— Узнаю старину Крида, — рассмеялся Лу.
Доктор Ховард продолжил свое обследование. Сначала термометр. Потом пучки света в уши. Потом мои лимфатические узлы. Пульс. Живот. Нос. И, наконец, рот.
Сестра Кэрол вернулась с достаточным количеством свидетельств, чтобы убедить меня, что в течение трех лет я играл роль Рип Ван Винкля [Герой новеллы (1819 г.) американского писателя Вашингтона Ирвинга, который проспал в горах 20 лет, а затем вернулся в свою деревню.]. Я попытался встать на ноги.
— Ой-ой, осторожнее — сказал доктор. — Вы все еще подключены к системам жизнеобеспечения. Еще не время вставать.
Лу попытался меня поддержать, но я отмахнулся от его помощи.
— Ну хоть сесть-то мне можно?
Лу с доктором обменялись взглядами. Мой заместитель кивнул.
— Полежи спокойно, — сказал он. Доктор и сестра отсоединили несколько трубок. Сестра наложила вату на те места, куда они входили, чтобы остановить кровотечение.
— Думаю, что вы уже вне опасности, — сказал врач. — Но аппаратура останется подключенной еще на сутки. Это поможет нам отследить деятельность вашего мозга и покажет, если у вас начнутся осложнения.
— Почему я все еще жив? — спросил я.
— Потому что ты получаешь самую лучшую медицинскую помощь в мире, — ответил Лу.
— Я не это имею в виду.
— Тогда я не понимаю, о чем ты спрашиваешь.
— Почему Дарвин до сих пор меня не убил?
— Давайте мы закончим, а потом вы сможете спокойно поговорить, — вмешался доктор Ховард. — Мы с Кэрол не хотим слышать ничего, что не связано непосредственно с лечением мистера Крида.
Через пять минут мы остались с Лу вдвоем за закрытой дверью.
— Просвети меня, — сказал я, — и начни со вчерашнего вечера.
— Ты хочешь сказать…
— Именно. Я имею в виду последний вечер, который помню. Тот, когда застрелили Тару.
— Хорошо. Послушай, я постараюсь рассказывать в хронологическом порядке, — глубоко вздохнул Лу, — но могу что-то пропустить.
— А ты постарайся. Пропуски мы сможем заполнить позже.
— Хорошо.
— Подожди минуту, — опять прервал его я. — Прежде чем начнешь, скажи: с Кэтлин все в порядке?
— Да.
— А с Эдди?
— Тоже. Заканчивает второй класс.
— Черт. Не могу поверить, что мне пришлось пропустить такое важное для нее время. Думаю, что они с Кэтлин совершенно подавлены. А как Кимберли?
— Давай-ка я поберегу твое время, — сказал Лу. — Кимберли, Джанет, Калли, Куинн — все они живы и здоровы. Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе о них в подробностях или послушаешь о том вечере?
— И то, и то. Но давай начнем с Афайи. Дарвин достал его?
— Нет. Он так и не появился.
— Элисон?
— Никогда не интересовался, — ответил он. — Но я выясню и дам тебе знать.
— Хорошо. А теперь про тот вечер. Я должен понять, грозит ли мне опасность.
— Первым, кому Калли позвонила, когда у тебя случился приступ, был я, — начал Лу. — Она сказала, что только что застрелила Тару, а у тебя случился сердечный приступ.
— Она рассказала тебе какие-нибудь детали убийства?
— Позже — конечно. Но в тот момент Калли была в панике. Она думала, что ты умираешь, но не могла позвонить в Службу спасения, потому что у нее не было времени спрятать тело и зачистить место преступления. Брызги крови были на всем, включая и твою одежду.
— Логично. Если бы ребята из Службы спасения увидели кровь, то тут же вызвали бы полицию.
— Вот именно. Кроме того, все это произошло в твоем номере — там было полно твоих отпечатков пальцев, — и… ну, в общем, ты все понял.
— Ей надо было шевелиться.
— Нам повезло, что все это произошло в Бостоне, — согласно кивнул Лу. — Там у нас сильные позиции. Я вызвал сразу две бригады «чистильщиков» и успел поймать дома одного из врачей. В тот момент я ничего не знал о твоих психосоматических болях — ведь ты никогда ничего мне не говорил. Поэтому мы все решили, что у тебя полномасштабный инфаркт. Так как времени прислать к тебе наших врачей у меня не было, я велел Калли подняться на этаж выше и проверить камеры наблюдения. Если бы она ни одной не нашла, то подожгла бы пожарный индикатор. Именно это она и сделала. А потом я сказал ей взять карлика, которого Виктор прислал тебе на помощь…
— Кудряшку, — вспомнил я.
— Ты это помнишь?
— Как будто это произошло минуту назад, — ответил я. — И я все еще не уверен, что это не так.
— Давай не будем отвлекаться. Итак, Калли стояла на шухере в коридоре и ждала, пока кто-нибудь не выскочит из одной из комнат, расположенных чуть дальше по коридору. Когда выскочил какой-то парень, чтобы присоединиться к толпе остальных эвакуируемых, Кудряшка взломал дверь в его комнату и перетащил тебя туда. После этого он позвонил по 911. Пока парамедики ехали, он успел перенести в новую комнату твой багаж и одежду. Нам повезло, потому что этот твой сосед оказался одиноким бизнесменом.
Я догадывался, к чему он клонит, и мне это не нравилось.
— Что с ним случилось?
— Калли нужны были его имя, фамилия и другая информация, чтобы сообщить парамедикам при первичном опросе. Поэтому она пошла за ним. Когда они покинули здание, она с ним заговорила.
Лу помолчал, чтобы я понял значение этих слов.
— Когда нашли тело?
— На следующий день.
Я улегся поудобнее и подумал о том, каким путем я иду по этой жизни, и о тех трупах, которые оставляю за собой. Непроизвольно я дотронулся рукой до груди.
— С тобой все в порядке? — забеспокоился Лу.
— Как это ни странно, да.
— Служба спасения прибыла практически одновременно с пожарными, и парамедики уложили тебя на каталку. К тому времени Калли уже вернулась, поэтому она уселась в ту же машину «Скорой помощи». Кудряшка ехал за вами в своей машине. Через несколько минут Калли приставила ствол к голове санитара, который сидел сзади, и заставила их остановить машину. В этот момент подъехал Кудряшка и приставил пистолет к голове водителя «Скорой помощи». Они с Калли заставили их перегрузить тебя в машину Кудряшки. Тот отвез тебя к санитарному самолету, а Калли в это время убила парамедиков. Она припрятала их тела, и на их машине доехала до аэропорта, где ее встретила вторая бригада «чистильщиков». Они устроили настоящий фейерверк с машиной Службы спасения и отвезли Калли к нашему авиационному оператору. Там она села на самолет и прилетела сюда. Тебя она обогнала на полчаса, но тебя везли на вертолете под наблюдением самых лучших врачей. «Вертушка» приземлилась, и с тех пор ты находишься здесь.
— Полагаю, что первая бригада «чистильщиков» справилась со своим заданием в гостинице тоже на «отлично»? — поинтересовался я.
— К тому моменту, как они закончили, в твоем номере не было никаких следов присутствия там людей.
— А какова во всем этом роль Дарвина?
— В этом-то вся и загвоздка. Дело в том, что Калли позвонила мне, потому что боялась, что Дарвин повесит на тебя убийство Тары. Она хотела, чтобы я организовал ей встречу с Дарвином — рассказать ему, как все произошло и почему.
— И что ты ей ответил?
— Что ее и Кудряшки никогда не было в этой гостинице.
— То есть Дарвин до сих пор думает, что это я убил Тару?
— Он уверен, что ее убил ты, — согласно кивнул Лу, — а потом у тебя случился сердечный приступ, потому что в прошлом она была для тебя не последним человеком. Угрызения совести и все такое.
— Тогда почему же он до сих пор не грохнул меня?
— Понимаешь, Дарвин сам собирался убрать Тару в ближайшем будущем.
— Что ты здесь несешь?
— Он даже уже говорил со мной, чтобы я уговорил тебя заняться этим.
«Значит, всего этого можно было избежать», — подумал я.
— Почему же он не сказал мне «фас»?
— Он думал, что у тебя еще остались какие-то чувства к ней, поэтому хотел попробовать кого-нибудь другого.
— Никто, кроме меня, не смог бы справится с Тарой.
— Это он очень быстро понял.
— А кого он послал?
— Пару исполнителей из мафии. Но после того как это не сработало, я сказал ему, что поговорю с тобой.
— Тогда почему не поговорил?
— Собирался, но потом началась эта история с Афайей, и он велел мне подождать, пока ты не вернешься из Далласа. А потом ты решил провести несколько дней с Кэтлин и Эдди, вот я и отложил это на потом.
Смешная все-таки вещь — время. Но это объясняет, почему Тара хотела меня убить. Она решила, что меня послали закончить работу, которую люди мафии провалили.
— Значит, Дарвин думает, что это ты переговорил со мной о Таре, а я ее убил. И что же он, счастлив?
— В общем, да, — ответил Лу и повернулся, чтобы открыть дверь.
— И что это должно значить?
Лу повернулся ко мне лицом:
— Ему не нравится, что ты не работаешь все эти годы.
Это было неудивительно.
— А что Дарвин знает про мои проблемы с сердцем?
— Он все проследил. Нашел врача, который лечил тебя после случая в Кэмптоне…
— Доктора Хеджпета.
— Вот именно. А доктор Хеджпет вывел его на психиатра…
— Доктора Надин Крауч.
— Да. И если ты поднимешь глаза и посмотришь мне через плечо…
— Это совсем не обязательно, — сказала доктор Надин Крауч, входя в комнату. — Я уже сама подошла.