — Будем считать, что через три дня у нас слушание, если Анна не скажет мне, что это не так. А если дело не закрыто, то нам с тобой нужно сесть и подумать, что происходит в жизни этого ребенка. Может, выпьем кофе?
— Нет, — ответила Джулия и повернулась, чтобы уйти.
— Погоди, — схватил я ее за руку. Она остановилась. — Я знаю, что ты чувствуешь себя неловко. Мне тоже не очень комфортно. Но то, что мы с тобой не можем повзрослеть, не значит, что у Анны не будет такого шанса. — У меня было виноватое выражение лица.
Джулия скрестила на груди руки.
— Может, запишешь все это? Вдруг, еще когда-нибудь пригодится произнести.
Я рассмеялся.
— Господи, а ты злая.
— Да ладно, Кемпбелл. Ты красиво говоришь, наверное, смазываешь губы маслом каждое утро.
Эта фраза вызвала в моей голове множество образов, но с участием ее частей тела.
— Впрочем, ты прав, — сказала она.
— А вот это я запишу…
Когда она повернулась к выходу на этот раз, мы с Судьей пошли за ней.
Она вышла из больницы на улицу, свернула в переулок, прошла мимо жилого дома, а потом мы оказались на залитой солнцем Минерал Спринг авеню в северной части Провиденса. Сейчас я был рад, что рядом со мной идет пес, у которого полная пасть острых и крепких зубов.
— Шанс сказал мне, что для Кейт больше ничего нельзя сделать, — сообщила мне Джулия.
— Ты имеешь в виду, кроме пересадки почки?
— Нет. И это самое невероятное. — Она остановилась передо мной. — Доктор Шанс думает, что Кейт слишком слаба.
— А Сара Фитцджеральд настаивает, — сказал я.
— Если подумать, Кемпбелл, у нее есть определенная логика. Если без трансплантата Кейт точно умрет, то почему бы не попробовать?
Мы осторожно обошли бездомного, рядом с которым стояла целая коллекция бутылок, занимающая весь тротуар.
— Потому что пересадка требует серьезного хирургического вмешательства для второй дочери, — заметил я. — А подвергать риску здоровье Анны из-за процедуры, которая проводится не в ее интересах, не совсем разумно.
Вдруг Джулия остановилась перед маленьким домом с разрисованной вручную вывеской «Луиджи Равиоли». Заведение было похоже на одно из тех мест, где специально поддерживают полумрак, чтобы посетители не видели крыс.
— Здесь же рядом есть кафе «Старбакс», — запротестовал я, и тут в дверях появился огромный лысый мужчина в белом фартуке и чуть не сбил Джулию с ног.
— Изабелла! — закричал он, целуя ее в обе щеки.
— Нет, дядя Луиджи, я Джулия.
— Джулия? — Он отступил на шаг и нахмурился. — Ты уверена? Тебе уже пора сделать что-то со своими волосами, пожалей нас.
— Ты ведь постоянно возмущался, что у меня короткие волосы!
— Я возмущался, потому что твои волосы были розовыми. — Он посмотрел на меня. — Хотите поесть?
— Мы бы хотели кофе и укромный столик.
Он ухмыльнулся.
— Укромный столик?
Джулия вздохнула.
— Нет, не такой укромный.
— Хорошо, хорошо. Никто вас не увидит. Я посажу вас в дальней комнате. — Он посмотрел на Судью. — Собака останется здесь.
— Собака пойдет с нами, — возразил я.
— Только не в мой ресторан, — настаивал Луиджи.
— Это служебная собака, и она не может оставаться здесь. Луиджи наклонился ко мне.
— Ты не слепой.
— Я дальтоник, — ответил я. — Он показывает мне, когда переключается светофор.
Уголки его рта опустились вниз.
— Сейчас все такие умные, — пробурчал он и повел нас внутрь.
Несколько недель мама пыталась установить личность моей девушки.
— Это же Битси, правильно? Та, которую мы встретили на виноградниках? Или нет, подожди. Это дочка Шейлы, такая рыженькая, правда?
Я все повторял ей, что она не знает эту девушку, хотя на самом деле имел в виду, что она ее никогда не признает.
— Я знаю, что лучше для Анны, — заявила мне Джулия. — Но я не уверена, что она достаточно взрослая, чтобы самой принять решение.
Я взял еще один кусочек.
— Если ты считаешь, что она может подавать иск в суд, тогда в чем проблема?
— Исход дела, — проговорила Джулия сухо. — Ты хочешь, чтобы я объяснила тебе, к чему это приведет?
— Тебе известно, что некрасиво выпускать когти во время еды?
— Каждый раз, когда мама Анны нажимает на нее, та отступает. Всякий раз, когда что-то случается с Кейт, она отступает. Учитывая, как это все отразится на ее сестре, Анна до сих пор не приняла решения, хотя думает, что может это сделать.
— А если я скажу тебе, что к тому времени, когда состоится слушание, она примет решение?
Джулия подняла на меня глаза.
— Почему ты так уверен в этом?
— Я всегда уверен в себе.
Она взяла оливку с тарелки, которая стояла между нами.
— Да, — тихо произнесла она. — Я помню.
Хотя у Джулии наверняка были свои соображения на этот счет, я ничего не рассказывал ей о своих родителях, о своем доме. Мы ехали в Ньюпорт на моем джипе, и я свернул во двор огромного кирпичного особняка.
— Кемпбелл! — воскликнула Джулия. — Ты шутишь.
Я развернулся на подъездной аллее и выехал со двора.
— Да, шучу.
Поэтому, когда через два здания я повернул к большому дому в григорианском стиле, который стоял на поросшем буковыми деревьями склоне, спускавшемся к самому заливу, это уже не произвело на нее такого впечатления. По крайней мере, такого, как в предыдущий раз.
Джулия покачала головой.
— Твои родители только посмотрят на меня и сразу растащат нас в разные стороны.
— Ты им понравишься, — произнеся, в первый раз солгав Джулии, но не в последний.
Джулия нырнула под стол с полной тарелкой спагетти.
— Угощайся, Судья, — сказала она. — Так зачем тебе собака?
— Он работает переводчиком для моих испаноязычных клиентов.
— Правда?
Я улыбнулся ей.
— Правда.
Она наклонилась ко мне, сузив глаза.
— Знаешь, у меня шесть братьев. Я знаю, как вы, мужчины, устроены.
— Расскажи.
— И выдать свою коммерческую тайну? Ни за что. — Она покачала головой. — Наверное, Анна наняла тебя потому, что ты так же стараешься не отвечать на вопросы, как и она.
— Она наняла меня, потому что увидела мое имя в газете, — ответил я. — Не более того.
— Тогда почему ты согласился? Это ведь не похоже на дела, за которые ты обычно берешься?
— Откуда ты знаешь, за какие дела я берусь?
Я сказал это в шутку, но Джулия замолчала, и я получил ответ на свой вопрос: все эти годы она следила за моей карьерой.
В какой-то мере я тоже следил за ней.
Я прокашлялся, чувствуя себя неловко, и показал на ее лицо.
— У тебя соус… там.
Она взяла салфетку и вытерла уголок рта, но совсем не там.
— Все? — спросила она.
Наклонившись, я взял салфетку и вытер маленькое пятнышко, но руку не убирал. Мои пальцы остановились на ее щеке. Наши глаза встретились, и в этот момент мы снова стали молодыми, изучая лица друг друга.
— Кемпбелл, — проговорила Джулия, — не делай со мной этого.
— Не делать чего?
— Не сталкивай меня в ту же пропасть во второй раз.
Когда в кармане моего пальто зазвонил телефон, мы оба подпрыгнули. Джулия нечаянно опрокинула бокал вина. Я ответил на звонок.
— Нет, успокойся. Успокойся. Ты где? Хорошо. Я уже еду.
Когда я выключил телефон, Джулия, перестав вытирать стол, спросила:
— Все в порядке?
— Звонила Анна, — объяснил я. — Она в полицейском участке Верхнего Дерби.
Каждую милю на обратном пути в Провиденс я пытался придумать новый способ убийства своих родителей. Избить палками, снять скальп. Содрать кожу и посыпать солью. Замариновать в джине — впрочем, будет ли это считаться пыткой? Скорее, дорогой в нирвану.
Возможно, они видели, как я прокрался в комнату для гостей, проводив Джулию по лестнице для слуг. Возможно, они разглядели наши фигуры, когда, сняв одежду, мы купались в заливе. Может, они смотрели, как ее ноги обвивали мои, как я уложил ее на постель из наших свитеров и рубашек.
На следующее утро за завтраком они сказали, что мы приглашены этим вечером в клуб на вечеринку — черный галстук, только члены семьи. Джулию, конечно же, никто не приглашал.
Когда мы подъехали к ее дому, было так жарко, что какой-то находчивый парень открыл пожарный гидрант, и дети, как попкорн, прыгали в струе воды.
— Джулия, мне не надо было привозить тебя к себе и знакомить с родителями.
— Тебе много чего не надо было делать, — согласилась она. — И большая часть этого касается меня.
— Я позвоню тебе перед выпускным вечером, — пообещал я. Она поцеловала меня и вышла из машины.
Но я не позвонил. И не встретился с ней на выпускном вечере. Она думает, что знает причину. Но она ошибается.
Самое интересное в Род-Айленде то, что здесь нет никакой симметрии. Например, есть Малый Комптон, но нет Большого Комптона. Есть Верхний Дерби, но нет Нижнего Дерби. Названия многих мест связаны с чем-то, чего на самом деле не существует.
Джулия ехала за мной на своей машине. Мы с Судьей, похоже, побили рекорд скорости, потому что прошло, кажется, меньше пяти минут после звонка Анны, когда мы прибыли на место и нашли ее возле дежурного. Она подлетела ко мне с безумным видом.