Глава 4

— Жмите! Мы уже почти у шаттлов! — орал лейтенант Керенский.

Даль невольно хихикнул — просто чудо, как пыхал здоровьем Керенский, недавно переболев разжижающей плоть чумой.

В следующую секунду Даль вместе с Хестером и прочими участниками группы высадки рванул по коридору космической станции, обгоняя механическую смерть.

Космическая станция не принадлежала Вселенскому союзу, она была независимой коммерческой структурой. Несмотря на свою сомнительную легальность, она посылала по открытому каналу гиперволн призыв о помощи. В сигнале было закодировано сообщение. «Интрепид» отреагировал на просьбу, отправив две спасательные команды. Сообщение расшифровали, только когда группы уже прибыли на станцию.

Скрытое послание гласило: «Держитесь подальше — машины взбунтовались».

На тот момент команда Даля уже выяснила это — когда робот изрубил Лопес в фарш. Доносящиеся издалека вопли намекали, что вторая группа выяснила то же самое тем же путем.

Во второй группе были Финн, Хэнсон и Дюваль.

— Какой недоносок придумал шифровать сообщение о машинах-убийцах? — завопил Хестер.

Он бежал в хвосте стремительно отступавшей команды. Сзади грохало тяжкое «бум-бум». Пол трясся. Их догоняло что-то огромное.

— Тише! — рыкнул Даль.

Все знали: машины могли видеть людей. Логично предположить, что машины могли и слышать их.

Беглецы остановились. Все, кто остался от команды — Хестер с Далем и еще двое, — собрались вокруг Керенского, ожидая приказов. Они присели на корточки, пока лейтенант копался в телефоне.

— Даль! — позвал тот, махнув рукой.

Энсин подобрался ближе, посмотрел на карту на дисплее телефона.

— Мы здесь. — Лейтенант указал на точку в коридоре. — Причал шаттлов там. Туда добраться можно двумя путями: через центр станции, сквозь мастерские, либо через кают-компанию.

«Да хватит болтать, решай скорее!» — взмолился про себя Даль, но лишь кивнул.

— Думаю, у нас больше шансов, если разделиться, — рассудил Керенский. — Если машины погонятся за одной группой, у другой больше шансов добраться до шаттла. Вы умеете управлять шаттлом?

— Хестер умеет, — ответил Даль помимо собственной воли.

Неужели? Хестер же никогда не говорил о своих пилотских навыках.

— Тогда берите его с матросом Макгрегором и бегите через кают-компанию. Мы с Вильямсом пойдем сквозь мастерские. Встретимся у шаттла. Там дождемся команду лейтенанта Фишера — если сможем, конечно, — и уберемся к чертям отсюда.

— Есть, сэр!

— Удачи! — пожелал Керенский и жестом подозвал Вильямса.

«А лейтенант вовсе не жидкий», — подумалось Далю.

Энсин подошел к Хестеру с Макгрегором.

— Лейтенант разделил группу, вы двое отправляетесь со мной к шаттлу через кают-компанию.

Керенский с Вильямсом зарысили по коридору к мастерской.

— Что? — воскликнул Макгрегор, бледнея. — Дерьмо собачье! Я с тобой не хочу. Я пойду с лейтенантом!

— Это приказ, — напомнил Даль.

— Да плевать! Ты что, не въезжаешь? Керенский — неприкасаемый. Ты — нет. Ты простой безымянный энсин, а мы на космической станции, кишащей гребаными роботами-убийцами. Ты серьезно считаешь, что можешь выбраться отсюда живым?

— Успокойся, — посоветовал Даль, поднимая руки.

Под ногами ощутимо вздрагивал пол.

— Мы теряем время. Нужно идти.

— Нет! — крикнул Макгрегор. — Ты не понимаешь! Лопес уже погибла прямо перед выходом Керенского, она жертва. Теперь все, кто пойдет с Керенским, в безопасности!

Он вскочил и бросился вслед за лейтенантом — прямо навстречу вынырнувшей из-за угла машине. Макгрегор успел открыть рот и испустить удивленное «о!», прежде чем пущенный машиной гарпун проткнул ему печень.

На мгновение все застыло, точно на картине: с одной стороны коридора — Даль с Хестером на корточках, на другой — робот, посредине — проткнутый гарпуном Макгрегор, истекающий кровью.

Тот повернул голову к перепуганному Далю и прохрипел: «Видишь?»

Гарпун дернулся, и нанизанный матрос подлетел к машине, уже запустившей кромсающие лезвия.

Даль с криком встал, выдернул пистолет из кобуры и выстрелил в красное вязкое облако, окутавшее робота. Но заряд лишь скользнул по панцирю машины. Хестер завопил и потянул Даля за рукав, в коридор, подальше от робота, снова нацелившего гарпун.

Оба промчались по проходу, свернули в другой, ведущий к кают-компании. Беглецы ворвались в нее, закрыли дверь.

— Эта дверь его не удержит, — выдохнул запыхавшийся Хестер.

Даль изучил косяк.

— Тут еще одна — противопожарная или даже герметическая. Поищи панель управления.

— Нашел! — отрапортовал Хестер. — Отойди-ка.

Он нажал большую красную кнопку. Взвизгнуло, зашипело. Пара тяжелых створок медленно двинулась, но не сомкнулась, встала на полпути.

— Да иди ты! — выдохнул Хестер.

Сквозь стекла внешних дверей оба увидели приближающегося робота.

— Есть идея, — сообщил Даль.

— Бежать? — спросил Хестер.

— Отойди от панели!

Хестер отступил, хмурясь. Даль прицелился из импульсного пистолета и выстрелил в тот самый момент, когда гарпун машины выдрал внешние двери из косяка. Из панели вылетел сноп искр. Звучно лязгнув, тяжелые створки сомкнулись.

— Это и есть идея? Выстрелить в панель? — изумился Хестер.

— Мне вдруг пришло в голову, — сказал Даль, убирая пушку в кобуру.

— Пришло в голову, что все здесь собрано тяп-ляп? Что эта станция — сплошное гребаное нарушение инструкций?

— Знаешь, машины-убийцы на это намекают довольно-таки прозрачно.

Бумм!!! Снаружи гарпун врезался в дверь.

— Если эта дверь сделана так же, как и все остальное, она долго не продержится, — заметил Хестер.

— Долго нам и не надо держаться, — ответил Даль, вынимая телефон и рассматривая карту станции. — Пойдем! Тут рядом дверь на кухню, выйдем через нее, а там прямиком к шаттлу. Если повезет не нарваться на что-нибудь новенькое, скоро выберемся.

За два коридора до причала они встретили оставшихся из группы лейтенанта Фишера: самого лейтенанта, Дюваль, Хэнсона и Финна.

— Ну разве мы не счастливчики? — воскликнул Финн, завидев Даля с Хестером.

Однако сарказм не очень вязался с дрожью в голосе. Финн был напуган до полусмерти. Хэнсон положил ему руку на плечо.

— Где Керенский и остальные? — спросил Фишер Даля.

— Мы разделились. Насколько я знаю, Керенский и Вильямс живы. Мы потеряли Лопес и Макгрегора.

— Мы — Рэйтона и Вэбб, — откликнулся Фишер.

— Гарпуны и лезвия? — осведомился Даль.

— Стая летучих микророботов.

— Их мы не встретили.

— Невероятно. — Фишер покачал головой. — Только перевелся на «Интрепид», и в первой же своей разведмиссии я теряю двух человек.

— Сэр, думаю, дело не в вас, — заметил Даль.

— А в ком же? Ладно, пора идти.

Все шестеро осторожно пошли к причалу.

— Кто-нибудь умеет управлять этими штуковинами? — осведомился Фишер, указывая на шаттлы.

— Я умею, — отозвался Хестер.

— Отлично.

Лейтенант кивнул на шаттл Керенского.

— Запустите его. Я запущу свой. Все садитесь в шаттл Хестера. Если увидите машины, немедленно отчаливайте, никого не ждите. У меня хватит места для Керенского и Вильямса. Все понятно?

— Так точно, сэр! — ответил Хестер.

— Выполняйте, — бросил коротко лейтенант, ныряя в свой шаттл.

— В этой миссии все дерьмово от начала до конца, — процедил Хестер уже в шаттле, включая системы и готовясь к отлету.

Финн, Дюваль и Хэнсон пристегивались, Даль караулил у люка, дожидаясь Керенского с Вильямсом.

— Хестер, ты когда-нибудь говорил мне, что умеешь пилотировать шаттл? — спросил он.

— Я занят немного, — буркнул тот.

— И я не думал, что он умеет, — подал голос Финн. — А я его больше года знаю.

Ему хотелось хоть как-то отвлечься от давящего ужаса, разрядиться, а потрепаться все же лучше, чем обмочить штаны.

— Такое обычно не заметить сложно, — продолжил Даль.

— Правда, мы не то чтобы закадычные друзья. Большей частью меня интересовал его рундук.

На это Даль не сказал ничего. Снова выглянул наружу.

— Готово! — объявил Хестер, вдавил кнопку и пристегнулся.

Загудели двигатели.

— Закрывай люк. Валим отсюда.

— Подожди, — попросил Даль.

— К черту ждать, — буркнул Хестер, нажимая кнопку закрытия люка на приборной панели.

Даль шлепнул по кнопке контроля у люка, отменяя команду.

— Подожди! — крикнул он Хестеру.

— Да что с тобой такое? — рявкнул тот. — У Фишера достаточно места для Керенского с Вильямсом. Я за немедленный вылет! А я — единственный пилот, и мой голос тут решающий!

— Мы ждем!!!

— Мать твою, зачем? — заорал Хестер.

— Вон они! — объявил Хэнсон.

Даль выглянул из люка. Керенский с Вильямсом медленно ковыляли по причалу, поддерживая друг друга. Позади них гулко грохотали машины.

Фишер высунул голову из шаттла и, заметив Даля, крикнул: «К ним!» — и сам бросился к раненым. Даль выпрыгнул наружу и побежал.

— За нами шесть машин! — выдохнул Керенский подбежавшим спасителям. — Мы едва успели. Стаи микророботов…

Даль подхватил лейтенанта прежде, чем тот шлепнулся на пол.

— Возьмешь лейтенанта? — спросил Фишер.

Даль кивнул.

— Волоки его к себе и прикажи пилоту стартовать немедленно. Я потащу Вильямса. Быстрей!

Фишер подхватил Вильямса и поволок к своему шаттлу. Вильямс оглянулся и посмотрел на Керенского и Даля. Похоже, бедняга был вне себя от ужаса.

Первый робот ввалился на причал.

— Энди, беги! — заорала Дюваль из люка.

Даль кинулся со всех ног, швырнул Керенского на руки Дюваль и Хэнсону, вылезшим на помощь. Те схватили лейтенанта и мгновенно затащили внутрь. Даль шлепнулся в люк.

— А теперь можно? — спросил Хестер и стукнул по кнопке.

Шаттл рванулся. В люк что-то тяжко ударило и с лязгом соскользнуло.

— Гарпун, — сообщил Финн.

Он, отстегнувшись, встал за спиной у пилота и заглянул в дисплей заднего обзора.

— Но не зацепился.

Шаттл вышел из шлюза.

— Выбрались, — пробормотал Хестер.

— Как лейтенант? — спросил Даль у Майи, осматривающей Керенского.

— Без сознания, но в общем дела неплохи, — ответила она, затем обратилась к Хэнсону: — Джимми, пожалуйста, принеси мне аптечку. Она за пилотским креслом.

Хэнсон полез за аптечкой.

— Майя, ты квалифицированный медик? — спросил Даль.

Та глянула косо:

— Я ж говорила: служила в наземных войсках. Там и навострилась, кучу народу залатала. — Она улыбнулась. — Не только у Хестера есть скрытые таланты.

Хэнсон наконец вытащил аптечку. Дюваль раскрыла ее и приступила к работе.

— Ох, мать! — выдохнул Финн, глядя в монитор.

— Что такое? — спросил Даль.

— Второй шаттл, есть сигнал с их камер. Смотри!

Даль смотрел. Камеры другого шаттла показывали десятки роботов, ворвавшихся на причал и стрелявших по судну. Над машинами колыхалось темное облако.

— Микророботы, — пробормотал Финн.

Изображение дрогнуло, замерцало, затем исчезло.

Финн уселся в кресло второго пилота и ткнул кулаком в угасший экран.

— Их шаттлу конец. Двигатели не завелись, и, похоже, корпус пробит.

— Нужно вернуться за ними, — сказал Даль.

— Нет, — буркнул Хестер.

Даль побагровел от злости.

— Энди, это уже бессмысленно, — пояснил Хестер, повернувшись к нему. — Если корпус поврежден хотя бы чуть-чуть, микророботы уже проникли в шаттл. А если они внутри, то Фишер с Вильямсом мертвы.

— Он прав, — подтвердил Финн. — Возвращаться не к кому. А даже если бы мы и вернулись — что смогли бы поделать? На причале полно машин. У шаттла нет оружия. Мы всего лишь дали бы роботам второй шанс нас укокошить.

— Нам чертовски повезло убраться живыми, — заключил Хестер и снова уставился на панель управления.

Даль посмотрел на тихо стонущего Керенского, над которым хлопотали Дюваль и Хэнсон.

— Сдается мне, дело тут вовсе не в везении, — сказал энсин Эндрю Даль.

Глава 5

— Я бы хотел раз и навсегда прояснить кое-что, — объявил Даль коллегам по лаборатории.

Все четверо замолкли и переглянулись.

— Хорошо, больше не нужно подносить нам кофе, — выдала наконец Мбеке.

— Я не о кофе, Фиона.

— Знаю. Но подумала, отчего бы не попытаться?

— Вы о вашем опыте с группой высадки, — предположила лейтенант Коллинз.

— Нет. Верней, не только. Я и о группе высадки, и о том, как вы исчезаете перед появлением К’рооля, и о том, почему люди шарахаются и разбегаются, когда он идет по коридорам, и о гребаном Ящике, и о том, что на этом гребаном корабле происходит черт знает какая хрень.

— Ладно, — согласилась Коллинз. — Я расскажу. Уже давно была замечена очень высокая корреляция между смертностью членов экипажа, назначенных в разведмиссию, и присутствием некоторых старших офицеров в ней. А именно капитана, К’рооля, главного инженера Веста, старшего медика Хартнелла и лейтенанта Керенского.

— И дело не только в том, что люди погибают, — добавил Трин.

— Да, — подтвердила Коллинз. — Они не просто погибают.

— А-а, знаю. Вроде того, что если у Керенского кто-то уже погиб, то остальные в безопасности, — заметил Даль, вспомнив Макгрегора.

— Этот эффект лишь слабо ассоциируется с Керенским, — заметил Кассавэй.

— Эффект? — Даль уставился на него, не веря своим ушам. — У вас небось и название есть?

— Да. «Эффект жертвы». Сильнее всего он проявляется с Хартнеллом и К’роолем. С капитаном и Керенским — так себе. С Вестом не работает вообще. Он — живой смертный приговор.

— Вокруг него всегда все взрывается, — пожаловалась Мбеке. — Это дурной знак для главного инженера.

— Все знают, что вокруг этих пятерых мрут люди. Потому команда бежит от них как от чумы, — сказала Коллинз. — Когда они идут по кораблю, все вокруг изображают страшную занятость — исполняют ответственное задание главы отдела либо другого важного начальника. Потому в присутствии капитана, К’рооля, главного инженера Веста, старшего медика Хартнелла и лейтенанта Керенского все бегают рысцой.

— Но это не объясняет, почему вы уходите пить кофе или бросаетесь на склад за минуту до появления К’рооля.

— Есть система слежения, — признался Трин.

— Слежения? За офицерами? — поразился Даль.

— Не стоит так удивляться, — посоветовала Коллинз. — У всех нас — телефоны, посылающие сигнал в компьютерную систему «Интрепида». Я, как ваш начальник, могу отыскать вас где угодно на корабле.

— Но К’рооль — не ваш подчиненный, — возразил Даль. — Равно как и Абернати.

— Ну, наша система оповещения не совсем легальная, — сознался Трин.

— Но все вы имеете к ней доступ!

— Они имеют доступ. — Кассавэй указал на Трина и Коллинз.

— Мы же предупреждаем вас об угрозе, — возразил Трин.

— А-а, «пойду выпью кофе», — сообразил Даль.

Трин кивнул.

— Да, но это работает, пока вы двое здесь, — заметил Кассавэй. — Если вас нет, мы залетаем.

— Мы же не можем поставить систему оповещения всему кораблю, — огрызнулся Трин. — Она станет слишком заметна.

— Как будто они заметят! — фыркнул Кассавэй.

— Что это значит? — спросил Даль.

— То, что капитан, К’рооль и прочие не обращают внимания на все попытки команды их избежать, — ответила Мбеке. — Как и на то, что в разведмиссиях они гробят множество людей.

— Как можно на такое не обращать внимания? — поразился Даль. — Им никто не сказал? Они что, не видят статистики?

Четверо коллег Даля искоса переглянулись.

— Однажды капитану об этом сказали, — сообщила Коллинз. — Без толку.

— Что значит «без толку»?

— Это значит, что говорить с капитаном о количестве людей, им убиваемых, — все равно что биться в кирпичную стену. Реакции — ноль.

— Так скажите кому-нибудь еще. Например, адмиралу Комстоку.

— Думаете, это вам первому пришло в голову? — осведомился Кассавэй. — Мы обращались в штаб флота, потом — в Бюро военных расследований Вселенского союза. Мы даже к журналистам обращались. Все напрасно.

— Никаких свидетельств некомпетентности либо злонамеренности, — подхватил Трин. — Так и сообщили. Никаких. Правда, не нам, а тому, кто жаловался.

— И сколько же людей нужно потерять, прежде чем некомпетентность станет очевидной шишкам наверху?

— Нам сказали, что «Интрепид» — флагман Вселенского союза и потому часто берет на себя исполнение особо сложных заданий военного, дипломатического и научного толка. Соответственно, возрастает и риск, потому статистически ожидается больший процент потерь среди команды. Это естественная компенсация за обилие ответственных и важных миссий.

— Иными словами, высокая смертность — это не отклонение, а побочный эффект, — заключил Кассавэй сухо.

— Теперь вы знаете, отчего мы пытаемся их избегать, — подытожила Мбеке.

— А что с Ящиком? — осведомился Даль, поразмыслив немного.

— У нас нет сколь-нибудь приемлемых объяснений его существования, — ответила Коллинз. — Ни у кого нет. Официально его не существует.

— Он выглядит как микроволновка, он делает «динь-дон» по окончании работы и выдает полнейшую чушь. Результаты нужно представлять лично. Неважно, что говорить, когда отдаешь данные К’роолю, — лишь бы ему было что исправить. Понятно, насколько жутко и нелепо все это выглядит.

— Так повелось еще до нас, — подхватил Трин. — Этому нас научили наши предшественники. И мы все исполняем, потому что это работает.

Даль аж руками развел от изумления.

— Так почему не использовать Ящик постоянно? Это же сэкономит уйму времени!

— Со всем подряд Ящик не сработает, — пояснил Трин. — Он только для исключительно трудных заданий.

— Вроде создания контрбактерии за шесть часов, — заметил Даль.

— Именно, — подтвердил Трин.

Даль обвел коллег взглядом:

— И вас совсем не беспокоит наличие в научной лаборатории очевидно волшебного артефакта?

— Конечно беспокоит! — вскинулась Коллинз. — Я ненавижу чертову штуковину! Но приходится верить, что это никакая не магия. Непонятным образом мы завладели прибором столь продвинутым, что его работа видится нам колдовством. Представьте, будто пещерному человеку вручили телефон. Дикарь ни за что не поймет принципа его работы, но способен будет разобраться, как звонить.

— Будь Ящик телефоном, он позволил бы пещерному человеку позвонить только при пожаре.

— Именно, — подтвердила Коллинз. — И чтобы ритуал подействовал, приходится исполнять дурацкую пляску с поднесением белиберды. Тогда все работает. Мы не знаем, что делать с данными, но, очевидно, компьютер «Интрепида» умеет обращаться с ними. Пусть только при крайней необходимости — но Ящик выдает результат, хотя и нелепым образом. Мы его ненавидим, но выбора нет. Приходится использовать его и выполнять задания.

— Только прибыв на «Интрепид», я сказал К’роолю, что сотрудники академии не смогли воспроизвести некоторые результаты местной лаборатории. Теперь понятно почему. Вы просто этих результатов не получали.

— Энсин, вы выговорились? — поинтересовалась Коллинз.

Ей, очевидно, надоел допрос с пристрастием.

— Почему вы не рассказали обо всем, когда я только поступил?

— Энди, что же мы могли вам рассказать? Привет, добро пожаловать на «Интрепид», избегайте тех-то и тех-то офицеров, потому что они вас загубят, если отправитесь в разведмиссию с ними, и кстати, вот у нас тут волшебный Ящичек, он делает невозможное. Чудесное было бы первое впечатление!